TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VERTICAL ENTRY [5 fiches]

Fiche 1 2017-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Modern Construction Methods
CONT

sunshading : Controlling the entry of the sun into a building by means of louvres, projecting eaves, projecting balconies or vertical slats. Sunshading devices are prominent features on the facade of the building, and their visual aspect must therefore be considered as well as their technical efficiency.

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Procédés de construction modernes
CONT

Protections solaires. Du fait de la faible inertie thermique des façades légères, ce problème revêt une importance plus grande qu'en façade traditionnelle. Les protections extérieures classiques des vitrages, parfois «projetables» : stores, jalousies, volets roulants [...] sont évidemment adaptables [...] Des protections plus spécifiques des façades légères sont mises en œuvre et se développent dans deux directions : montages de vitrages plus performants : réfléchissants, absorbants, etc. [...]; mise en place de dispositifs pare-soleil, sous la forme de reliefs fixes [...] d'allure horizontale en façade sud; [...] d'allure verticale en façade ouest essentiellement [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
CONT

Balloon. Shall be reported when the height of the base of a layer aloft or vertical visibility into a surface based layer is determined by observation of a ceiling balloon, pilot balloon or aerological balloon, and the height is computed from the assumed rate of ascent and the time interval between the release of the balloon and its entry into the base of the layer or disappears into a surface based layer.

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
CONT

Ballon. Il faut utiliser «ballon» quand la hauteur de la base d'une couche en altitude, ou la visibilité verticale dans une couche dont la base est à la surface, est déterminée en observant un ballon de mesure du plafond, un ballon-pilote ou un ballon aérologique. La hauteur de la couche est calculée d'après la vitesse ascensionnelle présumée du ballon et le temps écoulé entre le moment où le ballon a été lâché et celui où il est entré dans la base de la couche ou disparaît dans une couche dont la base est à la surface.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Road Networks
DEF

A motorway or dual carriageway which, in normal circumstances, is subject to a speed restriction of 50mph or greater.

CONT

Higher-speed roads include motorways, expressways and multi-lane, divided highways with limited access. They are designed to allow for higher speeds by providing large-radius horizontal and vertical curves, "forgiving" roadsides, entry and exit "grade-separated" junctions-where there is no contact between motorized and non-motorized traffic-and median barriers to separate opposing directions of traffic. Such roads have the lowest rates of road injury in terms of distance travelled because of these design features and the fact that non-motorized users are prohibited.

OBS

high-speed road: terme proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
CONT

Les routes à grande vitesse comprennent les autoroutes, les voies rapides et les routes à voies multiples ainsi que les routes à chaussées séparées et à accès limité. Elles sont conçues pour permettre des vitesses supérieures en prévoyant des virages horizontaux et verticaux à large rayon, des bords de route plus «sécuritaires», des intersections à entrée et sortie avec échangeurs - où il n'y a aucun contact entre le trafic motorisé et non motorisé - et des parapets séparant les voitures roulant en sens opposés. Ces routes ont les taux d'accidents les plus faibles par rapport à la distance parcourue en raison de leurs caractéristiques et du fait que les usagers non motorisés y sont interdits de circulation.

OBS

route à grande vitesse : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining
DEF

A shaft sunk at an angle of 90 ° with the horizon, or directly downward toward the center of the earth.

CONT

When the topography of the area has low relief, the entry will be by a shaft or a ramp.... A shaft... may be vertical or inclined, though the vertical shaft is the more common.

PHR

Pass-by shaft.

PHR

Shaft cross-section, deviation from plumb, safety pillar, support, tilt.

Terme(s)-clé(s)
  • shaft structure

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
CONT

Il y a quelques années, l'accès des gisements par fendues était encore très fréquent en Angleterre. [...] Très pratique pour les exploitations proches de la surface, les fendues deviennent par contre d'un emploi difficile à grande profondeur, leur débit étant trop faible. On doit alors les remplacer par des puits verticaux [...]

OBS

Puits: Trou généralement vertical, plus rarement incliné (puits incliné), de section constante, creusé dans le sol en vue d'extraire le minerai ou le charbon [...]

PHR

Contournement, obliquité, revêtement, section transversale, stot de protection d'un puits.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :