TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

WEIGHT CORD [11 fiches]

Fiche 1 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ropemaking
  • Mountain Sports
  • Speleology
CONT

The Klemheist knot (or Machard knot) is a type of friction hitch used as a part of a system to ascend or descend a climbing rope. ... A Prusik loop is wrapped round the climbing rope two or three times. The loop is then threaded through itself and carefully tightened to wrap the climbing rope neatly. In use, strain must only be taken on the hanging loop. Never grip and pull on the knot itself-a rapid descent can occur! If the knot slips when load is placed on the hanging loop, wrap the loop around the climbing rope another time or two as necessary until there is no slippage.

CONT

The knot is tied with a thin cord, usually 5 mm or 6 mm in diameter, onto the rope. The climber then attaches himself to the knot by clipping the cord onto his harness. Progress up a fixed rope is made by sliding the knot up the rope and then weighting or loading it with the climber's weight. When loaded, the Klemheist knot cinches onto the climbing rope, allowing the climber to progress upward. When the knot is unloaded, it loosens, allowing the climber to slide it up the rope.

Français

Domaine(s)
  • Corderie
  • Sports de montagne
  • Spéléologie
CONT

Nœud Machard, Machard. On enroule un anneau de cordelette quatre ou six fois autour d'une corde, et on passe l'extrémité inférieure de la cordelette dans sa boucle supérieure. Nœud autobloquant vers le bas; coulisse mieux qu'un Prusik sur une corde sèche, mais moins bien qu'un Prusik sur une corde mouillée ou gelée; peut servir d'auto-assurage dans une descente en rappel, être employé comme nœud de Prusik pour monter à la corde, et servir d'assurance sur piton.

OBS

nœud de Machard; nœud Machard; Machard : ne pas confondre avec le terme «nœud autobloquant Machard». Ces deux nœuds se ressemblent mais les boucles ne sont pas nouées de la même manière.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
  • Petrochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
  • Chimie du pétrole
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

The amount of adhesive applied to a tire cord by dipping, expressed as a percentage of the weight of the cord before dipping.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System
CONT

Idiopathic flatfoot. There is no deformity in the non-weight-bearing state. On weight bearing, the foot is flat but the heel remains on the ground. The foot is flexible, and the deformity can be passively reduced in infancy and childhood, becoming rigid in later years.... In the standing position, the talus displaces toward the sole but never becomes perpendicular, and the talonavicular displacement is never complete.... When the heel cord is tight, the calcaneus may be horizontal but is never in equinus.

Terme(s)-clé(s)
  • idiopathic flat foot

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
OBS

Warp piqué is a lighter weight Bedford cord fabric, used for dress goods.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
OBS

Le piqué de chaîne est une forme plus légère du tissu côte cheval et est utilisée pour habits de gala.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Techniques and Stitching
CONT

The hairline seam can be used for collars, cuffs, and facings in sheer fabrics. This seam is stitched with a narrow zigzag, then trimmed close to the stitching so that no seam allowances show through. To give it more weight, filler cord may be added during the stitching.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'exécution et points de couture
CONT

Fini filiforme : Il est parfait pour les cols, poignets et parementures. La couture au point de zigzag est rasée à proximité de la piqûre afin qu'on n'aperçoive pas celle-ci par transparence. Placez la ligne de piqûre près du bord de la ressource ou sur le bord vif du tissu. Rembourrez-la avec un fil de passe pendant le piquage.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Machinery
  • Gravity (Physics)
CONT

[In] a conical pendulum... the weight suspended by the cord moves at a uniform speed around the circumference of a circle in a horizontal plane instead of oscillating back and forth in a vertical plane.

Français

Domaine(s)
  • Machines
  • Pesanteur (Physique)
CONT

Le fil auquel est suspendu la masse décrit la surface d'un cône, le système est quelquefois appelé pendule conique.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :