TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

WEIGHT FIRE [11 fiches]

Fiche 1 2021-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Wheeled Vehicles (Military)
  • Tracked Vehicles (Military)
  • Armour
DEF

An armoured combat vehicle with an integral or organic direct fire gun of at least 75 millimeters calibre, weighing at least 6. 0 metric tons unladen weight...

OBS

heavy armament combat vehicle; HACV: designations extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

OBS

heavy armament combat vehicle; HACV: designations standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • heavy armament armored vehicle

Français

Domaine(s)
  • Véhicules à roues (Militaire)
  • Véhicules chenillés (Militaire)
  • Arme blindée
OBS

véhicule de combat à armement lourd; VCAL : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

OBS

véhicule de combat à armement lourd; VCAL : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
CONT

There is a strong correlation between weight of fire and casualties inflicted.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
CONT

Fire load(as applying to an occupancy) means the combustible contents of a room or floor area expressed in terms of the average weight of combustible materials per unit area...

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
CONT

Charge combustible (fire load) : (en ce qui concerne l'usage d'un bâtiment) contenu combustible d'une pièce ou d'une aire de plancher, exprimé par le poids moyen de matériaux combustibles par unité de surface [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Fixed Rescue Facilities (fire)
  • Fire Prevention
CONT

fusible link : a connective link device used to permit operation of fire protection device when heat causes the fusible link or element to melt releasing a weight or valve.

Français

Domaine(s)
  • Installations fixes de secours (incendies)
  • Prévention des incendies
CONT

fusible link: dispositif dont la rupture, sous l'effet d'une chaleur anormale, assure la mise en œuvre de moyen de secours contre l'incendie : fermeture de portes coupe-feu, ouverture de vannes ou de têtes d'extincteurs automatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

The thermal degradation behavior of silicone oil\slash aromatic polyamide insulation system was studied. It was found that the flash and fire points decreased due to the formation of low molecular weight by-products of such cyclic siloxane oligomers as D\sub3, D\sub4 and D\sub5.

CONT

After distillation, the dimethyldechlorosilanes are hydrolyzed to form silanols which rapidly condense to cyclic siloxanes and low molecular weight linear siloxanes. The latter are reacted with caustic to produce cyclic siloxanes, specifically dimethyl tetramer or D4 which is the primary input for all dimethyl silicone rubber polymer and which is a clear, low viscosity liquid. Ring opening polymerization of the cyclic D4 is then accomplished via strong base resulting in linear polymer whose molecular weight (viscosity) is controlled by the addition of monofunctional siloxanes which function as chain stoppers.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

Le caractère hybride des matériaux est sans ambiguité mis en évidence par l'existence des vibrations caractéristiques de la liaison Si-C. La partie purement minérale est caractérisée par les vibrations de valence symétriques du pont Si-O-Si situées à 1115 cm-1(espèces siloxanes cycliques) et 1070 cm-1(espèces siloxanes linéaires).

OBS

siloxane (n.m.) : Produit de condensation avec perte d'eau des silanols.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Modern Construction Methods
  • Building Insulation and Acoustical Design
  • Thermal Insulation
  • Plastic Materials
CONT

Our rigid polyurethane foam systems are closed cell thermosetting plastics characterized by high strength to weight ratio with the primary advantage being outstanding insulation and buoyancy. They are two-component systems comprised of an isocyanate and a resin compound which typically contains polyols, catalysts, surfactants, fire retardants and blowing agents. The uses for our rigid polyurethane foams are never-ending.

Français

Domaine(s)
  • Procédés de construction modernes
  • Isolation et acoustique architecturale
  • Isolation thermique
  • Matières plastiques
DEF

Mousse plastique à cellules fermées résultant de la réaction chimique entre une résine et un groupe urée.

CONT

La THERMO-TECHNIQUE est spécialisée dans la technique de projection de mousse rigide de polyuréthanne comme solution idéale pour résoudre, en une seule opération de manière économique et durable, l'ensemble des problèmes d'étanchéité, de rénovation, d'isolation, de condensation, de tous types de toitures (tuiles, roofing, zinc, verre, cuivre, etc ...) et ce, sans interrompre les activités sous la toiture.

OBS

polyuréthanne (s'écrit aussi «polyuréthane»).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

In sports, an athlete using mainly his or her right hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her right hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her right side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.).

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

En sport, athlète qui utilise principalement sa main droite pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main droite ou son pied droit pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté droit pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

In sports, an athlete using mainly his or her left hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her left hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her left side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.).

OBS

southpaw (noun or adjective, slang): A left-handed baseball pitcher, or any left-handed person.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

En sport, athlète qui utilise principalement sa main gauche pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main gauche ou son pied gauche pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté gauche pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1981-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Loading (Motor Vehicles)
OBS

Chassis and cab dry weight plus the weight of the following elements : coolant, fuel(tank filled to at least 90 % of the capacity specified by the manufacturer), spare wheel(2), fire extinguisher(s), standard spare parts, chocks, standard tool kit.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Véhicules automobiles)
OBS

Poids du châssis cabine, à sec, auquel on ajoute le poids des éléments suivants: réfrigérant, combustible (réservoir rempli, au moins à 90 % de la contenance indiquée par le constructeur), roue(s) de secours, extincteur(s), pièces de rechange en dotation, cales de roues, outillage en dotation.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1981-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Loading (Motor Vehicles)
OBS

Bare chassis dry weight plus the weight of the following elements : coolant, fuel(tank filled to at least 90% of the capacity specified by the manufacturer), spare wheel(s), fire extinguisher(s), standard spare parts, chocks, standard tool kit.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Véhicules automobiles)
OBS

Poids du châssis nu, à sec, auquel le poids des éléments suivants: réfrigérant, combustible (réservoir rempli, au moins, à 90 % de la contenance indiquée par le constructeur), roue(s) de secours, extincteur(s), pièces de rechange en dotation, cales de roues, outillage en dotation.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1981-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Loading (Motor Vehicles)
OBS

Complete vehicle dry weight plus the weight of the following elements : coolant, fuel(tank filled to at least 90 % of the capacity specified by the manufacturer), spare wheel(s), fire extinguisher(s), standard spare parts, chocks, standard tool kit.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Véhicules automobiles)
OBS

Poids du véhicule carrossé, à sec, plus le poids des éléments suivants: réfrigérant, combustible (réservoir rempli, au moins, à 90 % de la contenance indiquée par le constructeur), roue(s) de secours, extincteur(s), pièces de rechange en dotation, cales de roues, outillage en dotation.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :