TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WABANA IRONSTONE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shale parting
1, fiche 1, Anglais, shale%20parting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[A stage] in the deposition of the Lower ironstone bed at Wabana [is the] development in favourable areas of a complex zone of hematite-and chamosite-rich beds... that were relatively free from shale partings... 1, fiche 1, Anglais, - shale%20parting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délit argileux
1, fiche 1, Français, d%C3%A9lit%20argileux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- intercalaire stérile de schiste 2, fiche 1, Français, intercalaire%20st%C3%A9rile%20de%20schiste
proposition, nom masculin
- intercalaire stérile de shale 1, fiche 1, Français, intercalaire%20st%C3%A9rile%20de%20shale
anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Une des] étapes de sédimentation de la couche de roches ferrugineuses inférieure à la mine Wabana [est la] formation, dans les régions favorables, d'une zone complexe de couches riches en hématite et en chamosite [...] renfermant très peu d'intercalaires stériles de shale [...] 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9lit%20argileux
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Que le schiste soit de nature métamorphique (en anglais «schist») ou de nature sédimentaire et argileuse (en anglais «shale»), il s'agit quand même de schiste, et le terme «shale» reste en français un emprunt inutile. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9lit%20argileux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Iron and Manganese Mining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Wabana ironstone
1, fiche 2, Anglais, Wabana%20ironstone
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mines de fer et de manganèse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- roche ferrugineuse du Groupe de Wabana
1, fiche 2, Français, roche%20ferrugineuse%20du%20Groupe%20de%20Wabana
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :