TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WADER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Work Clothes
- Sports and Casual Wear
- Safety (Water Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wader
1, fiche 1, Anglais, wader
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- waders 2, fiche 1, Anglais, waders
correct, pluriel
- hip waders 3, fiche 1, Anglais, hip%20waders
pluriel
- pair of waders 1, fiche 1, Anglais, pair%20of%20waders
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A waterproof garment that consists of trousers sometimes reaching to the armpits, has attached socks or waterproof boots or shoes, and is worn ... over the regular clothing. 1, fiche 1, Anglais, - wader
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Often used in plural (a pair of waders). 1, fiche 1, Anglais, - wader
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vêtements de travail
- Vêtements de sport et de loisirs
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pantalon-bottes
1, fiche 1, Français, pantalon%2Dbottes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bottes-pantalon 2, fiche 1, Français, bottes%2Dpantalon
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour pêcheurs, en chlorure de polyvinyle (façonnage). 1, fiche 1, Français, - pantalon%2Dbottes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ropa de trabajo
- Ropa de deporte e informal
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bota pantalón
1, fiche 1, Espagnol, bota%20pantal%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bota pantalón construida en caucho natural con tela engomada en una sola pieza totalmente compacta. Impermeabilidad garantizada. Utilizado para todo lugar en donde deba introducirse en líquidos hasta la cintura. Altura total 1,35 m. 2, fiche 1, Espagnol, - bota%20pantal%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Bota pantalón. Descripción: bota de jebe tipo pantalón, modelo yasa [...] 3, fiche 1, Espagnol, - bota%20pantal%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plural: botas pantalón. 4, fiche 1, Espagnol, - bota%20pantal%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wader
1, fiche 2, Anglais, wader
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wading bird 1, fiche 2, Anglais, wading%20bird
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
any of many long-legged birds including the shorebirds (as sandpipers and snipes) and the inland water birds (as cranes and herons) that wade in water in search of food. 1, fiche 2, Anglais, - wader
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échassier
1, fiche 2, Français, %C3%A9chassier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Oiseaux aux pattes plus ou moins allongées (...) qui, généralement, vivent au bord de l'eau ou dans les endroits humides. On distingue les grands Échassiers (Hérons, Cigognes, Flamants) et les petits (Bécasseaux, Chevaliers, Barges, Courli, etc.) 2, fiche 2, Français, - %C3%A9chassier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Work Clothes
- Sports and Casual Wear
- Protection of Life
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hip boot
1, fiche 3, Anglais, hip%20boot
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- wading boot 2, fiche 3, Anglais, wading%20boot
correct
- wader 3, fiche 3, Anglais, wader
correct
- thigh boot 4, fiche 3, Anglais, thigh%20boot
correct
- thigh-boot 5, fiche 3, Anglais, thigh%2Dboot
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A hip-high boot, usually of rubber, worn by fishermen, firemen, etc. 1, fiche 3, Anglais, - hip%20boot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vêtements de travail
- Vêtements de sport et de loisirs
- Sécurité des personnes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cuissardes
1, fiche 3, Français, cuissardes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bottes cuissardes 1, fiche 3, Français, bottes%20cuissardes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bottes de cuir ou de caoutchouc dont la tige monte jusqu'en haut des cuisses. 1, fiche 3, Français, - cuissardes
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les bottes cuissardes sont utilisées par les pêcheurs, les chasseurs et dans certaines professions nécessitant d'entrer dans l'eau jusqu'aux cuisses. 1, fiche 3, Français, - cuissardes
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif féminin cuissarde ne s'adjoint qu'au mot botte et l'entrée porte la marque du pluriel dans les dictionnaires. 2, fiche 3, Français, - cuissardes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deep-water wader 1, fiche 4, Anglais, deep%2Dwater%20wader
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échassier d'eau profonde
1, fiche 4, Français, %C3%A9chassier%20d%27eau%20profonde
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :