TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VERTICAL DISTANCE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Protection of Life
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- headroom
1, fiche 1, Anglais, headroom
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the top of the superstructure of a vehicle or the head of a person and any obstruction above them. 1, fiche 1, Anglais, - headroom
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
headroom : designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 1, Anglais, - headroom
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Sécurité des personnes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hauteur libre
1, fiche 1, Français, hauteur%20libre
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le sommet des superstructures d'un véhicule ou la tête d'une personne et tout obstacle au-dessus de ces derniers. 1, fiche 1, Français, - hauteur%20libre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hauteur libre : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - hauteur%20libre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Optical Glass
- The Eye
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reference point
1, fiche 2, Anglais, reference%20point
correct, voir observation, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- visual centre 1, fiche 2, Anglais, visual%20centre
correct, voir observation, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
reference points; visual centres: [In the case of mounted oculars covering both eyes,] the points on the ocular specified by the manufacturer as the design reference points and at the specified orientation relative to the test instrument’s optical axis. 1, fiche 2, Anglais, - reference%20point
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the absence of any specific instructions, the reference test points, R, are on a line equidistant from the tangents to the bottom and top of the ocular, and situated symmetrically, one on either side of the vertical line bisecting the ocular. They are separated by the default interpupillary distance of 64 mm for eye-protectors intended to be used by adults, and... 54 mm for eye-protectors intended to be used by persons with small heads. 1, fiche 2, Anglais, - reference%20point
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The values for the dioptric and prismatic power measured normal to the surface might differ from that measured at the specified orientation relative to the eye’s line of sight because the angle of incidence of the ray path through the ocular might not be the same. 1, fiche 2, Anglais, - reference%20point
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
In standard ISO 4007, three definitions are provided for "reference points" or "visual centres" depending on whether the terms refer to 1. mounted oculars; 2. unmounted oculars covering one eye; and 3. unmounted oculars covering both eyes. 2, fiche 2, Anglais, - reference%20point
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
reference point; visual centre: The plural form of these terms (reference points, visual centres) and the plural definition have been standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 2, Anglais, - reference%20point
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- visual center
- visual centers
- visual centres
- reference points
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Verres d'optique
- Oeil
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point de référence
1, fiche 2, Français, point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- centre visuel 1, fiche 2, Français, centre%20visuel
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
points de référence; centres visuels : [Dans le cas d'oculaires non montés couvrant les deux yeux,] points sur l'oculaire spécifiés par le fabricant comme les points de référence de conception [et définis] selon l'orientation spécifiée par rapport à la ligne de visée de l'œil. 1, fiche 2, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En l'absence d'instructions spécifiques, les points d'essai de référence, R, doivent se situer sur une ligne équidistante des tangentes au bord inférieur et au bord supérieur de l'oculaire, et être positionnés symétriquement de chaque côté de la ligne verticale équidistante de l'oculaire, et séparés par la distance interpupillaire par défaut de 64 mm pour les protecteurs d'œil destinés à être utilisés par des adultes, [et de] 54 mm pour les protecteurs d'œil destinés à être utilisés par des personnes ayant une petite tête. 1, fiche 2, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les valeurs de puissance dioptrique et prismatique, mesurées perpendiculairement à la surface, peuvent différer de celles mesurées selon l'orientation spécifiée par rapport à la ligne de visée de l'œil parce que l'angle d'incidence des rayons à travers l'oculaire peut ne pas être identique. 1, fiche 2, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Pour les termes «points de référence» ou «centres visuels», la norme ISO 4007 donne trois définitions selon qu'il s'agisse 1. d'oculaires montés; 2. d'oculaires non montés couvrant un œil; 3. d'oculaires non montés couvrant les deux yeux. 2, fiche 2, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
point de référence; centre visuel : Les termes au pluriel (points de référence, centres visuels) et la définition au pluriel ont été normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 2, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- points de référence
- centres visuels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
- Placement of Concrete
- Concrete Construction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- slump
1, fiche 3, Anglais, slump
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A measure of the consistency of uncured concrete determined by the vertical distance through which a moulded shape of wet concrete subsides when the containing mould is removed. 2, fiche 3, Anglais, - slump
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The slump is measured through a standardized slump test. 2, fiche 3, Anglais, - slump
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
slump: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 3, Anglais, - slump
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
- Mise en place du béton
- Bétonnage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- affaissement
1, fiche 3, Français, affaissement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- affaissement du béton 2, fiche 3, Français, affaissement%20du%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la consistance du béton non durci déterminée par la distance verticale de l'effondrement du béton humide coulé dans un moule lorsqu'on retire ce dernier. 3, fiche 3, Français, - affaissement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'affaissement se mesure à l'aide d'un essai d'affaissement normalisé. 3, fiche 3, Français, - affaissement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
affaissement : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 3, Français, - affaissement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pruebas destructivas y no destructivas (Materiales)
- Aplicación del hormigón
- Hormigonado
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- asentamiento
1, fiche 3, Espagnol, asentamiento
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- horizontal tow
1, fiche 4, Anglais, horizontal%20tow
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
For a vertical tow, the boat must remain stationary. The net is lowered slowly to the required depth, then raised using a winch, at a speed of approximately 6 cm/s. For a horizontal tow, the net is set at the desired depth and then towed by the boat at a slow speed(2 to 4 knots) over a predetermined distance. The net is then raised. 1, fiche 4, Anglais, - horizontal%20tow
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A method for using a plankton net. 2, fiche 4, Anglais, - horizontal%20tow
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- trait horizontal
1, fiche 4, Français, trait%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour un trait vertical, le bateau doit rester stationnaire. On descend le filet lentement, jusqu'à la profondeur voulue, puis on le remonte à l'aide d'un treuil, à une vitesse de 6 cm/s environ. Pour un trait horizontal, le filet est mouillé à la profondeur désirée, puis le bateau le remorque à faible vitesse (2 à 4 nœuds) sur une distance prédéterminée. Le filet est ensuite remontée. 1, fiche 4, Français, - trait%20horizontal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Méthode d'utilisation d'un filet à plancton. 2, fiche 4, Français, - trait%20horizontal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- radio altimeter height
1, fiche 5, Anglais, radio%20altimeter%20height
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An indication of the vertical distance between a point on the nominal glidepath at DA [decision altitude] and the terrain directly beneath this point. 1, fiche 5, Anglais, - radio%20altimeter%20height
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hauteur radioaltimétrique
1, fiche 5, Français, hauteur%20radioaltim%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Indication de la distance verticale séparant un point de la trajectoire de descente nominale, à [l'altitude de décision] et le terrain situé sous ce point. 1, fiche 5, Français, - hauteur%20radioaltim%C3%A9trique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- set gillnet
1, fiche 6, Anglais, set%20gillnet
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A set gillnet consists of a single netting wall kept more or less vertical by a floatline and a weighted groundline. The net is set on the bottom, or at a certain distance above it and kept stationary by anchors or weights on both ends. 2, fiche 6, Anglais, - set%20gillnet
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- set gill-net
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- filet maillant calé
1, fiche 6, Français, filet%20maillant%20cal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- filet droit calé 2, fiche 6, Français, filet%20droit%20cal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Le] filet maillant calé [est] posé sur le fond, ou maintenu à une certaine distance de celui-ci, grâce à un lestage approprié. 3, fiche 6, Français, - filet%20maillant%20cal%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- red de enmalle calada
1, fiche 6, Espagnol, red%20de%20enmalle%20calada
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El apaleo o media luna es un istema de pesca consistente en una red de enmalle calada en forma de semicírculo, en el cual los peces son inducidos a ir a la red, por medio de ruidos provocados al golpear el agua con los remos u otro objeto. 1, fiche 6, Espagnol, - red%20de%20enmalle%20calada
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- CBRNE Operations
- CBRNE Weapons
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vertical buffer distance
1, fiche 7, Anglais, vertical%20buffer%20distance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In nuclear warfare, the vertical distance that is added to the fallout safe-height of burst in order to determine a desired height of burst which will provide the desired assurance that militarily significant fallout will not occur. 1, fiche 7, Anglais, - vertical%20buffer%20distance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The vertical buffer distance is normally expressed quantitatively in multiples of the vertical error. 1, fiche 7, Anglais, - vertical%20buffer%20distance
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
vertical buffer distance : designations and definition standardized by NATO. 2, fiche 7, Anglais, - vertical%20buffer%20distance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
- Armes CBRNE
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marge de sécurité verticale
1, fiche 7, Français, marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20verticale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En guerre nucléaire, distance verticale qui est ajoutée à la hauteur sans retombée pour donner une hauteur d'explosion qui apportera l'assurance voulue qu'aucune retombée importante sur le plan militaire n'en résultera. 1, fiche 7, Français, - marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20verticale
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La marge de sécurité verticale s'exprime normalement en multiples de l'erreur en hauteur. 1, fiche 7, Français, - marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20verticale
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
marge de sécurité verticale : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 7, Français, - marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20verticale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- height of burst
1, fiche 8, Anglais, height%20of%20burst
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- HOB 2, fiche 8, Anglais, HOB
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance from the target or the earth's surface to the point of burst of a munition. 3, fiche 8, Anglais, - height%20of%20burst
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
height of burst; HOB: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO. 4, fiche 8, Anglais, - height%20of%20burst
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- hauteur d'explosion
1, fiche 8, Français, hauteur%20d%27explosion
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- HEX 2, fiche 8, Français, HEX
correct, nom féminin, uniformisé
- HOB 3, fiche 8, Français, HOB
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- hauteur d'éclatement 4, fiche 8, Français, hauteur%20d%27%C3%A9clatement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- HOB 3, fiche 8, Français, HOB
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- HOB 3, fiche 8, Français, HOB
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre la cible ou la surface de la terre et le point d'éclatement d'une munition. 5, fiche 8, Français, - hauteur%20d%27explosion
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
hauteur d'explosion; HEX : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 8, Français, - hauteur%20d%27explosion
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
hauteur d'éclatement; hauteur d'explosion; HOB : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 8, Français, - hauteur%20d%27explosion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Artillería de campaña
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- altura de explosión
1, fiche 8, Espagnol, altura%20de%20explosi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical desde la superficie de la tierra o desde el blanco al punto de explosión. 1, fiche 8, Espagnol, - altura%20de%20explosi%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-09-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Navigation Aids
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- instrument landing system
1, fiche 9, Anglais, instrument%20landing%20system
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ILS 2, fiche 9, Anglais, ILS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A system of radio navigation intended to assist aircraft in landing which provides lateral and vertical guidance, which may include indications of distance from the optimum point of landing. 3, fiche 9, Anglais, - instrument%20landing%20system
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
instrument landing system; ILS: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 9, Anglais, - instrument%20landing%20system
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
instrument landing system; ILS: designations standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 9, Anglais, - instrument%20landing%20system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système d'atterrissage aux instruments
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20d%27atterrissage%20aux%20instruments
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ILS 2, fiche 9, Français, ILS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Procédé de radionavigation destiné à aider un aéronef à l'atterrissage en lui fournissant un guidage par indication d'écarts de direction et de hauteur et qui peut comporter des indications de distance au point d'atterrissage optimum. 3, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20d%27atterrissage%20aux%20instruments
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
système d'atterrissage aux instruments; ILS : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20d%27atterrissage%20aux%20instruments
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
système d'atterrissage aux instruments; ILS : désignations normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20d%27atterrissage%20aux%20instruments
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- sistema de aterrizaje por instrumentos
1, fiche 9, Espagnol, sistema%20de%20aterrizaje%20por%20instrumentos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sistema de aterrizaje por instrumentos: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 9, Espagnol, - sistema%20de%20aterrizaje%20por%20instrumentos
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- GPS signal
1, fiche 10, Anglais, GPS%20signal
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The basic GPS signal is accurate on a worst-case basis to within approximately 100 meters lateral and 140 meters vertical everywhere on earth. GPS, as provided to civil users, appears to be just as accurate as the most accurate service being provided by the VOR/DME [VHF Omni-Directional Range/Distance Measurement Equipment], i. e., non-precision approaches. 2, fiche 10, Anglais, - GPS%20signal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
GPS: global positioning system. 3, fiche 10, Anglais, - GPS%20signal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- signal GPS
1, fiche 10, Français, signal%20GPS
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le système EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay System) utilise conjointement des satellites géostationnaires avec un réseau de stations au sol pour augmenter la précision et l'intégrité du signal GPS à travers l'Europe. 2, fiche 10, Français, - signal%20GPS
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
GPS : système mondial de localisation. 3, fiche 10, Français, - signal%20GPS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones por satélite
- Ayuda para la navegación aérea
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- señal de GPS
1, fiche 10, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20GPS
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Winches
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- rope block
1, fiche 11, Anglais, rope%20block
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Rope blocks are generally used only for light lifting(100-300 lbs).... They are light, easily carried around, easily put up and taken down and can be used to lift through a long vertical distance. 1, fiche 11, Anglais, - rope%20block
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Treuils
Fiche 11, La vedette principale, Français
- palan à cordage
1, fiche 11, Français, palan%20%C3%A0%20cordage
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les palans à cordage servent généralement à soulever des fardeaux pesant entre 100 et 300 lb. [...] Ils sont légers, faciles à manœuvrer et à installer, et permettent une hauteur de levée considérable. 1, fiche 11, Français, - palan%20%C3%A0%20cordage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Water Transport
- Shipbuilding
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- light draught
1, fiche 12, Anglais, light%20draught
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- light draft 2, fiche 12, Anglais, light%20draft
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Draught(also "draft") :... the vertical distance between the waterline and the keel. During construction of a vessel, the marks showing the draught are cut into each side of the stem and sternpost and clearly painted from a certain distance below the light draught to a certain distance below above the loaded draught. 3, fiche 12, Anglais, - light%20draught
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport par eau
- Constructions navales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tirant d'eau lège
1, fiche 12, Français, tirant%20d%27eau%20l%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
- Construcción naval
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- calado en lastre
1, fiche 12, Espagnol, calado%20en%20lastre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Road Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- front overhang 1, fiche 13, Anglais, front%20overhang
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The distance between the vertical plane passing through the centres of the front wheels and the foremost point of the vehicle, taking into consideration lashing hooks, registration number plate, etc., and any parts rigidly attached to the vehicle. 1, fiche 13, Anglais, - front%20overhang
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport routier
Fiche 13, La vedette principale, Français
- porte-à-faux avant
1, fiche 13, Français, porte%2D%C3%A0%2Dfaux%20avant
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Distance entre le plan vertical passant par les centres des roues avant et le point du véhicule situé le plus à l'avant compte tenu des crochets de manœuvre, de la plaque d'immatriculation, etc., et de tous les éléments liés rigidement au véhicule. 1, fiche 13, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux%20avant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
- Construction Standards and Regulations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- air gap
1, fiche 14, Anglais, air%20gap
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- air-gap separation 2, fiche 14, Anglais, air%2Dgap%20separation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The unobstructed vertical distance through air between the lowest point of a water supply outlet and the flood level rim of the fixture or device into which the outlet discharges. 3, fiche 14, Anglais, - air%20gap
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
air gap: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 14, Anglais, - air%20gap
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
- Réglementation et normalisation (Construction)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- coupure anti-retour
1, fiche 14, Français, coupure%20anti%2Dretour
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- coupure antirefoulement 2, fiche 14, Français, coupure%20antirefoulement
nom féminin
- intervalle d'air 3, fiche 14, Français, intervalle%20d%27air
à éviter, nom masculin
- espace d'air 4, fiche 14, Français, espace%20d%27air
à éviter, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Discontinuité entre le point le plus bas d'un orifice d'alimentation en eau et le niveau de débordement de l'appareil sanitaire ou du dispositif qu'il alimente. 5, fiche 14, Français, - coupure%20anti%2Dretour
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
coupure anti-retour : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 14, Français, - coupure%20anti%2Dretour
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Aparatos sanitarios
- Reglamentación y normas de construcción
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- altura de rebalse
1, fiche 14, Espagnol, altura%20de%20rebalse
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre el punto más bajo de la entrada del suministro de agua y el borde nivel de inundación (rebose) del dispositivo de descarga. 1, fiche 14, Espagnol, - altura%20de%20rebalse
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Pumps
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- discharge head
1, fiche 15, Anglais, discharge%20head
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Vertical distance between the intake level of a water pump and the level at which it discharges water freely to the atmosphere. 2, fiche 15, Anglais, - discharge%20head
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
discharge head: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 15, Anglais, - discharge%20head
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pompes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- hauteur de refoulement
1, fiche 15, Français, hauteur%20de%20refoulement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
hauteur de refoulement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 15, Français, - hauteur%20de%20refoulement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-05-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- headroom
1, fiche 16, Anglais, headroom
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- headway 2, fiche 16, Anglais, headway
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The minimum unobstructed vertical distance above the pitch line of the stair. 3, fiche 16, Anglais, - headroom
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
headroom: term and definition standardized by the ISO and officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 16, Anglais, - headroom
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 16, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 16, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- échappement 2, fiche 16, Français, %C3%A9chappement
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Hauteur nécessaire pour passer debout dans l'escalier, prise perpendiculairement de l'arête inférieure de l'enchevêtrure au giron de la marche correspondante. 3, fiche 16, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
échappée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick) et normalisé par l'ISO. 4, fiche 16, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- CBRNE Operations
- CBRNE Weapons
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- buffer distance
1, fiche 17, Anglais, buffer%20distance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance which is added to the fallout safe-height of burst in order to determine a desired height of burst which will provide the desired assurance that militarily significant fallout will not occur. 2, fiche 17, Anglais, - buffer%20distance
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
It is normally expressed quantitatively in multiples of the vertical error. 2, fiche 17, Anglais, - buffer%20distance
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
buffer distance: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 17, Anglais, - buffer%20distance
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
- Armes CBRNE
Fiche 17, La vedette principale, Français
- marge de sécurité
1, fiche 17, Français, marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale qui est ajoutée à la hauteur sans retombée pour donner une hauteur d'explosion qui apportera l'assurance voulue qu'aucune retombée importante sur le plan militaire n'en résultera. 2, fiche 17, Français, - marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Elle s'exprime normalement en multiples de l'erreur en hauteur. 2, fiche 17, Français, - marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
marge de sécurité : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 17, Français, - marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Operaciones QBRNE
- Armas QBRNE
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- distancia de seguridad
1, fiche 17, Espagnol, distancia%20de%20seguridad
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical que se suma a la altura de seguridad de la lluvia radioactiva de una explosión, para determinar la altura conveniente de la misma, asegurando que no se producirá lluvia radioactiva. 1, fiche 17, Espagnol, - distancia%20de%20seguridad
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Se expresa en múltiplos del error vertical cuantitativamente. 1, fiche 17, Espagnol, - distancia%20de%20seguridad
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-10-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- lifting range
1, fiche 18, Anglais, lifting%20range
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the highest and the lowest working positions of the load-handling device... 1, fiche 18, Anglais, - lifting%20range
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
lifting range: term standardized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - lifting%20range
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- amplitude de levage
1, fiche 18, Français, amplitude%20de%20levage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre la position de travail supérieure et la position de travail inférieure du dispositif de préhension [...] 1, fiche 18, Français, - amplitude%20de%20levage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
amplitude de levage : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 18, Français, - amplitude%20de%20levage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- load-lifting height
1, fiche 19, Anglais, load%2Dlifting%20height
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance from the level of the plane on which the crane is resting up to the load-handling device when it is located at its uppermost working position : for hooks and forks, up to their bearing surface; for other load-handling attachments, up to their lowest point(when closed). 1, fiche 19, Anglais, - load%2Dlifting%20height
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
For overhead type cranes, the lifting height is to be measured from the ground level. The lifting height is to be determined without load, the crane being erected on a level site. 1, fiche 19, Anglais, - load%2Dlifting%20height
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
load-lifting height: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - load%2Dlifting%20height
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- course de levage
1, fiche 19, Français, course%20de%20levage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le niveau d'appui de l'appareil de levage à charge suspendue et le dispositif de préhension se trouvant en position supérieure; pour crochets et fourches, la cote est prise à leur surface d'appui; pour les autres dispositifs de préhension, la cote est prise à leur point le plus bas (en position fermée). 1, fiche 19, Français, - course%20de%20levage
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pour les ponts roulants, la hauteur de levage est déterminée à partir du niveau du sol. La hauteur de levage est à déterminer sans charge, l'appareil de levage étant installé sur un terrain horizontal. 1, fiche 19, Français, - course%20de%20levage
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
course de levage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 19, Français, - course%20de%20levage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- load-lowering height
1, fiche 20, Anglais, load%2Dlowering%20height
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the crane bearing level and the load-handling device located at its lowest working position : for hooks and forks, up to their lowest point(when closed). 1, fiche 20, Anglais, - load%2Dlowering%20height
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
For overhead type cranes, the load-lowering height is to be measured up to the rail level. The load lowering height is to be determined without any load, the crane being erected on a level site. 1, fiche 20, Anglais, - load%2Dlowering%20height
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
load-lowering height: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 20, Anglais, - load%2Dlowering%20height
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- profondeur de descente
1, fiche 20, Français, profondeur%20de%20descente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le niveau d'appui de l'appareil de levage à charge suspendue et le dispositif de préhension se trouvant en position de travail inférieure : pour crochets et fourches, la cote est prise à leur surface d'appui; pour les autres dispositifs de préhension, la cote est prise à leur point le plus bas (en position fermée). 1, fiche 20, Français, - profondeur%20de%20descente
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pour les ponts roulants, la profondeur de descente est déterminée jusqu'au niveau du rail. La profondeur de descente est à déterminer sans charge, l'appareil de levage étant installé sur un terrain horizontal. 1, fiche 20, Français, - profondeur%20de%20descente
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
profondeur de descente : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 20, Français, - profondeur%20de%20descente
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- outreach to tipping axis
1, fiche 21, Anglais, outreach%20to%20tipping%20axis
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The horizontal distance from the tipping axis to the vertical axis of the load-handling device measured under no-load conditions and when the crane is erected on a level site. 1, fiche 21, Anglais, - outreach%20to%20tipping%20axis
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
outreach to tipping axis: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 21, Anglais, - outreach%20to%20tipping%20axis
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- portée à partir de l'axe de basculement
1, fiche 21, Français, port%C3%A9e%20%C3%A0%20partir%20de%20l%27axe%20de%20basculement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Distance horizontale entre l'axe de basculement et l'axe vertical de l'élément de préhension sans charge, l'appareil de levage à charge suspendue étant installé sur un terrain horizontal. 1, fiche 21, Français, - port%C3%A9e%20%C3%A0%20partir%20de%20l%27axe%20de%20basculement
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
portée à partir de l'axe de basculement : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 21, Français, - port%C3%A9e%20%C3%A0%20partir%20de%20l%27axe%20de%20basculement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-08-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- base on outriggers
1, fiche 22, Anglais, base%20on%20outriggers
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The distance between [the] vertical axes of [the] outriggers as measured parallel to the longitudinal movement of the crane. 1, fiche 22, Anglais, - base%20on%20outriggers
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
base on outriggers: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 22, Anglais, - base%20on%20outriggers
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Symbol: b[subscriptO] 2, fiche 22, Anglais, - base%20on%20outriggers
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- empattement des vérins de calage
1, fiche 22, Français, empattement%20des%20v%C3%A9rins%20de%20calage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Distance entre les axes verticaux des vérins de calage, mesurée suivant l'axe longitudinal de déplacement de l'appareil de levage à charge suspendue. 1, fiche 22, Français, - empattement%20des%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
empattement des vérins de calage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 22, Français, - empattement%20des%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Symbole : b[indiceO] 2, fiche 22, Français, - empattement%20des%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-08-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hook approach
1, fiche 23, Anglais, hook%20approach
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The minimum horizontal distance between the centre of the track rail and the vertical axis of the load-handling device. 1, fiche 23, Anglais, - hook%20approach
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
hook approach: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 23, Anglais, - hook%20approach
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cote d'approche
1, fiche 23, Français, cote%20d%27approche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Distance horizontale minimale entre l'axe du rail de la voie de roulement et l'axe vertical du dispositif de préhension. 1, fiche 23, Français, - cote%20d%27approche
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cote d'approche : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 23, Français, - cote%20d%27approche
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- distance between outriggers
1, fiche 24, Anglais, distance%20between%20outriggers
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The distance between vertical axes of [the] outriggers as measured across the axis perpendicular to the longitudinal movement of the crane. 1, fiche 24, Anglais, - distance%20between%20outriggers
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
distance between outriggers: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 24, Anglais, - distance%20between%20outriggers
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Symbol: KO 2, fiche 24, Anglais, - distance%20between%20outriggers
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- distance entre vérins de calage
1, fiche 24, Français, distance%20entre%20v%C3%A9rins%20de%20calage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Distance entre les axes verticaux des vérins de calage, mesurée transversalement à l'axe longitudinal de déplacement de l'appareil de levage à charge suspendue. 1, fiche 24, Français, - distance%20entre%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
distance entre vérins de calage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 24, Français, - distance%20entre%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Symbole : KO 2, fiche 24, Français, - distance%20entre%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-04-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Road Transport
- Water Transport
- Military Transportation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- overhead clearance
1, fiche 25, Anglais, overhead%20clearance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The minimum vertical distance between a ground or water surface and any obstruction above it. 2, fiche 25, Anglais, - overhead%20clearance
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
overhead clearance: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 25, Anglais, - overhead%20clearance
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transport routier
- Transport par eau
- Transport militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- hauteur libre
1, fiche 25, Français, hauteur%20libre
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- hauteur libre sous ouvrage 2, fiche 25, Français, hauteur%20libre%20sous%20ouvrage
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale minimale entre une surface terrestre ou la surface d'un plan d'eau et tout obstacle au-dessus de cette dernière. 3, fiche 25, Français, - hauteur%20libre
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
hauteur libre : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 25, Français, - hauteur%20libre
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
hauteur libre : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 25, Français, - hauteur%20libre
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-04-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Water Transport
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- air draft
1, fiche 26, Anglais, air%20draft
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- air draught 2, fiche 26, Anglais, air%20draught
correct, OTAN, normalisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the waterline and the highest point of a ship's structure. 3, fiche 26, Anglais, - air%20draft
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
air draught: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 26, Anglais, - air%20draft
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Constructions navales
- Transport par eau
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tirant d'air
1, fiche 26, Français, tirant%20d%27air
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre la flottaison et le sommet des superstructures d'un navire. 2, fiche 26, Français, - tirant%20d%27air
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
tirant d'air : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 26, Français, - tirant%20d%27air
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Transporte por agua
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- emergencia
1, fiche 26, Espagnol, emergencia
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- propeller radius
1, fiche 27, Anglais, propeller%20radius
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The largest vertical distance of the extreme point of a blade(i. e. blade tip) related to the x-coordinate of the system. 1, fiche 27, Anglais, - propeller%20radius
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
propeller radii: plural. 2, fiche 27, Anglais, - propeller%20radius
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
propeller radius: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 27, Anglais, - propeller%20radius
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- propeller radii
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rayon de l'hélice
1, fiche 27, Français, rayon%20de%20l%27h%C3%A9lice
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Office Machinery
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- character spacing reference line
1, fiche 28, Anglais, character%20spacing%20reference%20line
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In character recognition, a vertical line that is used to evaluate the horizontal spacing of characters. 2, fiche 28, Anglais, - character%20spacing%20reference%20line
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
It may be a line that equally divides the distance between the sides of a character boundary or that coincides with the centerline of a vertical stroke. 2, fiche 28, Anglais, - character%20spacing%20reference%20line
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
character spacing reference line: term standardized by CSA. 3, fiche 28, Anglais, - character%20spacing%20reference%20line
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mécanographie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- axe de référence d'espacement
1, fiche 28, Français, axe%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27espacement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En reconnaissance de caractères, ligne verticale utilisée pour mesurer l'espacement horizontal des caractères. 2, fiche 28, Français, - axe%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27espacement
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
axe de référence d'espacement : terme normalisé par la CSA. 3, fiche 28, Français, - axe%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27espacement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- eje de referencia de espacio entre caracteres
1, fiche 28, Espagnol, eje%20de%20referencia%20de%20espacio%20entre%20caracteres
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En el reconocimiento de caracteres es la línea vertical utilizada para evaluar el espaciamiento horizontal de los caracteres. 1, fiche 28, Espagnol, - eje%20de%20referencia%20de%20espacio%20entre%20caracteres
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Puede ser una línea que divide igualmente la distancia entre los lados de los límites de un carácter o que coincida con la línea central de un trazo vertical. 1, fiche 28, Espagnol, - eje%20de%20referencia%20de%20espacio%20entre%20caracteres
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- crane track height
1, fiche 29, Anglais, crane%20track%20height
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the ground(floor) level and the rail head level of the crane track. 1, fiche 29, Anglais, - crane%20track%20height
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
crane track height: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 29, Anglais, - crane%20track%20height
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- hauteur de la voie de roulement
1, fiche 29, Français, hauteur%20de%20la%20voie%20de%20roulement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le niveau du sol et le niveau supérieur du champignon du rail. 1, fiche 29, Français, - hauteur%20de%20la%20voie%20de%20roulement
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
hauteur de la voie de roulement : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 29, Français, - hauteur%20de%20la%20voie%20de%20roulement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- elevation
1, fiche 30, Anglais, elevation
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ELEV 2, fiche 30, Anglais, ELEV
correct, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- topographic elevation 3, fiche 30, Anglais, topographic%20elevation
correct
- topographical elevation 4, fiche 30, Anglais, topographical%20elevation
correct
- altitude 5, fiche 30, Anglais, altitude
voir observation
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a point or level, on, or affixed to, the surface of the earth, measured from mean sea level. [Definition standardized by NATO. ] 6, fiche 30, Anglais, - elevation
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
At what elevation do you reach the crest? [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 7, fiche 30, Anglais, - elevation
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Decimals instead of fractions are used (to label spot elevations) because the surveying system of determining topographic elevation has evolved from a scientific base of numbers. 3, fiche 30, Anglais, - elevation
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
elevation: the term is used synonymously with altitude in referring to distance above sea level, but in modern surveying practice the term "elevation" is preferred to indicate heights on the Earth’s surface whereas "altitude" is used to indicate the heights of points in space above the Earth’s surface. 8, fiche 30, Anglais, - elevation
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
elevation: term standardized by ISO and by NATO; officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 9, fiche 30, Anglais, - elevation
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
ELEV: abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 10, fiche 30, Anglais, - elevation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- élévation
1, fiche 30, Français, %C3%A9l%C3%A9vation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- cote 2, fiche 30, Français, cote
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- altitude 3, fiche 30, Français, altitude
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- altitude topographique 4, fiche 30, Français, altitude%20topographique
correct, nom féminin, uniformisé
- ELEV 4, fiche 30, Français, ELEV
correct, nom féminin, uniformisé
- ELEV 4, fiche 30, Français, ELEV
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale d'un point ou d'un niveau, situé à la surface de la terre ou lié à elle, qui est mesurée à partir du niveau moyen de la mer. [Définition normalisée par l'OTAN.] 5, fiche 30, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
À quelle altitude se situe la crête? [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 6, fiche 30, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
élévation : terme normalisé par l'OTAN. 7, fiche 30, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
cote : terme normalisé par l'ISO et par l'OTAN. 7, fiche 30, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
altitude : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 8, fiche 30, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
altitude topographique; ELEV : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 9, fiche 30, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- elevación
1, fiche 30, Espagnol, elevaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
- ELEV 2, fiche 30, Espagnol, ELEV
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- cota 3, fiche 30, Espagnol, cota
correct, nom féminin
- altitud 4, fiche 30, Espagnol, altitud
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un punto o un nivel de la superficie de la tierra, o unido a ella, y el nivel medio del mar. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 30, Espagnol, - elevaci%C3%B3n
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
elevación; ELEV: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 30, Espagnol, - elevaci%C3%B3n
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Air Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- height
1, fiche 31, Anglais, height
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a level, a point or an object considered as a point, measured from a specified datum. [Definition officially approved by ICAO. ] 2, fiche 31, Anglais, - height
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of this example, the point referred to above is the lowest part of the aeroplane and the specified datum is the take-off or landing surface, whichever is applicable. 2, fiche 31, Anglais, - height
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
height: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 31, Anglais, - height
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Transport aérien
Fiche 31, La vedette principale, Français
- hauteur
1, fiche 31, Français, hauteur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et un niveau de référence spécifié. [Définition uniformisée par l'OACI.] 2, fiche 31, Français, - hauteur
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pour les besoins du présent exemple, le point dont il est question ci-dessus correspond à la partie la plus basse de l'avion et le niveau de référence correspond à la surface de décollage ou à la surface d'atterrissage, selon le cas. 2, fiche 31, Français, - hauteur
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
hauteur : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 31, Français, - hauteur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Transporte aéreo
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- altura
1, fiche 31, Espagnol, altura
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un nivel, punto u objeto considerado como punto, y una referencia especificada. [Definición aceptada oficialmente por OACI.] 2, fiche 31, Espagnol, - altura
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Para los fines de este ejemplo, el punto a que anteriormente se hace referencia es la parte más baja del avión, y la referencia especificada es la superficie de despegue o aterrizaje, según el caso. 2, fiche 31, Espagnol, - altura
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
altura: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 31, Espagnol, - altura
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-10-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- barometric altimeter
1, fiche 32, Anglais, barometric%20altimeter
correct, OTAN, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- pressure altimeter 2, fiche 32, Anglais, pressure%20altimeter
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- aneroid altimeter 3, fiche 32, Anglais, aneroid%20altimeter
correct, voir observation, uniformisé
- pneumatic altimeter 4, fiche 32, Anglais, pneumatic%20altimeter
voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
... altimeter which uses the barometric principle to measure vertical distance with respect to a specified pressure datum; the datum may be varied by changing the pressure reference. [Definition standardized by the British Standards Institution and by NATO. ] 5, fiche 32, Anglais, - barometric%20altimeter
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
We all fly with instruments. The altimeter measures height above a reference. ... The aneroid altimeter uses a small sealed capsule containing air. As the instrument goes up, the air pressure in the capsule increases and by the design of the capsule, it is allowed to expand in a certain direction. This expansion is coupled by mechanical linkages to a dial display. The dial can be adjusted by a knob to read say height above sea level (QNH) or height above the field (QFE). This altimeter is mechanical. 6, fiche 32, Anglais, - barometric%20altimeter
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
aneroid: Describing a device or system that does not contain or use liquid. 7, fiche 32, Anglais, - barometric%20altimeter
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
aneroid altimeter: term mostly found in aeronautics literature. 7, fiche 32, Anglais, - barometric%20altimeter
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
pneumatic altimeter (B-727). 8, fiche 32, Anglais, - barometric%20altimeter
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
barometric altimeter; pressure altimeter: terms standardized by the British Standards Institution and by NATO. 9, fiche 32, Anglais, - barometric%20altimeter
Record number: 32, Textual support number: 5 OBS
pressure altimeter; aneroid altimeter: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 9, fiche 32, Anglais, - barometric%20altimeter
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- barometric altimetre
- pressure altimetre
- aneroid altimetre
- pneumatic altimetre
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 32, La vedette principale, Français
- altimètre barométrique
1, fiche 32, Français, altim%C3%A8tre%20barom%C3%A9trique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- altimètre anéroïde 2, fiche 32, Français, altim%C3%A8tre%20an%C3%A9ro%C3%AFde
correct, nom masculin, uniformisé
- altimètre pression 3, fiche 32, Français, altim%C3%A8tre%20pression
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[...] altimètre qui utilise le principe du baromètre pour mesurer la distance verticale le séparant d'un niveau de pression de référence donné; cette référence peut être modifiée en affichant une nouvelle pression. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 32, Français, - altim%C3%A8tre%20barom%C3%A9trique
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
L'équipement normal de la plupart des aéronefs comprend un altimètre barométrique; il s'agit en fait d'une variante du baromètre anéroïde qui utilise la pression atmosphérique pour indiquer la hauteur à laquelle se trouve un aéronef par rapport au niveau moyen de la mer. 4, fiche 32, Français, - altim%C3%A8tre%20barom%C3%A9trique
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
altimètre barométrique; altimètre pression : termes normalisés par l'OTAN. 5, fiche 32, Français, - altim%C3%A8tre%20barom%C3%A9trique
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
altimètre barométrique; altimètre anéroïde : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 32, Français, - altim%C3%A8tre%20barom%C3%A9trique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- altímetro aneroide
1, fiche 32, Espagnol, alt%C3%ADmetro%20aneroide
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- barómetro altimétrico 1, fiche 32, Espagnol, bar%C3%B3metro%20altim%C3%A9trico
correct, nom masculin
- altímetro barométrico 2, fiche 32, Espagnol, alt%C3%ADmetro%20barom%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
altímetro aneroide; barómetro altimétrico; altímetro barométrico: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 32, Espagnol, - alt%C3%ADmetro%20aneroide
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-10-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- absolute altimeter
1, fiche 33, Anglais, absolute%20altimeter
correct, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- terrain clearance indicator 2, fiche 33, Anglais, terrain%20clearance%20indicator
correct, OTAN, normalisé
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Altimeter which measures vertical distance to the surface below, using radio, radar, sonic, laser or capacitive technology. 2, fiche 33, Anglais, - absolute%20altimeter
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
absolute altimeter; terrain clearance indicator: terms and definition standardized by NATO. 3, fiche 33, Anglais, - absolute%20altimeter
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- altimètre absolu
1, fiche 33, Français, altim%C3%A8tre%20absolu
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- indicateur de hauteur de dégagement 1, fiche 33, Français, indicateur%20de%20hauteur%20de%20d%C3%A9gagement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Altimètre qui mesure la distance verticale le séparant de la surface sous-jacente par sondage radio, radar, acoustique, laser ou capacitif. 1, fiche 33, Français, - altim%C3%A8tre%20absolu
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
altimètre absolu; indicateur de hauteur de dégagement : termes et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 33, Français, - altim%C3%A8tre%20absolu
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- altímetro absoluto
1, fiche 33, Espagnol, alt%C3%ADmetro%20absoluto
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Equipo de radio, radar o aparato similar diseñado para indicar la altura de un avión sobre el terrreno. 2, fiche 33, Espagnol, - alt%C3%ADmetro%20absoluto
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-10-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- altitude
1, fiche 34, Anglais, altitude
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- ALT 2, fiche 34, Anglais, ALT
correct, uniformisé
- alt 3, fiche 34, Anglais, alt
correct, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a level, a point or an object considered as a point, measured from mean sea level. [Definition standardized by NATO. ] 4, fiche 34, Anglais, - altitude
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The air temperature is colder at higher altitude. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 5, fiche 34, Anglais, - altitude
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
altitude: term standardized by ISO and NATO; term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 6, fiche 34, Anglais, - altitude
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
altitude; ALT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 34, Anglais, - altitude
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
altitude; alt: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 34, Anglais, - altitude
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 34, La vedette principale, Français
- altitude
1, fiche 34, Français, altitude
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
- ALT 2, fiche 34, Français, ALT
correct, nom féminin, uniformisé
- alt 3, fiche 34, Français, alt
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et le niveau moyen de la mer (MSL). [Définition uniformisée par l'OACI.] 4, fiche 34, Français, - altitude
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La température de l'air est plus froide à haute altitude. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 5, fiche 34, Français, - altitude
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
altitude : terme normalisé par l'ISO et l'OTAN; terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 6, fiche 34, Français, - altitude
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
altitude; ALT : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 34, Français, - altitude
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
altitude; alt : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, fiche 34, Français, - altitude
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Física de la atmósfera
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- altitud
1, fiche 34, Espagnol, altitud
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
- ALT 2, fiche 34, Espagnol, ALT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un nivel, punto u objeto considerado como punto, y el nivel medio del mar (MSL). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 34, Espagnol, - altitud
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
altitud; ALT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 34, Espagnol, - altitud
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-06-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- net head space
1, fiche 35, Anglais, net%20head%20space
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- net headspace 2, fiche 35, Anglais, net%20headspace
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the level of the product(generally the liquid surface) in an upright rigid container and the inside surface of the lid. 1, fiche 35, Anglais, - net%20head%20space
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- espace libre net
1, fiche 35, Français, espace%20libre%20net
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le niveau du produit (en général la surface du liquide) dans un récipient rigide placé à la verticale et la surface intérieure du couvercle. 1, fiche 35, Français, - espace%20libre%20net
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-06-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- gross head space
1, fiche 36, Anglais, gross%20head%20space
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- gross headspace 2, fiche 36, Anglais, gross%20headspace
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the level of the product(generally the liquid surface) in an upright and rigid container and the top edge of the container(the top of the double seam of a can or the top edge of a glass jar). 1, fiche 36, Anglais, - gross%20head%20space
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- espace libre brut
1, fiche 36, Français, espace%20libre%20brut
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le niveau du produit (en général la surface du liquide) dans un récipient rigide placé à la verticale et le bord supérieur du récipient (le dessus du double serti d'une boîte de conserve ou le bord supérieur d'un pot de verre). 1, fiche 36, Français, - espace%20libre%20brut
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- true vertical depth
1, fiche 37, Anglais, true%20vertical%20depth
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- TVD 2, fiche 37, Anglais, TVD
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance from a point in the well bore to a point at the surface, irrespective of the length of the well bore. 3, fiche 37, Anglais, - true%20vertical%20depth
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 37, La vedette principale, Français
- profondeur verticale réelle
1, fiche 37, Français, profondeur%20verticale%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale d'un endroit à l'intérieur du puits de forage à un endroit à la surface, abstraction faite de la longueur du puits de forage. 1, fiche 37, Français, - profondeur%20verticale%20r%C3%A9elle
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-10-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- vertical clearance
1, fiche 38, Anglais, vertical%20clearance
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A vertical distance between the maintained headroom and the minimum headroom, needed to allow for height uncertainties during construction, possible future strengthening of the pavement, protection of equipment, etc. 1, fiche 38, Anglais, - vertical%20clearance
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
vertical clearance: term and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 38, Anglais, - vertical%20clearance
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 38, La vedette principale, Français
- revanche verticale
1, fiche 38, Français, revanche%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre la hauteur libre et la hauteur libre minimale, nécessaire pour tenir compte des tolérances de construction, des [possibles] renforcements futurs [...] de la chaussée, de la protection des équipements, etc. 1, fiche 38, Français, - revanche%20verticale
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
revanche verticale : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 38, Français, - revanche%20verticale
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- rise
1, fiche 39, Anglais, rise
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- step-height 2, fiche 39, Anglais, step%2Dheight
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between two consecutive steps. 3, fiche 39, Anglais, - rise
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 39, La vedette principale, Français
- hauteur de marche
1, fiche 39, Français, hauteur%20de%20marche
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale comprise entre deux marches consécutives. 2, fiche 39, Français, - hauteur%20de%20marche
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Adouci [...] procédé [qui] permet d'éviter le ressaut brusque qui existe pour les paliers d'angle, où deux hauteurs de marche se superposent vers le collet ou point de rencontre des deux arêtes extrêmes du palier. 3, fiche 39, Français, - hauteur%20de%20marche
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
L'expérience prouve qu'un escalier est agréable si les valeurs de hauteur de marche (h) et de giron (g) correspondent à cette formule : 2h + g = 064m [...] 4, fiche 39, Français, - hauteur%20de%20marche
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- altura de escalón
1, fiche 39, Espagnol, altura%20de%20escal%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-09-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- trap seal
1, fiche 40, Anglais, trap%20seal
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the trap dip and the trap weir. 2, fiche 40, Anglais, - trap%20seal
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
trap seal: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 40, Anglais, - trap%20seal
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 40, La vedette principale, Français
- garde d'eau
1, fiche 40, Français, garde%20d%27eau
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Hauteur d'eau, qui, dans un siphon, sert de fermeture permanente contre les remontées d'odeurs. 2, fiche 40, Français, - garde%20d%27eau
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La garde d'eau de ces siphons est l'unique rempart entre les émanations des égouts et l'atmosphère de votre logement. Cette garde d'eau doit être de 5 cm pour éviter que par des phénomènes de dépression courant dans les réseaux d'évacuation, elle ne soit aspirée entièrement [...] 3, fiche 40, Français, - garde%20d%27eau
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
garde d'eau : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick. 4, fiche 40, Français, - garde%20d%27eau
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Aparatos sanitarios
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- cierre hidráulico
1, fiche 40, Espagnol, cierre%20hidr%C3%A1ulico
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- agua obturadora 2, fiche 40, Espagnol, agua%20obturadora
nom féminin
- cierre de trampa 3, fiche 40, Espagnol, cierre%20de%20trampa
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Un hecho que ocurre, con especial incidencia en segundas residencias y en viviendas con largos períodos sin habitarse, es que el cierre hidráulico de los aparatos sanitarios desaparezca por la evaporación del agua que contienen sus sifones. En estas circunstancias, y sobre todo si no existe una adecuada ventilación primaria y secundaria de la red de evacuación, los gases procedentes de las bajantes, albañales, cloacas o fosas sépticas penetran en el cuarto de baño provocando además de malos olores, el ataque de los elementos metálicos, incluidos los recubrimientos de las griferías, ya que en la composición de estas emanaciones suelen intervenir gases amoniacales, sulfhídricos, etc. 1, fiche 40, Espagnol, - cierre%20hidr%C3%A1ulico
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-07-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- flight height
1, fiche 41, Anglais, flight%20height
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between an aerial object and the horizontal reference point that corresponds to the average altitude of the overflown ground. 2, fiche 41, Anglais, - flight%20height
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- hauteur de vol
1, fiche 41, Français, hauteur%20de%20vol
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- altitude de vol 2, fiche 41, Français, altitude%20de%20vol
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale d'un objet aérien au plan de référence horizontal correspondant à l'altitude moyenne du terrain survolé. 3, fiche 41, Français, - hauteur%20de%20vol
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Surveying Instruments
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- total station
1, fiche 42, Anglais, total%20station
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- electronic tacheometer 1, fiche 42, Anglais, electronic%20tacheometer
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Electronic tacheometers or total stations are instruments which combine electronic theodolite and EDM [electronic distance measurement] instruments. They can display horizontal angle, vertical angle, slope distance, horizontal distance, difference in elevation, and coordinates. 1, fiche 42, Anglais, - total%20station
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
Fiche 42, La vedette principale, Français
- tachéomètre électronique
1, fiche 42, Français, tach%C3%A9om%C3%A8tre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- station totale 2, fiche 42, Français, station%20totale
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Tachéomètre doté d’une carte mémoire qui enregistre les données relevées sur le terrain. 3, fiche 42, Français, - tach%C3%A9om%C3%A8tre%20%C3%A9lectronique
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Un tachéomètre électronique est l’équivalent d’un théodolite où les mesures sont effectuées électroniquement, affichées sur un écran à cristaux liquides et sauvegardées dans une mémoire interne. Le tachéomètre mesure l’angle horizontal de la lunette sur le plateau par rapport à une ligne de référence et l’angle vertical de la lunette par rapport au plan horizontal. Il mesure aussi, et c’est sa principale qualité, la distance entre un prisme de réflexion et l’axe verticale de la lunette au moyen d’un rayon laser en mesurant le temps de parcours du rayon. En utilisant la trigonométrie, le tachéomètre peut convertir ces données en coordonnées cartésiennes (X, Y, Z) ou en coordonnées cylindriques (angle, distance, élévation). 4, fiche 42, Français, - tach%C3%A9om%C3%A8tre%20%C3%A9lectronique
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
[...] comme le théodolite qui l’a précédé, le tachéomètre permet de mesurer les angles horizontaux (ou azimutaux) et verticaux. La détermination planimétrique d’un point s’effectue par rayonnement, et par nivellement indirect pour les mesures indirectes. Mais à la différence du premier, il est aussi capable d’évaluer les distances. Les modèles qui peuvent en outre enregistrer en temps réel les grandeurs mesurées (cas de la plupart des appareils aujourd’hui) sont appelés « station totale ». Enfin, certains appareils intègrent même désormais un récepteur GPS, qui détermine lui-même sa position et occasionne donc un gain d’efficacité supplémentaire. 5, fiche 42, Français, - tach%C3%A9om%C3%A8tre%20%C3%A9lectronique
Record number: 42, Textual support number: 3 CONT
Une station totale peut prendre une lecture en moins de 5 secondes et mesurer une distance de près de 3 km [...] 4, fiche 42, Français, - tach%C3%A9om%C3%A8tre%20%C3%A9lectronique
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
tachéomètre : Instrument topographique comportant les trois fonctions suivantes : fonction de goniomètre (mesure des angles), fonction de clisimètre (mesure des pentes) [et] fonction de stadimètre (mesure des distances). 6, fiche 42, Français, - tach%C3%A9om%C3%A8tre%20%C3%A9lectronique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
- Operations (Air Forces)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- vertical separation
1, fiche 43, Anglais, vertical%20separation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- relative altitude 2, fiche 43, Anglais, relative%20altitude
correct, OTAN, normalisé
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Separation between aircraft expressed in units of vertical distance. 2, fiche 43, Anglais, - vertical%20separation
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
vertical separation; relative altitude: terms and definition standardized by NATO. 3, fiche 43, Anglais, - vertical%20separation
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
vertical separation: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 43, Anglais, - vertical%20separation
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- espacement vertical
1, fiche 43, Français, espacement%20vertical
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- étagement en altitude 2, fiche 43, Français, %C3%A9tagement%20en%20altitude
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- altitude relative 2, fiche 43, Français, altitude%20relative
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Espacement entre aéronefs exprimé en unités de distance verticale. [Définition normalisée par l'OTAN.] 2, fiche 43, Français, - espacement%20vertical
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
espacement vertical : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 43, Français, - espacement%20vertical
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
espacement vertical; étagement en altitude; altitude relative : termes normalisés par l'OTAN. 4, fiche 43, Français, - espacement%20vertical
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
Vol en espacement vertical réduit. 5, fiche 43, Français, - espacement%20vertical
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- separación vertical
1, fiche 43, Espagnol, separaci%C3%B3n%20vertical
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
separación vertical: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 43, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20vertical
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Economic Geology
- Petroleum Deposits
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- closure
1, fiche 44, Anglais, closure
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- structural closure 2, fiche 44, Anglais, structural%20closure
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the top of an anticline, or dome, and the lowest point marking the end of such a structure. 3, fiche 44, Anglais, - closure
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Closure is important in that it is an indication of the amount of producing formation that can be expected to be encountered. 3, fiche 44, Anglais, - closure
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
closure: this term is used in structural geology, in relation with potential oil structures. 4, fiche 44, Anglais, - closure
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Géologie économique
- Gisements pétrolifères
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fermeture
1, fiche 44, Français, fermeture
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- fermeture structurale 2, fiche 44, Français, fermeture%20structurale
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[...] distance séparant le point le plus élevé d'un réservoir de la courbe de niveau la plus basse se formant autour de lui. 2, fiche 44, Français, - fermeture
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Caractéristique d'une structure ou d'un accident géologique qui est responsable de l'accumulation du pétrole dans un gisement. 1, fiche 44, Français, - fermeture
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- eye-to-wheel height
1, fiche 45, Anglais, eye%2Dto%2Dwheel%20height
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- EWH 1, fiche 45, Anglais, EWH
correct, normalisé
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance from a pilot's eyes to the lowest portion of the aircraft in the landing attitude. 1, fiche 45, Anglais, - eye%2Dto%2Dwheel%20height
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
This distance ranges from less than 4 ft up to 45 ft for some wide-bodied aircraft. 1, fiche 45, Anglais, - eye%2Dto%2Dwheel%20height
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
eye-to-wheel height; EWH: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 45, Anglais, - eye%2Dto%2Dwheel%20height
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- eye to wheel height
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- hauteur entre les yeux et les roues
1, fiche 45, Français, hauteur%20entre%20les%20yeux%20et%20les%20roues
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
- EWH 1, fiche 45, Français, EWH
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre les yeux d'un pilote et la partie la plus basse d'un aéronef en position d'atterrissage. 1, fiche 45, Français, - hauteur%20entre%20les%20yeux%20et%20les%20roues
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Cette distance varie de moins de 4 [pieds] à 45 [pieds] pour certains gros porteurs. 1, fiche 45, Français, - hauteur%20entre%20les%20yeux%20et%20les%20roues
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
hauteur entre les yeux et les roues; EWH : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 45, Français, - hauteur%20entre%20les%20yeux%20et%20les%20roues
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Climatology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- cloud thickness
1, fiche 46, Anglais, cloud%20thickness
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- thickness of cloud 2, fiche 46, Anglais, thickness%20of%20cloud
correct
- cloud depth 3, fiche 46, Anglais, cloud%20depth
correct
- cloud height 4, fiche 46, Anglais, cloud%20height
correct, voir observation
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Vertical distance from base to top of the cloud. 4, fiche 46, Anglais, - cloud%20thickness
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
An increase in the thickness of clouds as described by cloud liquid water content would generally increase the albedo of the clouds ... Greatest albedo change for given increase in liquid water is possible for relatively thin clouds since thick clouds are essentially saturated in brightness. Various suggestions have been offered as to how clouds might change with a warmer climate. A warmer atmosphere would hold more water vapour and possibly also more liquid water, hence cloud thickness could well increase. 1, fiche 46, Anglais, - cloud%20thickness
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The term "cloud height" can also refer to the "cloud altitude" or distance between the cloud base and the ground. See the record for this latter term as well. 5, fiche 46, Anglais, - cloud%20thickness
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Climatologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- épaisseur de nuage
1, fiche 46, Français, %C3%A9paisseur%20de%20nuage
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le soleil cesse d'être visible à travers un nuage bas ou moyen dès que l'épaisseur du nuage dépasse 100 m environ, et on voit que cette opacité apparente est essentiellement la conséquence de la diffusion opérée par le nuage. 1, fiche 46, Français, - %C3%A9paisseur%20de%20nuage
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La notion d'épaisseur est voisine de celle d'extension verticale, elle comprend cependant d'autres traits sémantiques (teneur en eau, par exemple) que la simple distance entre la base et le sommet du nuage. 2, fiche 46, Français, - %C3%A9paisseur%20de%20nuage
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- height of snow
1, fiche 47, Anglais, height%20of%20snow
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- HS 1, fiche 47, Anglais, HS
correct, uniformisé
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- snow depth 2, fiche 47, Anglais, snow%20depth
correct, uniformisé
- depth of snow 3, fiche 47, Anglais, depth%20of%20snow
correct, uniformisé
- depth of snow on the ground 4, fiche 47, Anglais, depth%20of%20snow%20on%20the%20ground
correct
- snow on the ground 5, fiche 47, Anglais, snow%20on%20the%20ground
- ground snow 6, fiche 47, Anglais, ground%20snow
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Vertical distance between the top surface of a snow layer and the ground beneath; the layer is assumed to be evenly spread over the ground which it covers. 7, fiche 47, Anglais, - height%20of%20snow
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The height of snow is quite variable at this time of year. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 7, fiche 47, Anglais, - height%20of%20snow
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Usually expressed in inches or centimetres. 5, fiche 47, Anglais, - height%20of%20snow
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
height of snow; HS; snow depth; depth of snow: terms and abbreviation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 8, fiche 47, Anglais, - height%20of%20snow
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 47, La vedette principale, Français
- épaisseur de neige
1, fiche 47, Français, %C3%A9paisseur%20de%20neige
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- hauteur de neige 2, fiche 47, Français, hauteur%20de%20neige
correct, nom féminin, uniformisé
- épaisseur de la couche de neige 3, fiche 47, Français, %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche%20de%20neige
correct, nom féminin
- épaisseur de la neige au sol 4, fiche 47, Français, %C3%A9paisseur%20de%20la%20neige%20au%20sol
correct, nom féminin
- hauteur de la couche de neige 5, fiche 47, Français, hauteur%20de%20la%20couche%20de%20neige
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre la surface d'une couche de neige et le sol, la couche étant supposée uniformément répartie sur le terrain qu'elle recouvre. 3, fiche 47, Français, - %C3%A9paisseur%20de%20neige
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
À cette époque de l'année, l'épaisseur de neige varie fortement. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 6, fiche 47, Français, - %C3%A9paisseur%20de%20neige
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
À cette époque de l'année, l'épaisseur de neige est très variable. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 6, fiche 47, Français, - %C3%A9paisseur%20de%20neige
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
épaisseur de neige; hauteur de neige : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 7, fiche 47, Français, - %C3%A9paisseur%20de%20neige
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- espesor de la nieve
1, fiche 47, Espagnol, espesor%20de%20la%20nieve
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- espesor del manto de nieve 2, fiche 47, Espagnol, espesor%20del%20manto%20de%20nieve
nom masculin
- profundidad de la nieve 1, fiche 47, Espagnol, profundidad%20de%20la%20nieve
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre la superficie de la capa de nieve y el terreno subyacente. Se supone que la capa se extiende de manera uniforme sobre el terreno que cubre. 1, fiche 47, Espagnol, - espesor%20de%20la%20nieve
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- riser
1, fiche 48, Anglais, riser
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- riser board 2, fiche 48, Anglais, riser%20board
correct
- stair riser 3, fiche 48, Anglais, stair%20riser
correct
- rise-board 4, fiche 48, Anglais, rise%2Dboard
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The vertical face of a step. 1, fiche 48, Anglais, - riser
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Its height is generally taken as the vertical distance between treads. 1, fiche 48, Anglais, - riser
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 48, La vedette principale, Français
- contremarche
1, fiche 48, Français, contremarche
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- contre-marche 2, fiche 48, Français, contre%2Dmarche
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Face verticale d'une marche d'escalier. 3, fiche 48, Français, - contremarche
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- contrahuella
1, fiche 48, Espagnol, contrahuella
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Cara vertical de un peldaño de escalera. 2, fiche 48, Espagnol, - contrahuella
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- tabica
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- drop height
1, fiche 49, Anglais, drop%20height
correct, OTAN, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the drop zone and the aircraft. 2, fiche 49, Anglais, - drop%20height
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
drop height: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 49, Anglais, - drop%20height
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- hauteur de largage
1, fiche 49, Français, hauteur%20de%20largage
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre la zone de mise à terre et l'aéronef au moment du largage. 2, fiche 49, Français, - hauteur%20de%20largage
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
hauteur de largage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 49, Français, - hauteur%20de%20largage
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Balística
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- altura de lanzamiento
1, fiche 49, Espagnol, altura%20de%20lanzamiento
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre la zona de caída y la aeronave desde la que se realiza el lanzamiento. 1, fiche 49, Espagnol, - altura%20de%20lanzamiento
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- angle of inclination
1, fiche 50, Anglais, angle%20of%20inclination
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- angle of dip 1, fiche 50, Anglais, angle%20of%20dip
correct
- angle of fall 2, fiche 50, Anglais, angle%20of%20fall
correct
- angle of slope 2, fiche 50, Anglais, angle%20of%20slope
correct
- angle of gradient 2, fiche 50, Anglais, angle%20of%20gradient
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
When the inclined distance and the angle of dip, determined by the vertical circle of the transit between any two points, are known, this correction can read. 3, fiche 50, Anglais, - angle%20of%20inclination
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- angle d'inclinaison
1, fiche 50, Français, angle%20d%27inclinaison
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- angle de pente 1, fiche 50, Français, angle%20de%20pente
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Angle que forme l'aiguille aimantée avec le plan horizontal. 2, fiche 50, Français, - angle%20d%27inclinaison
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Site Development
- Landscape Architecture
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- slope
1, fiche 51, Anglais, slope
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- grade 2, fiche 51, Anglais, grade
correct, nom
- gradient 3, fiche 51, Anglais, gradient
correct
- fall 4, fiche 51, Anglais, fall
correct, nom
- incline 5, fiche 51, Anglais, incline
correct, nom
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
(grade) A degree of inclination, or a rate of ascent or descent, with respect to the horizontal, of a road, railroad, embankment, conduit, or other engineering structure; it is expressed as a ratio(vertical to horizontal), a fraction(such as m/km or ft/mi), or a percentage(of horizontal distance). 6, fiche 51, Anglais, - slope
Record number: 51, Textual support number: 2 DEF
(gradient) The degree of slope of a pipe invert or road or land surface. Often expressed as a ratio (3:1, 6:1) in feet or meters, or as a percentage (2%, 30%). The gradient is a measurement of the slope height as related to its base. 5, fiche 51, Anglais, - slope
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Slopes or gradients are expressed as a ratio of the length of rise to the length of run; for example, 1:10 is the same as 10 per cent and 1:50 is the same as 2 per cent. 7, fiche 51, Anglais, - slope
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Architecture paysagère
Fiche 51, La vedette principale, Français
- pente
1, fiche 51, Français, pente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- pente du terrain 2, fiche 51, Français, pente%20du%20terrain
correct, nom féminin
- pente d'un terrain 3, fiche 51, Français, pente%20d%27un%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Rapport exprimant la variation de la hauteur, ou de la profondeur, en fonction de la distance. 3, fiche 51, Français, - pente
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Pentes. Ces «sols construits» peuvent être relativement perméables [...] ou bien ils sont totalement réfractaires à la pénétration de l'eau [...] Même pour ceux qui sont capables d'absorber une petite pluie, il est bon de prévoir qu'ils ne pourront évacuer rapidement une pluie d'orage ou des précipitations prolongées. Il est donc indispensable de leur donner une pente minimum pour faciliter le ruissellement; il suffira de 1 à 2 cm par mètre. 4, fiche 51, Français, - pente
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
L'inclinaison des talus dépend de la cohésion des sols [...] Pour les terrains rencontrés en France dans la majorité des cas, on prend : pour les talus de déblai, [...] la pente est de 50 grades (45 degrés). On désigne cette inclinaison par la fraction 1/1 signifiant 1 de base pour 1 de hauteur. 5, fiche 51, Français, - pente
Record number: 51, Textual support number: 3 CONT
La pente d'une allée [...] Une entrée de garage en sous-sol ne peut excéder 20 % de pente [...] Une allée de piéton ne doit pas dépasser 10 % de pente. 6, fiche 51, Français, - pente
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
pente : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 51, Français, - pente
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Preparación del terreno
- Arquitectura paisajista
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- pendiente del terreno
1, fiche 51, Espagnol, pendiente%20del%20terreno
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- gradiente del terreno 1, fiche 51, Espagnol, gradiente%20del%20terreno
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Superficie inclinada. La pendiente es la relación entre el desnivel vertical y la distancia horizontal. 2, fiche 51, Espagnol, - pendiente%20del%20terreno
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Se expresa generalmente en porcentajes. 2, fiche 51, Espagnol, - pendiente%20del%20terreno
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Lasers and Masers
- Remote Sensing
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- lidar
1, fiche 52, Anglais, lidar
correct, voir observation
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- laser infrared radar 2, fiche 52, Anglais, laser%20infrared%20radar
correct
- light-based radar 3, fiche 52, Anglais, light%2Dbased%20radar
correct
- laser radar 4, fiche 52, Anglais, laser%20radar
correct
- optical radar 5, fiche 52, Anglais, optical%20radar
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An instrument combining a pulsed laser transmitter and optical receiver (usually a telescope) with an electronic signal processing unit used for the detection and ranging of various distant targets in the atmosphere, analogous to the principles of operation of microwave radar. 6, fiche 52, Anglais, - lidar
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The lidar technique operates on the same principle as radar; in fact, it is sometimes called laser radar. The principal difference between lidar and radar is the wavelength of the radiation used. Radar uses wavelengths in the radio band whereas lidar uses light, that is usually generated by lasers in modern lidar systems. 7, fiche 52, Anglais, - lidar
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
There are three basic generic types of lidar : range finders, DIAL, and Doppler lidars. Rande finder lidars are the simplest lidars. They are used to measure the distance from the lidar instrument to a solid or hard target Differential Absorption Lidar(DIAL) is used to measure chemical concentrations(such as ozone, water vapor, pollutants) in the atmosphere. Doppler lidar is used to measure the velocity of a target High-resolution DEMs with vertical accuracy as good as 10 cm can be created with Lidar. Lidar is also better able to map bare earth elevations in forested or vegetated areas than other methods because only a single laser pulse needs to be able to reach between trees and the ground. 8, fiche 52, Anglais, - lidar
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
lidar: Coined word for light detection and ranging. 6, fiche 52, Anglais, - lidar
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- laser-radar
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Masers et lasers
- Télédétection
Fiche 52, La vedette principale, Français
- lidar
1, fiche 52, Français, lidar
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- radar optique 2, fiche 52, Français, radar%20optique
correct, nom masculin
- radar-laser 4, fiche 52, Français, radar%2Dlaser
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Combinaison d'un laser et d'un récepteur accolés, destinée à étudier les échos produits par les particules de l'atmosphère sur des ondes visibles ou infrarouges. 5, fiche 52, Français, - lidar
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La détection se fait par des cellules optiques suivies de photomultiplicateurs. 6, fiche 52, Français, - lidar
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Le lidar sert également à la localisation et à la poursuite télémétrique d'engins dans le ciel. 7, fiche 52, Français, - lidar
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
lidar : acronyme dérivé du terme anglais «light detection and ranging» qui veut dire «détection et télémétrie par ondes lumineuses». 8, fiche 52, Français, - lidar
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- radar laser
- laser-radar
- laser radar
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Láser y máser
- Teledetección
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- lidar
1, fiche 52, Espagnol, lidar
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Aparato de detección y localización por ondas luminosas. 1, fiche 52, Espagnol, - lidar
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Surveying Instruments
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- leveling rod
1, fiche 53, Anglais, leveling%20rod
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- levelling rod 2, fiche 53, Anglais, levelling%20rod
correct
- levelling staff 2, fiche 53, Anglais, levelling%20staff
correct
- leveling staff 2, fiche 53, Anglais, leveling%20staff
correct
- surveyor’s rod 1, fiche 53, Anglais, surveyor%26rsquo%3Bs%20rod
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A straight rod or bar used for measuring a vertical distance between a point on the ground and the line of collimation of a leveling instrument which has been adjusted to a horizontal position. 2, fiche 53, Anglais, - leveling%20rod
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mire de nivellement
1, fiche 53, Français, mire%20de%20nivellement
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Mire parlante de trois à quatre mètres, utilisée en nivellement. 1, fiche 53, Français, - mire%20de%20nivellement
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Mire parlante : règle plate portant une graduation centimétrique très stable et que l'on dispose sur les points dont on veut déterminer la position ou l'altitude, la graduation servant à lire la distance ou à déduire la dénivelée. 1, fiche 53, Français, - mire%20de%20nivellement
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- navigational draft
1, fiche 54, Anglais, navigational%20draft
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[A] vertical distance from the water surface to the lowest point on the ship. 1, fiche 54, Anglais, - navigational%20draft
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- navigational draught
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 54, La vedette principale, Français
- profondeur de navigation
1, fiche 54, Français, profondeur%20de%20navigation
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- sharp edged gust
1, fiche 55, Anglais, sharp%20edged%20gust
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- sharp-edged gust 2, fiche 55, Anglais, sharp%2Dedged%20gust
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A hypothetical discrete vertical(or side) gust in which the velocity of the air changes abruptly, i. e., the gust gradient distance is zero. 1, fiche 55, Anglais, - sharp%20edged%20gust
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- rafale instantanée
1, fiche 55, Français, rafale%20instantan%C3%A9e
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- ráfaga instantánea
1, fiche 55, Espagnol, r%C3%A1faga%20instant%C3%A1nea
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- ráfaga brusca 2, fiche 55, Espagnol, r%C3%A1faga%20brusca
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- arrowless dimensioning 1, fiche 56, Anglais, arrowless%20dimensioning
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Also known as dimensioning without dimension lines, arrowless dimensioning is similar to tabular dimensioning in that features are identified with letters and keyed to a table. Location dimensions are established with extension lines as coordinates from determined datums. 2, fiche 56, Anglais, - arrowless%20dimensioning
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
To avoid having a large number of dimensions extending away from the part, arrowless or ordinate dimensioning may be used... In this system, the "zero" lines represent the vertical and horizontal datum lines, and each of the dimensions shown without arrowheads indicates the distance from the zero line... Arrowless dimensioning is particularly useful when such features are produced on a general-purpose machine, such as a jig borer, a tape-controlled drill, or a turret-type press. 3, fiche 56, Anglais, - arrowless%20dimensioning
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 56, La vedette principale, Français
- cotation sans flèche
1, fiche 56, Français, cotation%20sans%20fl%C3%A8che
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Pour éviter d'avoir un grand nombre de cotes sortant de la pièce, on utilise la cotation sans flèche ou ordonnée. Dans ce système, les lignes «zéro» représentent les lignes de base verticale et horizontale, et chacune des cotes sans flèche indique la distance à partir de la ligne zéro. 1, fiche 56, Français, - cotation%20sans%20fl%C3%A8che
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2010-01-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- type A display
1, fiche 57, Anglais, type%20A%20display
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- A display 2, fiche 57, Anglais, A%20display
correct
- A-scope 3, fiche 57, Anglais, A%2Dscope
correct
- A-display 4, fiche 57, Anglais, A%2Ddisplay
correct
- type-A display 5, fiche 57, Anglais, type%2DA%20display
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A radarscope display in which targets appear as vertical deflections from a line that represents a time base. 6, fiche 57, Anglais, - type%20A%20display
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Target distance is proportional to the horizontal position of the deflection from one end of the time base, and target echo signal intensity is proportional to the amplitude of the vertical deflection. On some scopes the display is rotated 90°, so the time base is vertical and the signal pips increase from left to right horizontally. 6, fiche 57, Anglais, - type%20A%20display
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- A scope
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- indicateur type A
1, fiche 57, Français, indicateur%20type%20A
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- présentation type A 2, fiche 57, Français, pr%C3%A9sentation%20type%20A
correct, nom féminin
- présentation du type A 3, fiche 57, Français, pr%C3%A9sentation%20du%20type%20A
nom féminin, moins fréquent
- présentation sur écran de radar type A 4, fiche 57, Français, pr%C3%A9sentation%20sur%20%C3%A9cran%20de%20radar%20type%20A
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Présentation des informations sur l'écran d'un radar dans laquelle la distance de la cible est proportionnelle à la distance entre l'écho et l'impulsion origine sur la base de temps. 3, fiche 57, Français, - indicateur%20type%20A
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- présentation de type A
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- presentación tipo A
1, fiche 57, Espagnol, presentaci%C3%B3n%20tipo%20A
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- radarescopio tipo A 2, fiche 57, Espagnol, radarescopio%20tipo%20A
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Tipo de pantalla de radar que representa la amplitud de la señal recibida en relación con la distancia. 2, fiche 57, Espagnol, - presentaci%C3%B3n%20tipo%20A
Fiche 58 - données d’organisme interne 2009-06-03
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Building Elements
- Air Transport
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- anti-bird roosting device
1, fiche 58, Anglais, anti%2Dbird%20roosting%20device
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- anti-roosting device 2, fiche 58, Anglais, anti%2Droosting%20device
correct
- anti-bird roosting spikes 3, fiche 58, Anglais, anti%2Dbird%20roosting%20spikes
pluriel
- anti-bird roosting system 4, fiche 58, Anglais, anti%2Dbird%20roosting%20system
- porcupine wire 5, fiche 58, Anglais, porcupine%20wire
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
An anti-bird roosting device for protecting an area, comprising at least a pair of cooperating base elements mounted on the area to be protected, and a plurality of projecting spikes, supported on the base elements and projecting away therefrom into a space above the area to be protected. The spikes are provided in a pattern of interspersed combinations of vertical, obtuse and acute angle-forming projections, in a high spike density that prevents roosting in the protected space. Thus, each point in the area to be protected is defended by more than one spike, each spike coming from a different direction, so as to cross-defend each other, creating a perimeter envelope defense of the air volume surrounding the base elements. Each device is easily and inexpensively prepared as a continuous mesh, whose dimensions can be constructed in standard sizes or in accordance with the needs of the user. The element diameter is typically approximately two millimeters. The small element diameter makes the entire device hard to see from a distance so that it does not detract from the building's aesthetics. 1, fiche 58, Anglais, - anti%2Dbird%20roosting%20device
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Porcupine wire, typically marketed as Nixalite, prevents birds from perching and roosting on flat surfaces such as ledges and signs. ... Nixalite is a system of stainless steel strips that feature needle-like wire prongs. The prongs project from a 0.5 centimetre base and come in two lengths - 5 and 9.5 centimetres. Strips are available in either single (90°) or double (180°) radius. 5, fiche 58, Anglais, - anti%2Dbird%20roosting%20device
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- antibird roosting device
- anti bird roosting device
- antibird roosting spikes
- anti bird roosting spikes
- antibird roosting system
- anti bird roosting system
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Transport aérien
Fiche 58, La vedette principale, Français
- bande hérisson
1, fiche 58, Français, bande%20h%C3%A9risson
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- dispositif anti-perchoir 2, fiche 58, Français, dispositif%20anti%2Dperchoir
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les bandes hérisson, habituellement vendues sous le nom de Nixalite, empêchent les oiseaux de se percher et d'aller dormir sur des surfaces plates comme les rebords des bâtiments et le dessus des panneaux. [...] Le Nixalite consiste en bandes d'acier inoxydable hérissées de piquants qui ressemblent à des aiguilles. Les piquants, qui font 0,5 centimètre à la base, sont fabriqués en deux longueurs : 5 et 9,5 centimètres. Les bandes sont offertes à rayon simple (90°) ou double (180°). 1, fiche 58, Français, - bande%20h%C3%A9risson
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-07-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Road Networks
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- high-speed road
1, fiche 59, Anglais, high%2Dspeed%20road
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- high speed road 2, fiche 59, Anglais, high%20speed%20road
correct
- higher-speed road 3, fiche 59, Anglais, higher%2Dspeed%20road
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A motorway or dual carriageway which, in normal circumstances, is subject to a speed restriction of 50mph or greater. 2, fiche 59, Anglais, - high%2Dspeed%20road
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Higher-speed roads include motorways, expressways and multi-lane, divided highways with limited access. They are designed to allow for higher speeds by providing large-radius horizontal and vertical curves, "forgiving" roadsides, entry and exit "grade-separated" junctions-where there is no contact between motorized and non-motorized traffic-and median barriers to separate opposing directions of traffic. Such roads have the lowest rates of road injury in terms of distance travelled because of these design features and the fact that non-motorized users are prohibited. 3, fiche 59, Anglais, - high%2Dspeed%20road
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
high-speed road: terme proposed by the World Road Association. 4, fiche 59, Anglais, - high%2Dspeed%20road
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Réseaux routiers
Fiche 59, La vedette principale, Français
- route à grande vitesse
1, fiche 59, Français, route%20%C3%A0%20grande%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Les routes à grande vitesse comprennent les autoroutes, les voies rapides et les routes à voies multiples ainsi que les routes à chaussées séparées et à accès limité. Elles sont conçues pour permettre des vitesses supérieures en prévoyant des virages horizontaux et verticaux à large rayon, des bords de route plus «sécuritaires», des intersections à entrée et sortie avec échangeurs - où il n'y a aucun contact entre le trafic motorisé et non motorisé - et des parapets séparant les voitures roulant en sens opposés. Ces routes ont les taux d'accidents les plus faibles par rapport à la distance parcourue en raison de leurs caractéristiques et du fait que les usagers non motorisés y sont interdits de circulation. 2, fiche 59, Français, - route%20%C3%A0%20grande%20vitesse
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
route à grande vitesse : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 59, Français, - route%20%C3%A0%20grande%20vitesse
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-06-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- crown length
1, fiche 60, Anglais, crown%20length
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Of a standing tree, the vertical distance from the top of the tree to the base of the crown, measured either to the lowest line branch-whorl or the lowest live branch. 2, fiche 60, Anglais, - crown%20length
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 60, La vedette principale, Français
- longueur de la cime
1, fiche 60, Français, longueur%20de%20la%20cime
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- longueur de cime 2, fiche 60, Français, longueur%20de%20cime
correct, nom féminin
- longueur du houppier 3, fiche 60, Français, longueur%20du%20houppier
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le sommet de la cime et la première couronne d'un arbre. 4, fiche 60, Français, - longueur%20de%20la%20cime
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2008-06-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- crown height
1, fiche 61, Anglais, crown%20height
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Of a standing tree, the vertical distance from ground level to the base of the crown, measured either to the lowest live branch-whorl(termed upper crown-height) or to the lowest live branch, excluding epicormics(lower crown-height), or(e. g. in New Zealand) to a point half-way between(mean crown-height). 2, fiche 61, Anglais, - crown%20height
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 61, La vedette principale, Français
- hauteur de la cime
1, fiche 61, Français, hauteur%20de%20la%20cime
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- hauteur du houppier 2, fiche 61, Français, hauteur%20du%20houppier
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le niveau du sol et la base de la cime d'un arbre sur pied. 3, fiche 61, Français, - hauteur%20de%20la%20cime
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- freelift
1, fiche 62, Anglais, freelift
correct, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- free lift 2, fiche 62, Anglais, free%20lift
correct, nom, normalisé
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
... the height to which the forks can lift without elevating the mast. 3, fiche 62, Anglais, - freelift
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[Fork Truck Construction. ] An important operational aspect of mast assemblies is freelift. Freelift is defined as the vertical distance forks can raise above the floor before the mast begins to extend from its collapsed height. 1, fiche 62, Anglais, - freelift
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
[Lift trucks.] "Free lift" is the amount of movement the carriage can make before the cylinder yoke starts lifting the mast. A standard upright usually has just enough free lift to raise the load off the floor so the truck can go through a doorway without the top of the mast striking the door. 3, fiche 62, Anglais, - freelift
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The amount of freelift available is dependent on the mast and truck design. Freelift may range from only a few inches on some models to over 60 in. (1500 mm) on the man-up turret truck. Most manufacturers offer trucks with either standard or "high" freelift available. 1, fiche 62, Anglais, - freelift
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
free lift: term standardized by ISO. 4, fiche 62, Anglais, - freelift
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
See also "low freelift," and "high freelift." 4, fiche 62, Anglais, - freelift
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 62, La vedette principale, Français
- levée libre
1, fiche 62, Français, lev%C3%A9e%20libre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
On appelle levée libre l'élévation maximale de la fourche, qui peut être obtenue sans augmentation de la hauteur hors tout du chariot. [...] L'avantage de la levée libre est d'avoir la même hauteur hors tout de l'appareil à vide et avec une charge, ce qui est important pour le passage sous les obstacles bas (portes, points bas de tuyauterie ou de plafond). 2, fiche 62, Français, - lev%C3%A9e%20libre
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
La plupart des chariots à levée télescopique ou triple disposent d'une course de levée libre correspondant à une élévation de la fourche sans augmentation de la hauteur totale du chariot, c'est-à-dire sans déploiement des montants mobiles. 3, fiche 62, Français, - lev%C3%A9e%20libre
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
levée libre : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 62, Français, - lev%C3%A9e%20libre
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- rated capacity
1, fiche 63, Anglais, rated%20capacity
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- lifting capacity 2, fiche 63, Anglais, lifting%20capacity
- load capacity 2, fiche 63, Anglais, load%20capacity
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The maximum potential load of a lift truck over a given distance with mast vertical and at fixed height. 2, fiche 63, Anglais, - rated%20capacity
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
rated capacity: term standardized by ISO. 3, fiche 63, Anglais, - rated%20capacity
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 63, La vedette principale, Français
- capacité nominale
1, fiche 63, Français, capacit%C3%A9%20nominale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Charge maximale qu'un chariot élévateur peut porter, sur une distance donnée et à une hauteur de levée fixée, avec le mât en position verticale. 2, fiche 63, Français, - capacit%C3%A9%20nominale
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
capacité nominale : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 63, Français, - capacit%C3%A9%20nominale
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2008-01-23
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- depth of burial
1, fiche 64, Anglais, depth%20of%20burial
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- burial depth 2, fiche 64, Anglais, burial%20depth
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Vertical distance at which an avalanche victim is buried under the snow. 3, fiche 64, Anglais, - depth%20of%20burial
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The average depth of burial in an avalanche is approximately one meter. 4, fiche 64, Anglais, - depth%20of%20burial
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- profondeur d'ensevelissement
1, fiche 64, Français, profondeur%20d%27ensevelissement
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale à laquelle une victime d'avalanche est enfouie sous la neige. 2, fiche 64, Français, - profondeur%20d%27ensevelissement
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne la profondeur d'ensevelissement, dont dépendent les chances de survie d'une victime d'avalanche, les données disponibles (mais non exhaustives!) montrent que plus d'une victime ensevelie sur deux (60 %) est à moins d'un mètre de profondeur, et qu'une sur trois se trouve à moins de cinquante centimètres de la surface de la neige. 3, fiche 64, Français, - profondeur%20d%27ensevelissement
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2007-11-14
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Mine Passages
- Underground Mining
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- raise
1, fiche 65, Anglais, raise
correct, nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- rise 2, fiche 65, Anglais, rise
correct, nom
- riser 2, fiche 65, Anglais, riser
correct
- upraise 3, fiche 65, Anglais, upraise
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A vertical or inclined opening driven upward from a level to connect with the level above, or to explore the ground for a limited distance above one level. 3, fiche 65, Anglais, - raise
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The raise is developed with an Alimak raise climber. 4, fiche 65, Anglais, - raise
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Galeries et soles (Mines)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 65, La vedette principale, Français
- monterie
1, fiche 65, Français, monterie
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- montage 2, fiche 65, Français, montage
correct, nom masculin
- galerie montante 3, fiche 65, Français, galerie%20montante
correct, nom féminin
- remontage 4, fiche 65, Français, remontage
nom masculin
- remontée 5, fiche 65, Français, remont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Galerie en couche creusée en montant. 6, fiche 65, Français, - monterie
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
La recette est la jonction des galeries d'un niveau avec le puits, les [...] montages sont de petites galeries verticales ou subverticales, tracées dans le minerai ou à son voisinage immédiat et reliant deux niveaux entre eux. 7, fiche 65, Français, - monterie
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
descenderie : Galerie qui a été creusée en descendant. (contraire : montage.) 8, fiche 65, Français, - monterie
Record number: 65, Textual support number: 3 CONT
La monterie est développée à l'aide d'une plate-forme Alimak. Avant l'excavation de la monterie, un trou pilote est foré dans le minerai et la monterie est orientée en suivant ce trou pilote. 9, fiche 65, Français, - monterie
Record number: 65, Textual support number: 4 CONT
[...] l'eau a surpris 4 mineurs dans une galerie montante sans issue. 3, fiche 65, Français, - monterie
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2007-10-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- ram profile
1, fiche 66, Anglais, ram%20profile
correct, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- ram hardness profile 2, fiche 66, Anglais, ram%20hardness%20profile
correct
- ramsonde profile 3, fiche 66, Anglais, ramsonde%20profile
correct, uniformisé
- rammsonde profile 4, fiche 66, Anglais, rammsonde%20profile
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A graphical profile that exhibits ram resistance with depth. 5, fiche 66, Anglais, - ram%20profile
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The ram profile is a record of a hardness index through a vertical section of the snowpack. The ram hardness(R) is measured by driving a ram penetrometer(ram or ramsonde) vertically into the snowpack. The ram is a tube or rod with a centimeter scale for depth and a standard cone-shaped tip. The operator drops a hammer(H) a certain distance(f) and records the penetration depth(p) of the ram into the snow. 6, fiche 66, Anglais, - ram%20profile
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
The ram profile highlighted a deep weak layer. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 3, fiche 66, Anglais, - ram%20profile
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The ram resistance is an index of the relative hardness of snow as measured by a rammesonde. 5, fiche 66, Anglais, - ram%20profile
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
ram profile; ramsonde profile: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 7, fiche 66, Anglais, - ram%20profile
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- profil de battage
1, fiche 66, Français, profil%20de%20battage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- profil par battage 2, fiche 66, Français, profil%20par%20battage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Profil établi à l'aide d'un sondage de battage qui représente sous forme d'histogramme la résistance au battage (ou à la pénétration) en fonction de la profondeur. 3, fiche 66, Français, - profil%20de%20battage
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le profil de battage a permis de détecter une couche fragile en profondeur. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 4, fiche 66, Français, - profil%20de%20battage
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
[Un profil de battage] permet de se faire une idée de la stratification et de la dureté du manteau neigeux. 3, fiche 66, Français, - profil%20de%20battage
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
profil de battage; profil par battage : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 5, fiche 66, Français, - profil%20de%20battage
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Anthropology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- trochanterion height
1, fiche 67, Anglais, trochanterion%20height
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between a standing surface and the right trochanterion landmark. 2, fiche 67, Anglais, - trochanterion%20height
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Anthropologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- hauteur trochanter-sol
1, fiche 67, Français, hauteur%20trochanter%2Dsol
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- hauteur trochanter/sol 2, fiche 67, Français, hauteur%20trochanter%2Fsol
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- hauteur trochantère-sol
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Anthropology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- standing acromion height
1, fiche 68, Anglais, standing%20acromion%20height
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- acromion height 2, fiche 68, Anglais, acromion%20height
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
... the vertical distance from the acromion to the floor using an anthropometer. 1, fiche 68, Anglais, - standing%20acromion%20height
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Anthropologie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- hauteur acromion/sol
1, fiche 68, Français, hauteur%20acromion%2Fsol
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- hauteur acromiale 2, fiche 68, Français, hauteur%20acromiale
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- hauteur acromion-sol
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Anthropology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- buttock-knee length
1, fiche 69, Anglais, buttock%2Dknee%20length
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Distance between a vertical reference surface touching the buttock and the front of the right knee in line with the seated trochanter and lateral femoral epicondyle landmarks. 2, fiche 69, Anglais, - buttock%2Dknee%20length
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Anthropologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- distance fesse-genou
1, fiche 69, Français, distance%20fesse%2Dgenou
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- longueur fesse-genou 2, fiche 69, Français, longueur%20fesse%2Dgenou
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- distance fesses-genou
- longueur fesses-genou
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- station elevation
1, fiche 70, Anglais, station%20elevation
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- elevation of the station 2, fiche 70, Anglais, elevation%20of%20the%20station
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance above mean sea level that is adopted as the reference datum level for all current measurements of atmospheric pressure at the station. 3, fiche 70, Anglais, - station%20elevation
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 70, La vedette principale, Français
- élévation d'une station
1, fiche 70, Français, %C3%A9l%C3%A9vation%20d%27une%20station
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- élévation de la station 2, fiche 70, Français, %C3%A9l%C3%A9vation%20de%20la%20station
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale au-dessus du niveau moyen de la mer qui est adoptée comme point de repère pour toutes les mesures météorologiques courantes d'une station. 1, fiche 70, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation%20d%27une%20station
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2007-03-10
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- arm action
1, fiche 71, Anglais, arm%20action
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The main function of the upper body and arm action is to provide balance and promote efficient movement.... The normal arm action during distance running involves shoulder extension to pull the elbow straight back; then as the arm comes forward, the hand will move slightly across the body.... The arm action also contributes a little to the vertical lift during the propulsion phase which may help the runner to be more efficient, reducing the work done by the legs. 2, fiche 71, Anglais, - arm%20action
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 71, La vedette principale, Français
- oscillation des bras
1, fiche 71, Français, oscillation%20des%20bras
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- mouvement des bras 2, fiche 71, Français, mouvement%20des%20bras
correct, nom masculin
- action des bras 3, fiche 71, Français, action%20des%20bras
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Pour un coureur de 100 mètres, l'action des bras est loin d'être négligeable, il faut donc effectuer beaucoup de travail du haut du corps, d'où ces musculatures importantes. 4, fiche 71, Français, - oscillation%20des%20bras
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
La technique de course. [...] L'oscillation des bras : orientée dans le sens de la course, elle «tire» vers l'avant. 1, fiche 71, Français, - oscillation%20des%20bras
Record number: 71, Textual support number: 3 CONT
[...] il est nécessaire de coordonner en permanence le mouvement des bras en opposition du mouvement des jambes. 2, fiche 71, Français, - oscillation%20des%20bras
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2006-06-07
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 72, Anglais, grade
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- gradient 2, fiche 72, Anglais, gradient
correct
- slope 3, fiche 72, Anglais, slope
correct, nom
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The steepness of a hill, measured in per cent and equal to feet of vertical rise per hundred feet of horizontal distance. 4, fiche 72, Anglais, - grade
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Gravity Forces (Fsl) pull the rider and bike down the slope (GradHill). The slope of a hill is defined here as rise divided by horizontal run. This is expressed as a decimal number. 5, fiche 72, Anglais, - grade
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
... I’m doing some training that requires me to climb some hills at 3%, 5% and 7%. O.K., so we all know how to calculate the grade of a hill ... 6, fiche 72, Anglais, - grade
Record number: 72, Textual support number: 3 CONT
Tracks should have a gradient generally between 3 - 10 degrees. Short sections may have a gradient between 10 - 15 degrees if the soil type allows it and if erosion control devices are effective and skidding can be avoided. 2, fiche 72, Anglais, - grade
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The term "gradient" may also be used to mean the actual hill or slope. 7, fiche 72, Anglais, - grade
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
Grade of a hill; slope of a hill. 7, fiche 72, Anglais, - grade
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- pente
1, fiche 72, Français, pente
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
Pente d'une colline; pente d'une butte. 2, fiche 72, Français, - pente
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- pendiente
1, fiche 72, Espagnol, pendiente
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
Pendiente de una colina. 1, fiche 72, Espagnol, - pendiente
Fiche 73 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- trefoil symbol
1, fiche 73, Anglais, trefoil%20symbol
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Trefoil Symbol. The symbol shall be as prominent as is practical and of a size consistent with the size of the package or container to which it is affixed or attached, and shall be of such size as to permit the symbol to be read from a safe distance.... Unless the circumstances do not permit, the symbol shall be oriented with one blade pointed downward and centered on the vertical axis.... The three blades and the centre disc of the symbol shall be(a) black; and(b) located on a yellow background. 1, fiche 73, Anglais, - trefoil%20symbol
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 73, La vedette principale, Français
- trèfle symbolique
1, fiche 73, Français, tr%C3%A8fle%20symbolique
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Trèfle symbolique. Le symbole doit être aussi apparent que possible et sa taille doit être compatible avec celle du colis ou du conteneur sur lequel il est apposé ou fixé; ses dimensions doivent permettre la lecture du symbole à une certaine distance de sécurité [...] Les trois feuilles et le disque central du symbole doivent être a) de couleur noire; et b) placés sur un fond de couleur jaune. 1, fiche 73, Français, - tr%C3%A8fle%20symbolique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- inside leg length
1, fiche 74, Anglais, inside%20leg%20length
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The distance between the crotch and the soles of the feet, measured in a straight vertical line with the subject erect, feet slightly apart, and the weight of the body equally distributed on both legs. 2, fiche 74, Anglais, - inside%20leg%20length
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- longueur d'entrejambe
1, fiche 74, Français, longueur%20d%27entrejambe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Distance, mesurée en ligne droite entre le point périnéal et la plante des pieds, le sujet se tenant debout, les pieds légèrement écartés, le poids du corps reposant de façon égale sur les deux jambes. 1, fiche 74, Français, - longueur%20d%27entrejambe
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Mensuration du corps humain pour habillement. 1, fiche 74, Français, - longueur%20d%27entrejambe
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
longueur d'entrejambe : terme et définition normalisés par AFNOR. 2, fiche 74, Français, - longueur%20d%27entrejambe
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Plumbing
- Sewers and Drainage
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- air break
1, fiche 75, Anglais, air%20break
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The unobstructed vertical distance between the lowest point of an indirect drainage system and the flood level rim of the fixture into which it discharges. 1, fiche 75, Anglais, - air%20break
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Plomberie
- Égouts et drainage
Fiche 75, La vedette principale, Français
- coupure anti-retour
1, fiche 75, Français, coupure%20anti%2Dretour
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Discontinuité entre le point le plus bas d'un réseau d'évacuation et le niveau de débordement de l'appareil sanitaire dans lequel il se déverse. 1, fiche 75, Français, - coupure%20anti%2Dretour
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- elevation of the zero point of a barometer
1, fiche 76, Anglais, elevation%20of%20the%20zero%20point%20of%20a%20barometer
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- elevation of ivory point 2, fiche 76, Anglais, elevation%20of%20ivory%20point
correct
- barometer elevation 2, fiche 76, Anglais, barometer%20elevation
correct
- elevation of zero point of barometer 3, fiche 76, Anglais, elevation%20of%20zero%20point%20of%20barometer
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Vertical distance, from mean sea level, of the free surface of the mercury in the barometer cistern at a meteorological station. 1, fiche 76, Anglais, - elevation%20of%20the%20zero%20point%20of%20a%20barometer
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
... the ivory point ([is the] zero point) of a station’s mercurial barometer ... 2, fiche 76, Anglais, - elevation%20of%20the%20zero%20point%20of%20a%20barometer
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
ivory point: A small pointer extending downward from the top of the cistern of a Fortin barometer. The level of the mercury in the cistern is adjusted so that it just comes in contact with the end of the pointer, thus setting the zero of the barometer scale. 4, fiche 76, Anglais, - elevation%20of%20the%20zero%20point%20of%20a%20barometer
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 76, La vedette principale, Français
- altitude de la cuvette barométrique
1, fiche 76, Français, altitude%20de%20la%20cuvette%20barom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- altitude de la pointe d'ivoire 2, fiche 76, Français, altitude%20de%20la%20pointe%20d%27ivoire
nom féminin
- altitude du baromètre 2, fiche 76, Français, altitude%20du%20barom%C3%A8tre
nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le niveau moyen de la mer et la surface libre du mercure de la cuvette du baromètre à une station météorologique. 3, fiche 76, Français, - altitude%20de%20la%20cuvette%20barom%C3%A9trique
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- elevación del nivel cero del barómetro
1, fiche 76, Espagnol, elevaci%C3%B3n%20del%20nivel%20cero%20del%20bar%C3%B3metro
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
En una estación meteorológica, distancia vertical entre el nivel medio del mar y la superficie libre del mercurio en un barómetro de cubeta. 1, fiche 76, Espagnol, - elevaci%C3%B3n%20del%20nivel%20cero%20del%20bar%C3%B3metro
Fiche 77 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- static discharge head
1, fiche 77, Anglais, static%20discharge%20head
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
... the vertical distance between a fire pump and the nozzle outler. 2, fiche 77, Anglais, - static%20discharge%20head
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 77, La vedette principale, Français
- hauteur statique à la lance
1, fiche 77, Français, hauteur%20statique%20%C3%A0%20la%20lance
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
[...] différence de distance verticale entre [une] motopompe et [sa] lance. 1, fiche 77, Français, - hauteur%20statique%20%C3%A0%20la%20lance
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- face
1, fiche 78, Anglais, face
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- working face 2, fiche 78, Anglais, working%20face
correct
- wall face 3, fiche 78, Anglais, wall%20face
correct, voir observation
- breast 1, fiche 78, Anglais, breast
correct
- forebreast 4, fiche 78, Anglais, forebreast
correct, voir observation
- mine face 5, fiche 78, Anglais, mine%20face
correct
- stope face 6, fiche 78, Anglais, stope%20face
- workface 7, fiche 78, Anglais, workface
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The exposed surface of coal or other mineral deposit in the working place where mining, winning, or getting is proceeding. 4, fiche 78, Anglais, - face
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
forebreast; wall face: Scottish terms for the working face of a mine. 8, fiche 78, Anglais, - face
Record number: 78, Textual support number: 1 PHR
Life of face in terms of distance, passage of a face under an observation line, rise, standing, stationary, strike, vertical projection of face length. 9, fiche 78, Anglais, - face
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- face of stope
- stoping face
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 78, La vedette principale, Français
- front de taille
1, fiche 78, Français, front%20de%20taille
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- front d'abattage 2, fiche 78, Français, front%20d%27abattage
correct, nom masculin
- front d'abatage 3, fiche 78, Français, front%20d%27abatage
correct, nom masculin
- taille en activité 4, fiche 78, Français, taille%20en%20activit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Dans un chantier, la surface du minerai sur laquelle on se livre à des travaux d'abattage. 5, fiche 78, Français, - front%20de%20taille
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Un front de taille, ou d'abattage, désigne en général un chantier de grande extension (longue taille, gradin de carrière) tandis que le front d'avancement, ou d'attaque, désigne plutôt un chantier de creusement de galerie. 6, fiche 78, Français, - front%20de%20taille
Record number: 78, Textual support number: 1 PHR
Front de taille dégagé. 7, fiche 78, Français, - front%20de%20taille
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- frente de arranque
1, fiche 78, Espagnol, frente%20de%20arranque
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Superficie frontal en la cual se arranca el mineral. 2, fiche 78, Espagnol, - frente%20de%20arranque
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-11-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Oceanography
- Atmospheric Physics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- wave height
1, fiche 79, Anglais, wave%20height
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Vertical distance between the trough and crest of a wave. 2, fiche 79, Anglais, - wave%20height
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Océanographie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 79, La vedette principale, Français
- hauteur de vague
1, fiche 79, Français, hauteur%20de%20vague
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- hauteur de houle 2, fiche 79, Français, hauteur%20de%20houle
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le creux et la crête d'une vague. 2, fiche 79, Français, - hauteur%20de%20vague
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
La période d'une houle peut aller jusqu'à 25 secondes environ et sa longueur d'onde dépasser 900 mètres, tandis que la vitesse de phase peut frôler 40 mètres par seconde; ces deux derniers paramètres, à la différence de la période, tendent à décroître en eau peu profonde, ce qui favorise en particulier les phénomènes de déferlement, la diminution de la longueur d'onde pour une hauteur de vague (entre creux et crête) donnée tendant à augmenter la cambrure des vagues. La hauteur des vagues, précisément, est une caractéristique des plus importantes de la houle, dont elle mesure l'amplitude. Mais cette amplitude est très variable, car les vagues se regroupent en «paquets» qu'elles traversent : une vague se forme à l'arrière d'un paquet, se creuse ensuite à mesure qu'elle y progresse vers le milieu, après quoi sa hauteur diminue au contraire jusqu'à s'évanouir à l'avant du paquet. 3, fiche 79, Français, - hauteur%20de%20vague
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- hauteur des vagues
- hauteur de vagues
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Física de la atmósfera
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- altura de la ola
1, fiche 79, Espagnol, altura%20de%20la%20ola
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- altura de una ola 2, fiche 79, Espagnol, altura%20de%20una%20ola
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical medida desde la cima de una cresta hasta el fondo del valle que la sigue. 1, fiche 79, Espagnol, - altura%20de%20la%20ola
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-11-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- vertical extent of a cloud
1, fiche 80, Anglais, vertical%20extent%20of%20a%20cloud
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- vertical extent of cloud 2, fiche 80, Anglais, vertical%20extent%20of%20cloud
correct
- vertical development of cloud 3, fiche 80, Anglais, vertical%20development%20of%20cloud
correct
- vertical extension of cloud 3, fiche 80, Anglais, vertical%20extension%20of%20cloud
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Vertical distance between the level of the cloud base and that of the cloud top. 4, fiche 80, Anglais, - vertical%20extent%20of%20a%20cloud
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The vertical extent of clouds formed by thermal lifting is determined by the moisture content and stability of the lifted air. In air containing a large amount of water vapour, more water is available and so a thicker cloud may be produced. In unstable air, the vertical currents extend to greater heights, tending to thicken the clouds. 2, fiche 80, Anglais, - vertical%20extent%20of%20a%20cloud
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- extension verticale d'un nuage
1, fiche 80, Français, extension%20verticale%20d%27un%20nuage
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- développement vertical d'un nuage 2, fiche 80, Français, d%C3%A9veloppement%20vertical%20d%27un%20nuage
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le niveau de la base d'un nuage et celui de son sommet. 3, fiche 80, Français, - extension%20verticale%20d%27un%20nuage
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
La distinction la plus simple et la plus rationnelle consiste d'abord à opposer les nuages à développement vertical et les autres, c'est-à-dire ceux dont les dimensions horizontales excèdent de beaucoup l'épaisseur et dont l'étagement est relativement bien établi. 2, fiche 80, Français, - extension%20verticale%20d%27un%20nuage
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- espesor vertical de una nube
1, fiche 80, Espagnol, espesor%20vertical%20de%20una%20nube
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre el nivel de la base y el nivel de la cima de la nube. 1, fiche 80, Espagnol, - espesor%20vertical%20de%20una%20nube
Fiche 81 - données d’organisme interne 2004-11-08
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- vertical visibility
1, fiche 81, Anglais, vertical%20visibility
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Maximum distance at which an observer can see and identify an object on the same vertical as himself, above or below. 2, fiche 81, Anglais, - vertical%20visibility
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- visibilité verticale
1, fiche 81, Français, visibilit%C3%A9%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Distance maximale à laquelle un observateur peut voir et identifier un objet sur la même verticale que lui, vers le haut ou vers le bas. 2, fiche 81, Français, - visibilit%C3%A9%20verticale
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- visibilidad vertical
1, fiche 81, Espagnol, visibilidad%20vertical
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Distancia máxima a la que un observador puede ver e identificar un objeto en su vertical, tanto hacia arriba como hacia abajo. 1, fiche 81, Espagnol, - visibilidad%20vertical
Fiche 82 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- thickness
1, fiche 82, Anglais, thickness
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- relative topography 2, fiche 82, Anglais, relative%20topography
correct
- Re Top 3, fiche 82, Anglais, Re%20Top
- RELTOP 4, fiche 82, Anglais, RELTOP
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Vertical distance, measured in geometric or, usually, geopotential units, between two isobaric surfaces. 5, fiche 82, Anglais, - thickness
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Many Web sites ... have charts labelled 500 hPa and Thickness. The latter is sometimes called Relative Topography. The thickness, or relative topography, is the difference in heights between the level at which the pressure is 1000 hPa and that at which it is 500 hPa. This difference in height is a measure of the volume of the air between those two levels. Because volume varies with temperature, the thickness of the layer is a good indicator of the average temperature of the layer. 6, fiche 82, Anglais, - thickness
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Some will know this quantity [thickness] at ’Relative Topography’, hence the ’Re Top’ seen on sites using the German language. 3, fiche 82, Anglais, - thickness
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 82, La vedette principale, Français
- épaisseur
1, fiche 82, Français, %C3%A9paisseur
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale, mesurée géométriquement ou, habituellement, en différence géopotentielle, entre deux surfaces isobares. 2, fiche 82, Français, - %C3%A9paisseur
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- espesor
1, fiche 82, Espagnol, espesor
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical expresada en unidades geométricas, o más a menudo en unidades geopotenciales, entre dos superficies isobáricas. 1, fiche 82, Espagnol, - espesor
Fiche 83 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 83, Anglais, bar
nom, Grande-Bretagne
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- measure 1, fiche 83, Anglais, measure
nom, États-Unis
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A metrical division of music, marked on paper as the distance between two vertical lines... 1, fiche 83, Anglais, - bar
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 83, Français, mesure
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Division de la durée musicale en plusieurs parties égales, formant une base sensible pour le rythme. 1, fiche 83, Français, - mesure
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Música (Generalidades)
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- compás
1, fiche 83, Espagnol, comp%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Espacio del pentagrama en que se escriben todas las notas correspondientes [al signo que determina el ritmo en cada composición o parte de ella y las relaciones de valor entre los sonidos] y se limita por cada lado con una raya vertical. 1, fiche 83, Espagnol, - comp%C3%A1s
Fiche 84 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- vertical coordinates
1, fiche 84, Anglais, vertical%20coordinates
correct, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a point above or below a reference datum. Points may be plus or minus according to whether the point is above or below the datum. 1, fiche 84, Anglais, - vertical%20coordinates
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- coordonnées verticales
1, fiche 84, Français, coordonn%C3%A9es%20verticales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Meteorology
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- hypsometric equation
1, fiche 85, Anglais, hypsometric%20equation
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- thickness relation 2, fiche 85, Anglais, thickness%20relation
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
In meteorology, a relation stating that the thickness of an atmospheric layer bounded by two isobaric surfaces is proportional to the mean temperature of that layer and the pressure change across it ... 3, fiche 85, Anglais, - hypsometric%20equation
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
[An] hypsometric equation [is] an equation relating the vertical distance between two isobaric surfaces(constant pressure levels) to the layer's mean(virtual) temperature. The greater the distance between isobaric surfaces, the greater the average temperature of the intervening layer. In other words, the thicker the warmer, the thinner the colder. 2, fiche 85, Anglais, - hypsometric%20equation
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Météorologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- équation hypsométrique
1, fiche 85, Français, %C3%A9quation%20hypsom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
L'équation hypsométrique est dérivée de l'équation hydrostatique qui relie le gradient de pression atmosphérique vertical à l'épaisseur de la couche. 2, fiche 85, Français, - %C3%A9quation%20hypsom%C3%A9trique
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
L'équation hypsométrique [...] est une simplification de l'équation hydrostatique [...] qui met en relation la température moyenne de l'atmosphère, la pression et la hauteur de la colonne d'air. 3, fiche 85, Français, - %C3%A9quation%20hypsom%C3%A9trique
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Meteorology
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- height
1, fiche 86, Anglais, height
correct, OTAN, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a level, a point, or an object considered as a point, measured from a specified datum. [Definition standardized by NATO. ] 2, fiche 86, Anglais, - height
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
height: term standardized by ISO and NATO. 3, fiche 86, Anglais, - height
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Météorologie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- hauteur
1, fiche 86, Français, hauteur
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et un niveau de référence. [Définition normalisée par l'OTAN.] 2, fiche 86, Français, - hauteur
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
hauteur : terme normalisé par l'ISO et l'OTAN. 3, fiche 86, Français, - hauteur
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Meteorología
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- altura
1, fiche 86, Espagnol, altura
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un nivel, un punto o un objeto considerado como punto y una referencia especificada. 1, fiche 86, Espagnol, - altura
Fiche 87 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Cartography
- Land Forces
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- easting
1, fiche 87, Anglais, easting
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
The horizontal co-ordinate used to express the distance eastwards from a reference line running north-south on a gridded plan. Used in conjunction with the vertical co-ordinate, called northing, it defines the location of a point. 1, fiche 87, Anglais, - easting
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Cartographie
- Forces terrestres
Fiche 87, La vedette principale, Français
- abscisse
1, fiche 87, Français, abscisse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Coordonnée horizontale exprimant la distance à l'est d'une ligne d'origine nord-sud sur un plan quadrillé. Avec la coordonnée verticale appelée ordonnée, elle définit la position d'un point. 1, fiche 87, Français, - abscisse
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
abscisse : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 87, Français, - abscisse
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Ejército de tierra
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- abscisa
1, fiche 87, Espagnol, abscisa
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Silviculture
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- tree height
1, fiche 88, Anglais, tree%20height
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- total height 2, fiche 88, Anglais, total%20height
correct
- total tree height 2, fiche 88, Anglais, total%20tree%20height
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the extreme top of a standing tree(even if this is a lateral shoot) and ground level. 2, fiche 88, Anglais, - tree%20height
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
On slopes, a ground point on the upper side of the tree is internationally recommended. With heavily leaning trees, the length up the stem axis may be substituted. 2, fiche 88, Anglais, - tree%20height
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Sylviculture
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- hauteur d'un arbre
1, fiche 88, Français, hauteur%20d%27un%20arbre
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Dimension d'un arbre considéré de la base au sommet. 2, fiche 88, Français, - hauteur%20d%27un%20arbre
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- altura de un árbol
1, fiche 88, Espagnol, altura%20de%20un%20%C3%A1rbol
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre el nivel del suelo y la punta más alta del árbol. 1, fiche 88, Espagnol, - altura%20de%20un%20%C3%A1rbol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Metrology and Units of Measure
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- stump height
1, fiche 89, Anglais, stump%20height
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between ground level and the top of a stump. 2, fiche 89, Anglais, - stump%20height
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
On height, ground level is generally taken on the upper side of the stump. Stump height may be actual height of a cut stump, or some arbitrarily selected standard. 2, fiche 89, Anglais, - stump%20height
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- hauteur de souche
1, fiche 89, Français, hauteur%20de%20souche
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- hauteur de la souche 2, fiche 89, Français, hauteur%20de%20la%20souche
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Hauteur de la découpe d'une souche au-dessus du niveau du sol, en un point de la périphérie de la souche défini par ailleurs. 3, fiche 89, Français, - hauteur%20de%20souche
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
- Metrología y unidades de medida
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- altura del tocón
1, fiche 89, Espagnol, altura%20del%20toc%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Distancia desde el nivel medio del suelo hasta la parte alta del tocón. 2, fiche 89, Espagnol, - altura%20del%20toc%C3%B3n
Fiche 90 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Strength of Materials
- Plastic Materials
- Rubber
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- cantilever beam test
1, fiche 90, Anglais, cantilever%20beam%20test
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Izod type test 2, fiche 90, Anglais, Izod%20type%20test
correct
- Izod impact test 3, fiche 90, Anglais, Izod%20impact%20test
correct
- Izod test 4, fiche 90, Anglais, Izod%20test
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
ASTM method D 746 addresses the effect of cold temperature on plastics and, in particular, the properties of brittleness and impact strength. At various temperatures, specimens are tested by a specified impact device in a cantilever beam test mode. Brittleness is defined as "that temperature estimated statistically, at which 50 percent of the specimens would fail in the specified test". 5, fiche 90, Anglais, - cantilever%20beam%20test
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Determination of the Izod impact resistance of rigid plastics ... Method A is the Cantilever beam or Izod Type Test in which the specimen is broken by a blow delivered at a fixed distance from the edge of the specimen clamp. The test requires a notched specimen in all cases. The notch is intended to produce a standard degree of stress concentration. 2, fiche 90, Anglais, - cantilever%20beam%20test
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Izod impact strength of notched specimens... The test specimen, supported as a vertical cantilever beam, is broken by a single swing of a pendulum, with the line of impact at a fixed distance from the specimen clamp and from the centre line of the notch. 6, fiche 90, Anglais, - cantilever%20beam%20test
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Izod-type test
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Résistance des matériaux
- Matières plastiques
- Caoutchouc
Fiche 90, La vedette principale, Français
- essai Izod
1, fiche 90, Français, essai%20Izod
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- essai de choc sur barreau entaillé 2, fiche 90, Français, essai%20de%20choc%20sur%20barreau%20entaill%C3%A9
nom masculin
- essai sur éprouvette en porte-à-faux 3, fiche 90, Français, essai%20sur%20%C3%A9prouvette%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
nom masculin
- essai type Izod 3, fiche 90, Français, essai%20type%20Izod
nom masculin
- essai de choc Izod 4, fiche 90, Français, essai%20de%20choc%20Izod
nom masculin
- essai de résilience Izod 2, fiche 90, Français, essai%20de%20r%C3%A9silience%20Izod
nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Essai consistant à rompre d'un seul coup, à l'aide d'une masse oscillante, une éprouvette entaillée fixée en une de ses extrémités. L'énergie absorbée, déterminée par la mesure de la hauteur de remontée du pendule, est une mesure de la résistance au choc ou résilience. 5, fiche 90, Français, - essai%20Izod
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Détermination de la résilience Izod des matières plastiques rigides [...] La méthode A est l'essai sur éprouvette en porte-à-faux ou essai type Izod dans lequel la rupture de l'éprouvette résulte d'un coup appliqué à distance fixe du bord du porte-éprouvette. Dans tous les cas l'essai nécessite l'emploi d'éprouvettes entaillées. L'entaille a pour but de réaliser un degré uniforme de concentration des contraintes. 3, fiche 90, Français, - essai%20Izod
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
L'éprouvette, tenue encastrée en position verticale, [en porte-à-faux] est cassée par une seule oscillation d'un pendule, la ligne de choc étant située à distance fixe du serrage de l'éprouvette et de l'axe de l'entaille. 6, fiche 90, Français, - essai%20Izod
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- méthode à éprouvette entaillée
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2003-05-05
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- moulded draught
1, fiche 91, Anglais, moulded%20draught
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- molded draft 2, fiche 91, Anglais, molded%20draft
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance from the top of the keel plate to the designed summer load waterline at a specified station. 3, fiche 91, Anglais, - moulded%20draught
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- molded draught
- moulded draft
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 91, La vedette principale, Français
- tirant d'eau sur quille
1, fiche 91, Français, tirant%20d%27eau%20sur%20quille
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- profondeur de carène 2, fiche 91, Français, profondeur%20de%20car%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre la face supérieure de la quille et la ligne de flottaison du tirant d'eau d'été au couple spécifié. 1, fiche 91, Français, - tirant%20d%27eau%20sur%20quille
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Building Elements
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- height of building
1, fiche 92, Anglais, height%20of%20building
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- building height 2, fiche 92, Anglais, building%20height
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Usually, the vertical distance measured from the highest of one of three places-the street curb level, the established or mean street grade, or the average finished ground level adjoining the building if it sets back from the street line-to the highest point of the roof. 3, fiche 92, Anglais, - height%20of%20building
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- hauteur d'un bâtiment
1, fiche 92, Français, hauteur%20d%27un%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- hauteur des constructions 2, fiche 92, Français, hauteur%20des%20constructions
correct, nom féminin
- hauteur de bâtiment 3, fiche 92, Français, hauteur%20de%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
- hauteur de construction 4, fiche 92, Français, hauteur%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
La hauteur d'un bâtiment en pieds signifie la distance verticale entre un plan horizontal au niveau du sol et un plan horizontal passant par: (a) Le point le plus élevé de l'assemblage du toit dans le cas d'un bâtiment à toit plat. (b) Le niveau moyen d'un toit dont la pente est à 20 degrés de l'horizontale sera considéré comme un toit plat. (c) Le niveau moyen entre l'avant-toit et le faîte [...] 1, fiche 92, Français, - hauteur%20d%27un%20b%C3%A2timent
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
La hauteur des constructions est en général limitée par le P.O.S. [Plan d'occupation des sols] local et le gabarit. 5, fiche 92, Français, - hauteur%20d%27un%20b%C3%A2timent
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Reglamentación (Urbanismo)
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- altura del edificio
1, fiche 92, Espagnol, altura%20del%20edificio
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un plano horizontal a nivel del suelo y un plano horizontal que pasa por: (a) punto más alto de un techo, en el caso de un edificio con techo plano (pendiente menor a 20º respecto a la horizontal); (b) nivel promedio de un techo a un agua; (c) nivel promedio de aquella porción de techo inclinado comprendida entre el nivel del techo más alto y el punto más alto del techo. 2, fiche 92, Espagnol, - altura%20del%20edificio
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-11-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- photo base
1, fiche 93, Anglais, photo%20base
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- base line 1, fiche 93, Anglais, base%20line
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The distance between the principal points of two adjacent prints of a series of vertical aerial photographs. 1, fiche 93, Anglais, - photo%20base
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- photobase
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- base de prise de vues
1, fiche 93, Français, base%20de%20prise%20de%20vues
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Sur les photographies, [...] droite qui joint les nadirs correspondant aux deux positions successives de l'avion photographe. 1, fiche 93, Français, - base%20de%20prise%20de%20vues
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- range-height indicator
1, fiche 94, Anglais, range%2Dheight%20indicator
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- RHI 1, fiche 94, Anglais, RHI
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- E-display 2, fiche 94, Anglais, E%2Ddisplay
correct, voir observation
- E-scope 2, fiche 94, Anglais, E%2Dscope
correct, voir observation
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A radar display in which the horizontal axis shows distance to the target, and the vertical axis shows elevation to the target. 1, fiche 94, Anglais, - range%2Dheight%20indicator
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
In the North American context, this term may be considered as a generic for "height-position indicator (H.P.I.)" and "elevation-position indicator (E.P.I.)". 3, fiche 94, Anglais, - range%2Dheight%20indicator
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
The terms "E-display" and "E-scope" seem to be used only in contexts where various types of radar displays are mentioned or compared. 3, fiche 94, Anglais, - range%2Dheight%20indicator
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- range height indicator
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 94, La vedette principale, Français
- indicateur de hauteur et de distance
1, fiche 94, Français, indicateur%20de%20hauteur%20et%20de%20distance
proposition, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- radar intégrateur distance-altitude 2, fiche 94, Français, radar%20int%C3%A9grateur%20distance%2Daltitude
à éviter, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Indicateur à modulation d'intensité qui fournit la distance en abscisse et la hauteur [en ordonnée]. 3, fiche 94, Français, - indicateur%20de%20hauteur%20et%20de%20distance
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
L'indicateur type E se présente sous deux formes selon une illustration dans l'Encyclopédie des sciences industrielles Quillet, 1973, v. 4, p. 868. Ces deux formes correspondent aux deux façons d'indiquer la hauteur et la distance à l'écran. 1, fiche 94, Français, - indicateur%20de%20hauteur%20et%20de%20distance
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Le terme «indicateur de hauteur et de distance» est déjà donné comme équivalent de «range-height indicator» dans le vocabulaire de la Commission électrotechnique internationale (CEI), mais la définition qui l'accompagne a un sens plus restreint. Nous proposons le même équivalent avec le sens de la notion nord-américaine. 1, fiche 94, Français, - indicateur%20de%20hauteur%20et%20de%20distance
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2002-11-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- toe-to-heel combustion 1, fiche 95, Anglais, toe%2Dto%2Dheel%20combustion
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
New process development (e.g. development of a new enhanced oil recovery (EOR) process, such as VAPEX, SAGP (steam and gas push), toe-to-heel combustion, oil sands extraction, cold flow production). 1, fiche 95, Anglais, - toe%2Dto%2Dheel%20combustion
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Toe To Heel Water Flooding : An Effective Short Distance Oil Displacement Process for Light Heavy Oil Reservoirs.... Wascana Energy Inc. and Alberta Research Council invite you to attend an information session to describe the Toe-To-Heel Waterflooding(TTHW) process.... Background With the advent of horizontal wells in Improved Oil Recovery of heavy oils, a change is taking place in the approach to improved recovery of oil. Currently, there is a move from displacing oil in a flood pattern from injector to producers over long distances(of the order of hundreds of meters) to short-distance oil displacement(SDOD) processes(typically over a few meters). Due to the high viscosity of heavy oil, the displacement to producers located long distance away tends to make waterflooding inappropriate. Steam Assisted Gravity Drainage, Vapor Extraction and Toe-To-Heel Displacement Processes(TTHDP) belong to the SDOD processes. TTHDP can be applied as a non-thermal recovery technology, such as Toe-To-Heel Waterflooding or as a thermal technology such as Toe-To-Heel Steamflooding and Toe-To-Heel Air Injection. More than 17 laboratory tests of Toe-To-Heel Waterflooding(TTHW) showed that this process will provide good results for lighter heavy oil reservoirs(with viscosity less than 1200 mPas). Hele Shaw model tests indicated ultimate recovery factors substantially higher for the TTHW, when compared to conventional waterflooding using vertical wells. 2, fiche 95, Anglais, - toe%2Dto%2Dheel%20combustion
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
See also "toe-to-heel oil recovery process." 3, fiche 95, Anglais, - toe%2Dto%2Dheel%20combustion
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 95, La vedette principale, Français
- combustion in situ par dispositif de puits horizontal et vertical
1, fiche 95, Français, combustion%20in%20situ%20par%20dispositif%20de%20puits%20horizontal%20et%20vertical
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- récupération pointe-au-talon à l'aide de combustion 1, fiche 95, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20pointe%2Dau%2Dtalon%20%C3%A0%20l%27aide%20de%20combustion
nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Procédé de récupération par injection d'air utilisant un puits d'injection vertical et un puits de production horizontal. [Source : Institut français du pétrole, 2002]. 1, fiche 95, Français, - combustion%20in%20situ%20par%20dispositif%20de%20puits%20horizontal%20et%20vertical
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Le procédé qui est connu est le «toe-to-heel air injection» ou THAI. Le principe de ce procédé, d'après ses inventeurs, est le suivant : Il s'agit de forer un puits vertical dont la section dans le réservoir imprégné d'huile lourde est proche de l'extrémité («toe») d'un puits horizontal. De l'air est injecté dans le puits vertical équipé d'un système d'allumage qui provoque une combustion de l'oxygène contenu dans l'air injecté au contact de l'huile. Un front de combustion se propage alors perpendiculairement au puits horizontal, donc vers l'autre extrémité de ce puits («heel»), d'où la dénomination «toe-to-heel». D'après les inventeurs du procédé, l'huile réchauffée au niveau du front de combustion s'écoule vers le bas en direction du puits horizontal sous l'action de la gravité et est récupérée vers la surface. Une interrogation subsiste concernant la percée probable de l'air injecté dans ce puits horizontal qui aurait pour résultat de provoquer un arrêt du front de combustion. Seul un essai pilote sur champ permettrait de valider ce procédé. [Source : Institut français du pétrole, 2002.] 1, fiche 95, Français, - combustion%20in%20situ%20par%20dispositif%20de%20puits%20horizontal%20et%20vertical
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
combustion in situ par dispositif de puits horizontal et vertical : équivalent suggéré par un ingénieur documentaliste, Institut français du pétrole, 2002. 1, fiche 95, Français, - combustion%20in%20situ%20par%20dispositif%20de%20puits%20horizontal%20et%20vertical
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
récupération pointe-au-talon à l'aide de combustion : équivalent proposé par le département de génie chimique, Université d'Ottawa, nov. 2002. 1, fiche 95, Français, - combustion%20in%20situ%20par%20dispositif%20de%20puits%20horizontal%20et%20vertical
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2002-05-29
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Meteorology
- Electrical Measurements
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- potential gradient
1, fiche 96, Anglais, potential%20gradient
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Difference of electric potential, per unit distance(vertical unless otherwise specified) between two points. 2, fiche 96, Anglais, - potential%20gradient
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Météorologie
- Mesures électriques
Fiche 96, La vedette principale, Français
- gradient de potentiel
1, fiche 96, Français, gradient%20de%20potentiel
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Différence de potentiel électrique par unité de distance (verticale, sauf indication contraire) entre deux points. 2, fiche 96, Français, - gradient%20de%20potentiel
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Medición eléctrica
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- gradiente del potencial
1, fiche 96, Espagnol, gradiente%20del%20potencial
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Diferencia de potencial eléctrico entre dos puntos por unidad de longitud (según la vertical, a menos que se indique lo contrario). 1, fiche 96, Espagnol, - gradiente%20del%20potencial
Fiche 97 - données d’organisme interne 2002-05-23
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Meteorology
- Aircraft Piloting and Navigation
- Ship Piloting
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- oblique visibility
1, fiche 97, Anglais, oblique%20visibility
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- slant visibility 2, fiche 97, Anglais, slant%20visibility
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Maximum distance at which an observer can see and identify an object not situated at the same level or on the same vertical as himself. 3, fiche 97, Anglais, - oblique%20visibility
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Météorologie
- Pilotage et navigation aérienne
- Pilotage des navires
Fiche 97, La vedette principale, Français
- visibilité oblique
1, fiche 97, Français, visibilit%C3%A9%20oblique
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Distance maximale à laquelle un observateur peut voir et identifier un objet situé ni au même niveau ni sur la même verticale que lui. 2, fiche 97, Français, - visibilit%C3%A9%20oblique
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Pilotaje y navegación aérea
- Pilotaje de buques
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- visibilidad oblicua
1, fiche 97, Espagnol, visibilidad%20oblicua
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Distancia máxima a la que un observador puede ver e identificar un objeto no situado a la misma altura o en la misma vertical. 1, fiche 97, Espagnol, - visibilidad%20oblicua
Fiche 98 - données d’organisme interne 2002-05-15
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- height of lift 1, fiche 98, Anglais, height%20of%20lift
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the floor and the lowest point of the seat of the hook when the hook is in the highest working position. 2, fiche 98, Anglais, - height%20of%20lift
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Levage
Fiche 98, La vedette principale, Français
- hauteur de levage
1, fiche 98, Français, hauteur%20de%20levage
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- hauteur de levée 2, fiche 98, Français, hauteur%20de%20lev%C3%A9e
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Tout point de l'espace pouvant être atteint par le crochet au cours du mouvement de levage ou d'affalage de la charge +, les câbles de levage étant verticaux. 2, fiche 98, Français, - hauteur%20de%20levage
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Les treuils à câbles autorisent les hauteurs de levage et des vitesses élevées. 2, fiche 98, Français, - hauteur%20de%20levage
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Levantamiento de cargas
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- altura de elevación
1, fiche 98, Espagnol, altura%20de%20elevaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Field Artillery
- Sea Operations (Military)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- polar coordinates
1, fiche 99, Anglais, polar%20coordinates
correct, OTAN, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, the direction, distance, and vertical correction from the observer/spotter position to the target. 1, fiche 99, Anglais, - polar%20coordinates
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
polar coordinates: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 99, Anglais, - polar%20coordinates
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- coordonnées polaires
1, fiche 99, Français, coordonn%C3%A9es%20polaires
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, gisement d'observation, distance et corrections en élévation entre la position de l'observateur et celle de l'objectif. 1, fiche 99, Français, - coordonn%C3%A9es%20polaires
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
coordonnées polaires : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 99, Français, - coordonn%C3%A9es%20polaires
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- coordenadas polares
1, fiche 99, Espagnol, coordenadas%20polares
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego de apoyo naval, las correcciones en dirección, distancia y altura desde la posición del observador al objetivo. 1, fiche 99, Espagnol, - coordenadas%20polares
Fiche 100 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- laser scanner
1, fiche 100, Anglais, laser%20scanner
correct, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A scanning device in image processing equipment. 2, fiche 100, Anglais, - laser%20scanner
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
[A] laser scanner captures reality by digitizing an object with a laser. Every transmitted laser pulse is used to measure a distance to the point of reflection, and simultaneously, horizontal and vertical angle measurements are taken. These basic measurements are being used to calculate three-dimensional coordinates for individual points. A laser scanner is typically able to measure between 1, 000 to 2, 000 points per second, with sub-centimeter accuracy. 3, fiche 100, Anglais, - laser%20scanner
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
laser scanner: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 100, Anglais, - laser%20scanner
Record number: 100, Textual support number: 1 PHR
Laser scanner elevation data. 5, fiche 100, Anglais, - laser%20scanner
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 100, La vedette principale, Français
- scanneur au laser
1, fiche 100, Français, scanneur%20au%20laser
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- scanneur laser 2, fiche 100, Français, scanneur%20laser
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Dans ce projet de recherche, nous nous proposons d'appliquer une nouvelle technologie de télédétection active (scanneur laser aéroporté, ou LIDAR - c.-à-d. détection et télémétrie par laser), que les sociétés forestières pourraient utiliser pour recueillir simultanément et rapidement des mesures sur la structure tridimensionnelle des forêts (p. ex., hauteur des arbres, densité, couverture à la cime, rugosité de la surface du couvert forestier, indice foliaire, etc.) et sur la topographie du sol. 2, fiche 100, Français, - scanneur%20au%20laser
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
scanneur au laser : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 100, Français, - scanneur%20au%20laser
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :