TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VERTICAL INTERVAL [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- attitude display
1, fiche 1, Anglais, attitude%20display
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Over a slightly longer interval, pitch attitude will integrate into vertical speed and deviation from an assigned attitude, and roll attitude will integrate into heading; thus, display of aircraft vertical speed, altitude and heading should be positioned around the attitude display. 2, fiche 1, Anglais, - attitude%20display
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
attitude display: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (the ATSC) - Helicopters. 3, fiche 1, Anglais, - attitude%20display
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- affichage d'assiette
1, fiche 1, Français, affichage%20d%27assiette
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
affichage d'assiette : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 2, fiche 1, Français, - affichage%20d%27assiette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Helicópteros (Militar)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- indicador de actitud
1, fiche 1, Espagnol, indicador%20de%20actitud
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-07-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surveying
- Cartography
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- form line
1, fiche 2, Anglais, form%20line
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Line drawn to represent the shape of terrain; unlike contour lines, these are drawn without regard to a true vertical datum or regular vertical interval. 2, fiche 2, Anglais, - form%20line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arpentage
- Cartographie
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- courbe de niveau figurative
1, fiche 2, Français, courbe%20de%20niveau%20figurative
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- courbe figurative 2, fiche 2, Français, courbe%20figurative
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Ligne destinée] uniquement à donner une représentation approximative de la forme générale du terrain ... contrairement aux courbes de niveau proprement dites, ces courbes sont tracées à vue sans considération d'équidistance, et ne reposent pas sur un réseau de nivellement régulier. 2, fiche 2, Français, - courbe%20de%20niveau%20figurative
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hypsometric layer
1, fiche 3, Anglais, hypsometric%20layer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The hypsometric layers of a topographic map at a certain map scale are not visible on the screen, but the actual cursor position can be converted to this hidden hypsometric layer and the identified vertical counter interval can be indicated by a small information window directly positioned at the cursor. 1, fiche 3, Anglais, - hypsometric%20layer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couche hypsométrique
1, fiche 3, Français, couche%20hypsom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aerological balloon
1, fiche 4, Anglais, aerological%20balloon
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Balloon. Shall be reported when the height of the base of a layer aloft or vertical visibility into a surface based layer is determined by observation of a ceiling balloon, pilot balloon or aerological balloon, and the height is computed from the assumed rate of ascent and the time interval between the release of the balloon and its entry into the base of the layer or disappears into a surface based layer. 1, fiche 4, Anglais, - aerological%20balloon
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ballon aérologique
1, fiche 4, Français, ballon%20a%C3%A9rologique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ballon. Il faut utiliser «ballon» quand la hauteur de la base d'une couche en altitude, ou la visibilité verticale dans une couche dont la base est à la surface, est déterminée en observant un ballon de mesure du plafond, un ballon-pilote ou un ballon aérologique. La hauteur de la couche est calculée d'après la vitesse ascensionnelle présumée du ballon et le temps écoulé entre le moment où le ballon a été lâché et celui où il est entré dans la base de la couche ou disparaît dans une couche dont la base est à la surface. 1, fiche 4, Français, - ballon%20a%C3%A9rologique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- picture cues
1, fiche 5, Anglais, picture%20cues
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In video production, the first set of nine pulses in the vertical blanking interval of the master videotape that identify the start of a complete frame. 1, fiche 5, Anglais, - picture%20cues
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- signaux d'image
1, fiche 5, Français, signaux%20d%27image
nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cue inserter
1, fiche 6, Anglais, cue%20inserter
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In video production, the device that plays cues on lines of the vertical blanking interval of the master tape to indicate to the disc-mastering equipment in which field to put the frame ID code on the disc. 1, fiche 6, Anglais, - cue%20inserter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dispositif d'insertion de signaux
1, fiche 6, Français, dispositif%20d%27insertion%20de%20signaux
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- still cues
1, fiche 7, Anglais, still%20cues
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In video production, a set of nine pulses in the vertical blanking interval of a master videotape; these pulses tell the disc-mastering equipment to place a code on the disc to switch the disc player automatically to freeze-frame mode. 1, fiche 7, Anglais, - still%20cues
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- signaux de l'arrêt sur l'image
1, fiche 7, Français, signaux%20de%20l%27arr%C3%AAt%20sur%20l%27image
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-08-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Video Technology
- Information Theory
- Computer Mathematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vertical interval time code
1, fiche 8, Anglais, vertical%20interval%20time%20code
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- VITC 1, fiche 8, Anglais, VITC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The SMPTE time code inserted in the vertical interval between the two fields of a tape frame. 2, fiche 8, Anglais, - vertical%20interval%20time%20code
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This method eliminates errors that occur from tape stretch when using longitudinal time code. 2, fiche 8, Anglais, - vertical%20interval%20time%20code
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Vidéotechnique
- Théorie de l'information
- Mathématiques informatiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- code temporel à intervalle vertical
1, fiche 8, Français, code%20temporel%20%C3%A0%20intervalle%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Code temporel SMPTE (Society of Motion Picture and Television Engineers) inséré dans l'intervalle vertical situé entre les deux zones d'une rangée de bande. 3, fiche 8, Français, - code%20temporel%20%C3%A0%20intervalle%20vertical
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le time-code longitudinal a grandement facilité le montage vidéo sur les machines professionnelles. Son usage s'est étendu à toutes les autres filières de production audiovisuelle telles que cinéma ou enregistrement son multi-pistes. [...] Malgré sa généralisation, le LTC recèle plusieurs défauts. Il ne peut pas être lu à faible vitesse de défilement de la bande. D'autre part, il est traité par des circuits indépendants de ceux de la vidéo. Il est donc facile de perdre le synchronisme image/time-code par simple déphasage des signaux. Pour pallier ces inconvénients, le signal de time-code a été intégré au signal vidéo lui-même et inscrit dans deux lignes vidéo du top de synchronisation vertical dans le haut de l'image, d'où son nom de «vertical interval time-code», ou VITC. Les 80 bits d'information sont complétés par quelques signaux de contrôle supplémentaires jusqu'à former un total de 96 bits, qui doivent être transmis dans la durée d'une ligne vidéo, ce qui conduit à un débit binaire de 2 Mbits/s. Les circuits de traitement sont beaucoup plus sophistiqués et ne se sont généralisés qu'à la fin des années 80. Le VITC présente pour sa part diverses difficultés d'exploitation, telles que l'obligation de rembobiner les cassettes avec la bande sur les têtes video, ou la gestion délicate de la continuité du time-code aux raccords de montage. Les défauts de l'un étant compensés par les avantages de l'autre, la tendance en production vidéo est de travailler simultanément avec les deux time-codes, le LTC et le VITC. 2, fiche 8, Français, - code%20temporel%20%C3%A0%20intervalle%20vertical
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode permet d'éliminer les erreurs occasionnées par la tension du ruban lorsque l'on a recours au code temporel longitudinal. 3, fiche 8, Français, - code%20temporel%20%C3%A0%20intervalle%20vertical
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- chapter cue
1, fiche 9, Anglais, chapter%20cue
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In video production, a set of nine pulses inserted in the vertical blanking interval on the master videotape to identify a tape frame as the first frame of a new chapter. 1, fiche 9, Anglais, - chapter%20cue
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- repère de chapitre
1, fiche 9, Français, rep%C3%A8re%20de%20chapitre
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pour déplacer un repère de chapitre, maintenir la touche «ctrl» enfoncée et faire glisser le repère le long du plan de montage chronologique. 1, fiche 9, Français, - rep%C3%A8re%20de%20chapitre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- two-way channel
1, fiche 10, Anglais, two%2Dway%20channel
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
For "Profile 2" TeleWeb, a two-way channel via a modem is planned. This will enable the user to obtain a proportion of his/her selected pages via the two-way channel, thus reducing transmission capacity demand on the VBI [vertical blanking interval].... Surfing the Internet will only be possible in the interactive "Profile 3"-also with a two-way channel-and will no longer require transmission in VBI. 2, fiche 10, Anglais, - two%2Dway%20channel
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- two way channel
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- canal bi-directionnel
1, fiche 10, Français, canal%20bi%2Ddirectionnel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les communications passent par des canaux bi-directionnels ou par des variables partagées. Comme on peut définir la capacité de stockage des canaux, on pourra simuler une communication asynchrone ou synchrone. 2, fiche 10, Français, - canal%20bi%2Ddirectionnel
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- canal bidirectionnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- vertical interval
1, fiche 11, Anglais, vertical%20interval
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Difference in altitude or height between two specified points or locations. 1, fiche 11, Anglais, - vertical%20interval
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
vertical interval : term and definition standardized by NATO. 2, fiche 11, Anglais, - vertical%20interval
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- intervalle vertical
1, fiche 11, Français, intervalle%20vertical
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Différence entre les altitudes absolues de deux points déterminés. 1, fiche 11, Français, - intervalle%20vertical
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
intervalle vertical : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 11, Français, - intervalle%20vertical
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- intervalo vertical
1, fiche 11, Espagnol, intervalo%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Diferencia en altitud o altura entre dos puntos o lugares determinados. 1, fiche 11, Espagnol, - intervalo%20vertical
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-08-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Video Technology
- Measurements of Electricity
- Radio Waves
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- vertical blanking interval
1, fiche 12, Anglais, vertical%20blanking%20interval
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- VBI 2, fiche 12, Anglais, VBI
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- field blanking interval 2, fiche 12, Anglais, field%20blanking%20interval
correct
- FBI 2, fiche 12, Anglais, FBI
correct
- FBI 2, fiche 12, Anglais, FBI
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In a video system, certain lines on, not visible on a display screen, in which frame numbers, picture stops, chapter stops. These lines do not appear on the display screen, but maintain image stability and enhance image access. 3, fiche 12, Anglais, - vertical%20blanking%20interval
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Vidéotechnique
- Mesures de grandeurs électriques
- Ondes radioélectriques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- intervalle de suppression verticale
1, fiche 12, Français, intervalle%20de%20suppression%20verticale
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- intervalle de suppression de trame 2, fiche 12, Français, intervalle%20de%20suppression%20de%20trame
nom masculin
- IST 2, fiche 12, Français, IST
nom masculin
- IST 2, fiche 12, Français, IST
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Intervalle entre deux trames d'un signal vidéo durant lequel on transmet une impulsion de suppression ainsi que des impulsions de synchronisation horizontale et verticale et des impulsions d'égalisation. 3, fiche 12, Français, - intervalle%20de%20suppression%20verticale
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pour "intervalle de suppression de trame", voir aussi Techniques de l'ingénieur, E-3129-2-6. 4, fiche 12, Français, - intervalle%20de%20suppression%20verticale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
- Técnicas de video
- Medida de la electricidad
- Ondas radioeléctricas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- intervalo de borrado vertical
1, fiche 12, Espagnol, intervalo%20de%20borrado%20vertical
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- VBI 1, fiche 12, Espagnol, VBI
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Radiodifusión televisiva. 2, fiche 12, Espagnol, - intervalo%20de%20borrado%20vertical
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Television (Radioelectricity)
- Satellite Telecommunications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cabletext 1, fiche 13, Anglais, cabletext
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Videotext service requiring a coaxial cable. 2, fiche 13, Anglais, - cabletext
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
This service, offered by Southern Satellite Systems, uses the vertical Blanking interval of Atlanta "Superstation" Channel 17(WTBS) to carry the Reuters News Service. Decoders are united to cable operators who, in turn, select the information pages they wish to display on their cable news channels. The viewer at home has no selection capability.(TYTEL, 1982, p. 42-50) 3, fiche 13, Anglais, - cabletext
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The equipment used to provide the SSS Cable Text service is based on British defined format teletext technology in general and the Mullord integrated circuits in particular. An early adaptation of this technology to North American television standards was accomplished. (VICE-1, 1981, p. 79) 3, fiche 13, Anglais, - cabletext
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
cabletext: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 13, Anglais, - cabletext
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télécommunications par satellite
Fiche 13, La vedette principale, Français
- câbletexte
1, fiche 13, Français, c%C3%A2bletexte
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Service de vidéotexte par câble coaxial. 1, fiche 13, Français, - c%C3%A2bletexte
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
câbletexte : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 13, Français, - c%C3%A2bletexte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Televisión (Radioelectricidad)
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cabletexto
1, fiche 13, Espagnol, cabletexto
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Servicio de videotexto que requiere cable coaxial. 1, fiche 13, Espagnol, - cabletexto
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cabletexto: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 13, Espagnol, - cabletexto
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-02-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Video Technology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- frame address code
1, fiche 14, Anglais, frame%20address%20code
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A code located in the vertical blanking interval of a video frame. 1, fiche 14, Anglais, - frame%20address%20code
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Infographie
- Vidéotechnique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- codes d'adresse du cadre
1, fiche 14, Français, codes%20d%27adresse%20du%20cadre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cadre : Bord de l'image en tant qu'objet, par analogie avec le cadre de peinture. Aussi limite de ce que représente l'image. 2, fiche 14, Français, - codes%20d%27adresse%20du%20cadre
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Code d'adresse. 3, fiche 14, Français, - codes%20d%27adresse%20du%20cadre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Demography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- survivorship curve
1, fiche 15, Anglais, survivorship%20curve
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Graph that represents the number of individuals in a population that survive a given amount of time. 2, fiche 15, Anglais, - survivorship%20curve
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
When data from column 1x are plotted with the time interval on the horizontal coordinate and the number of survivors on the vertical coordinate, the resulting curve is called survivorship curve. 3, fiche 15, Anglais, - survivorship%20curve
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
survivorship curve: Term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 15, Anglais, - survivorship%20curve
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- courbe de survie
1, fiche 15, Français, courbe%20de%20survie
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Graphique qui représente le nombre d'individus dans une population qui survivent un temps déterminé. 2, fiche 15, Français, - courbe%20de%20survie
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'étude des courbes de survie présente un grand intérêt [Elle permet de savoir à quel âge une espèce est la plus vulnérable]. 3, fiche 15, Français, - courbe%20de%20survie
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
courbe de survie : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 15, Français, - courbe%20de%20survie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Demografía
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- curva de supervivencia
1, fiche 15, Espagnol, curva%20de%20supervivencia
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Gráfico que representa el numéro de individuos en una población que sobreviven un tiempo señalado. 1, fiche 15, Espagnol, - curva%20de%20supervivencia
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
curva de supervivencia: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 15, Espagnol, - curva%20de%20supervivencia
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-07-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- microprocessor-equipped
1, fiche 16, Anglais, microprocessor%2Dequipped
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- microprocessor-based 2, fiche 16, Anglais, microprocessor%2Dbased
correct, adjectif
- microprocessor-driven 1, fiche 16, Anglais, microprocessor%2Ddriven
correct, adjectif
- microprocessor-controlled 3, fiche 16, Anglais, microprocessor%2Dcontrolled
correct, adjectif
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
microprocessor-controlled video disk : the combination of a microprocessor and the frame number code recorded in the vertical interval of the video picture. 3, fiche 16, Anglais, - microprocessor%2Dequipped
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- microprocessorisé
1, fiche 16, Français, microprocessoris%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- piloté par microprocesseur 2, fiche 16, Français, pilot%C3%A9%20par%20microprocesseur
correct, adjectif
- articulé sur microprocesseur 2, fiche 16, Français, articul%C3%A9%20sur%20microprocesseur
correct, adjectif
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Surveying
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- preliminary survey
1, fiche 17, Anglais, preliminary%20survey
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A traverse survey along a proposed route, to produce large scale maps over a small vertical interval. 1, fiche 17, Anglais, - preliminary%20survey
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Arpentage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- arpentage préliminaire
1, fiche 17, Français, arpentage%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Levé de polygonation effectué le long d'un itinéraire proposé, visant la production de cartes à grande échelle portant sur un petit intervalle vertical. 1, fiche 17, Français, - arpentage%20pr%C3%A9liminaire
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
arpentage préliminaire : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 17, Français, - arpentage%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-05-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- vertical interval test signal 1, fiche 18, Anglais, vertical%20interval%20test%20signal
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 18, La vedette principale, Français
- signal d'essai dans l'intervalle de suppression de trame
1, fiche 18, Français, signal%20d%27essai%20dans%20l%27intervalle%20de%20suppression%20de%20trame
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il permet d'évaluer les performances du support de transmission : télétexte, informations variées, généralement alphanumériques, visualisées indépendamment du signal vidéo, code d'identification de la source, etc. 1, fiche 18, Français, - signal%20d%27essai%20dans%20l%27intervalle%20de%20suppression%20de%20trame
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-11-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- instant jump
1, fiche 19, Anglais, instant%20jump
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A feature of some videodisc players that permits branching between frames within certain minimum distances, usually one to 200 frames away. The branch occurs during the vertical blanking interval between images. 2, fiche 19, Anglais, - instant%20jump
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fonction renvoi instantané
1, fiche 19, Français, fonction%20renvoi%20instantan%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- fonction branchement instantané 1, fiche 19, Français, fonction%20branchement%20instantan%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-01-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Television (Radioelectricity)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- VIR signal
1, fiche 20, Anglais, VIR%20signal
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- vertical interval reference signal 1, fiche 20, Anglais, vertical%20interval%20reference%20signal
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- signal VIR
1, fiche 20, Français, signal%20VIR
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- signal de référence de l'intervalle de suppression verticale 1, fiche 20, Français, signal%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%27intervalle%20de%20suppression%20verticale
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
télévision 1, fiche 20, Français, - signal%20VIR
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1989-09-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- vertical interval reference signal
1, fiche 21, Anglais, vertical%20interval%20reference%20signal
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- VIRS 1, fiche 21, Anglais, VIRS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- signal de référence d'intervalle vertical
1, fiche 21, Français, signal%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27intervalle%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SRIV 1, fiche 21, Français, SRIV
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-11-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- vertical blanking synchronization
1, fiche 22, Anglais, vertical%20blanking%20synchronization
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Synchronizing a display to the vertical blank interval will provide smooth animation with no screen glitches. 1, fiche 22, Anglais, Synchronizing%20a%20display%20to%20the%20vertical%20blank%20interval%20will%20provide%20smooth%20animation%20with%20no%20screen%20glitches%2E
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- synchronisation verticale
1, fiche 22, Français, synchronisation%20verticale
proposition, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- synchronisation d'intervalles verticaux 1, fiche 22, Français, synchronisation%20d%27intervalles%20verticaux
proposition, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-12-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 23, Anglais, jump
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Jump is the vertical component of the acute angle measured from the muzzle axis before firing to the line of departure. Jump is caused by the shock of firing during the interval from the ignition of the propelling charge to the departure of the projectile from the muzzle. 1, fiche 23, Anglais, - jump
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- relèvement
1, fiche 23, Français, rel%C3%A8vement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le relèvement est la composante verticale de l'angle aigu mesurée de l'axe de la bouche avant le tir à la ligne de départ. Le relèvement est causé par le choc du tir au cours de l'intervalle entre l'allumage de la charge propulsive et la sortie du projectile de la bouche. 1, fiche 23, Français, - rel%C3%A8vement
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée. 2, fiche 23, Français, - rel%C3%A8vement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1983-08-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- vertical blanking interval teletext 1, fiche 24, Anglais, vertical%20blanking%20interval%20teletext
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Depending on the mode of delivery, teletext systems can be grouped in the following four categories: TV-format based full-channel teletext, TV-format independent full-channel teletext, open channel teletext, VBI (...) teletext. 1, fiche 24, Anglais, - vertical%20blanking%20interval%20teletext
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- VBI
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 24, La vedette principale, Français
- télétexte diffusé dans l'intervalle de suppression de trame 1, fiche 24, Français, t%C3%A9l%C3%A9texte%20diffus%C3%A9%20dans%20l%27intervalle%20de%20suppression%20de%20trame
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- télétexte diffusé dans l'intervalle de suppression verticale 1, fiche 24, Français, t%C3%A9l%C3%A9texte%20diffus%C3%A9%20dans%20l%27intervalle%20de%20suppression%20verticale
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Un tel système [de radiodiffusion de données par voie de télévision] permet de s'adapter (...) à deux configurations extrêmes: - la configuration où le canal est affecté à un programme de télévision; seules alors les ressources marginales (intervalle de suppression de trame) peuvent être utilisées; - la configuration où le canal est totalement utilisable pour la transmission de données. 2, fiche 24, Français, - t%C3%A9l%C3%A9texte%20diffus%C3%A9%20dans%20l%27intervalle%20de%20suppression%20de%20trame
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Telecommunications Transmission
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- vertical interval test signal 1, fiche 25, Anglais, vertical%20interval%20test%20signal
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- signal d'essai d'intervalle vertical
1, fiche 25, Français, signal%20d%27essai%20d%27intervalle%20vertical
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :