TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT GOODS [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- agreed weight
1, fiche 1, Anglais, agreed%20weight
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The weight prescribed by agreement between carrier and shipper for goods shipped in certain packages or in a certain manner. 1, fiche 1, Anglais, - agreed%20weight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
agreed weight: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 2, fiche 1, Anglais, - agreed%20weight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poids convenu
1, fiche 1, Français, poids%20convenu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poids stipulé par une entente entre le transporteur et l'expéditeur, en ce qui a trait aux marchandises expédiées dans certains emballages ou selon une méthode particulière. 1, fiche 1, Français, - poids%20convenu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- peso convenido
1, fiche 1, Espagnol, peso%20convenido
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- movement staff table
1, fiche 2, Anglais, movement%20staff%20table
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A data sheet prepared by an organization specifying the composition of its movement elements in terms of personnel and materiel, that is used to determine the type and quantity of transport resources required to effect its movement. 2, fiche 2, Anglais, - movement%20staff%20table
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The composition of the movement elements includes numbers of personnel and the quantities, descriptions, types, dimensions, weight and cube of materiel and, for dangerous goods, their class and subclass. 2, fiche 2, Anglais, - movement%20staff%20table
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Movement elements may be identified by priority sequence (reconnaissance party, advance party, main body, etc.) or by capability (theatre opening party, tactical aviation detachment, etc.). 2, fiche 2, Anglais, - movement%20staff%20table
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The two types of movement staff tables are unit movement staff tables (UMST) and consolidated movement staff tables. 2, fiche 2, Anglais, - movement%20staff%20table
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
movement staff table: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 2, Anglais, - movement%20staff%20table
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- répertoire des données de mouvement
1, fiche 2, Français, r%C3%A9pertoire%20des%20donn%C3%A9es%20de%20mouvement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Feuille de données préparée par une organisation précisant la composition de ses éléments de mouvement en personnel et matériels et permettant de déterminer le type et la quantité de ressources de transport nécessaires pour effectuer son mouvement. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9pertoire%20des%20donn%C3%A9es%20de%20mouvement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La composition des éléments de mouvement comprend le personnel ainsi que les quantités, les descriptions, les types, les dimensions, les poids et les volumes du matériel et, dans le cas des marchandises dangereuses, leur classe et leur sous-classe. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9pertoire%20des%20donn%C3%A9es%20de%20mouvement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les éléments de mouvement peuvent être déterminés selon leur ordre de priorité (détachement de reconnaissance, groupe précurseur, gros des troupes, etc.) ou selon leur fonction (groupe d’ouverture du théâtre, détachement d’aviation tactique, etc.). 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9pertoire%20des%20donn%C3%A9es%20de%20mouvement
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les deux types de répertoires des données de mouvement sont les répertoires des données de mouvement d’unité (RDMU) et les répertoires consolidés des données de mouvement. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9pertoire%20des%20donn%C3%A9es%20de%20mouvement
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
répertoire des données de mouvement : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9pertoire%20des%20donn%C3%A9es%20de%20mouvement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
- Business and Administrative Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- manifest
1, fiche 3, Anglais, manifest
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Document containing a full list of a ship's cargo, extracted from the bills of lading. Included are the marks and numbers on the package, a description of the goods, their weight and the names of the shipper and the consignee. 2, fiche 3, Anglais, - manifest
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
outward manifest, inward manifest. 2, fiche 3, Anglais, - manifest
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- manifeste
1, fiche 3, Français, manifeste
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Liste détaillée des marchandises se trouvant à bord d'un navire, récapitulant les connaissements, indiquant l'origine et la destination, visée par la douane du port de départ et certifiée exacte par le capitaine. 2, fiche 3, Français, - manifeste
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le manifeste est remis au port d'arrivée et sert de base aux formalités douanières et aux statistiques portuaires. 2, fiche 3, Français, - manifeste
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
manifeste d'entrée, manifeste de sortie. 3, fiche 3, Français, - manifeste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- manifiesto
1, fiche 3, Espagnol, manifiesto
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- manifiesto de carga 2, fiche 3, Espagnol, manifiesto%20de%20carga
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Inventario completo y detallado, a la vez que valorizado, de las mercancías que transporta una nave, con indicación del origen, tipo de mercancías, y destinación. 3, fiche 3, Espagnol, - manifiesto
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El manifiesto de carga debe contener los pesos de ésta conforme a los utilizados en el sistema métrico decimal y, para su validez, es indispensable que la certificación consular sea efectuada en fecha anterior al arribo de la nave al puerto de destino de la mercancía. 4, fiche 3, Espagnol, - manifiesto
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
manifiesto de exportación, manifiesto de importación. 3, fiche 3, Espagnol, - manifiesto
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Transport of Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- EWB screen 1, fiche 4, Anglais, EWB%20screen
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Now they will learn about the EWB Screen(Enter Waybill). Purpose : to establish/update all rating information such as charges, rates, who will pay and how. Also included is the information about the shipment, i. e. pieces, weight, description of goods. Loading this information in the EWB Screen will cause the corresponding fields to be loaded on the printed waybill. The EWB Screen is automatically displayed following ENTER of the IWB Screen. 1, fiche 4, Anglais, - EWB%20screen
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology of CN/Air Canada. 2, fiche 4, Anglais, - EWB%20screen
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Enter Waybill screen
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transport de marchandises
Fiche 4, La vedette principale, Français
- préformat EWB
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9format%20EWB
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ils vont maintenant étudier le préformat EWB. Fonction : Enregistrer ou mettre à jour tous les renseignements tarifaires, par exemple: frais, tarifs, payeur et mode de paiement. Il sert également à enregistrer des renseignements sur l'expédition, à savoir: nombre de colis, poids, désignation des marchandises. Lorsqu'on porte ces renseignements sur le préformat EWB, ils sont inscrits dans les sections correspondantes de la lettre de transport après que le préformat EWB a été rempli et introduit (touche ENTER). 1, fiche 4, Français, - pr%C3%A9format%20EWB
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de CN/Air Canada. 2, fiche 4, Français, - pr%C3%A9format%20EWB
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Accounting
- Production (Economics)
- Statistical Methods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- quantum index
1, fiche 5, Anglais, quantum%20index
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- quantity index 2, fiche 5, Anglais, quantity%20index
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An index based on quantity units of goods such as number or weight. 3, fiche 5, Anglais, - quantum%20index
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Production (Économie)
- Méthodes statistiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indice de quantité
1, fiche 5, Français, indice%20de%20quantit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un indice de quantité se construit à partir des informations sur des quantités comme le nombre ou le poids total de biens ou le nombre de services; l'indice de quantité n'a aucune signification économique s'il repose sur l'addition de quantités non commensurables entre elles mais il est souvent utilisé à titre de substitut de l'indice de volume. 2, fiche 5, Français, - indice%20de%20quantit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad nacional
- Producción (Economía)
- Métodos estadísticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- índice de cantidad
1, fiche 5, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20cantidad
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- indoor sport
1, fiche 6, Anglais, indoor%20sport
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Goods for nearly every indoor/outdoor sport, from aerobics through netball to weight training. 2, fiche 6, Anglais, - indoor%20sport
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sport intérieur
1, fiche 6, Français, sport%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sport de salle 2, fiche 6, Français, sport%20de%20salle
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Discipline sportive pratiquée en salle afin d'éviter les aléas climatiques. 2, fiche 6, Français, - sport%20int%C3%A9rieur
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Je dois avouer que je ne cherchais pas forcément un produit pour la montagne en y allant, mais des tshirts pour faire du sport intérieur/extérieur. 1, fiche 6, Français, - sport%20int%C3%A9rieur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- outdoor sport
1, fiche 7, Anglais, outdoor%20sport
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Goods for nearly every indoor/outdoor sport, from aerobics through net ball to weight training. 2, fiche 7, Anglais, - outdoor%20sport
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sport extérieur
1, fiche 7, Français, sport%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sport d'extérieur 2, fiche 7, Français, sport%20d%27ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Discipline sportive pratiquée à l'air libre. 2, fiche 7, Français, - sport%20ext%C3%A9rieur
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Je dois avouer que je ne cherchais pas forcément un produit pour la montagne en y allant, mais des tshirts pour faire du sport intérieur/extérieur. 1, fiche 7, Français, - sport%20ext%C3%A9rieur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Containers
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tare
1, fiche 8, Anglais, tare
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- T 2, fiche 8, Anglais, T
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- tare mass 2, fiche 8, Anglais, tare%20mass
correct, normalisé
- tare weight 3, fiche 8, Anglais, tare%20weight
voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The weight of packing or of a shipping container. 3, fiche 8, Anglais, - tare
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This is deducted from the gross weight in order to obtain the net weight of the goods. 3, fiche 8, Anglais, - tare
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The term "tare" is synonymous with the term "tare mass" and the more commonly (but incorrectly) used term "tare weight." 2, fiche 8, Anglais, - tare
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
tare mass: term standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - tare
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Actual, average, estimated tare. 5, fiche 8, Anglais, - tare
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Conteneurs
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tare
1, fiche 8, Français, tare
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- T 2, fiche 8, Français, T
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- poids à vide 3, fiche 8, Français, poids%20%C3%A0%20vide
nom masculin
- poids 2, fiche 8, Français, poids
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Masse du conteneur à vide comprenant toutes les pièces d'armature et les dispositifs associés pour un type particulier de conteneur dans des conditions normales d'utilisation (par exemple, dans le cas d'un conteneur réfrigéré par un dispositif mécanique avec ses équipements réfrigérants installés et, selon le cas, plein de carburant). 3, fiche 8, Français, - tare
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «poids» est encore largement utilisé (mais de façon incorrecte) au lieu de «masse». 2, fiche 8, Français, - tare
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
tare : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 8, Français, - tare
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Tare réelle, moyenne. Estimation de la tare. 5, fiche 8, Français, - tare
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Contenedores
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tara
1, fiche 8, Espagnol, tara
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- tara 1, fiche 8, Espagnol, tara
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Peso de los envases, embalajes, etc., o del vehículo vacío (en el transporte de materias a granel), que se deduce del peso total o bruto de las mercancías. 2, fiche 8, Espagnol, - tara
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- load limit
1, fiche 9, Anglais, load%20limit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The maximum permissible weight of lading that can be loaded in a railway car and calculated by deducting the stencilled light weight of car from the total allowable gross weight on rails. 2, fiche 9, Anglais, - load%20limit
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
A marking on a freight car indicating its load limit. 2, fiche 9, Anglais, - load%20limit
Record number: 9, Textual support number: 3 DEF
The amount of goods that can be loaded either because of the structural capabilities or because of highway or railway weight limitations. 3, fiche 9, Anglais, - load%20limit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
load limit; LD LMT: term and abbreviation officialized by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 9, Anglais, - load%20limit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- limite de charge
1, fiche 9, Français, limite%20de%20charge
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- LD LMT 2, fiche 9, Français, LD%20LMT
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- charge limite 3, fiche 9, Français, charge%20limite
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Poids maximal admissible que peut avoir le chargement d'un wagon et que l'on calcule en déduisant la tare inscrite au pochoir du poids brut maximal sur rails. 2, fiche 9, Français, - limite%20de%20charge
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Inscription portée sur un wagon pour indiquer sa limite de charge. 2, fiche 9, Français, - limite%20de%20charge
Record number: 9, Textual support number: 3 DEF
Quantité maximum de marchandise qui puisse être chargée, compte tenu de la capacité de l'équipement ou des installations, ou des restrictions quant au poids visant le transport routier ou ferroviaire. 4, fiche 9, Français, - limite%20de%20charge
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
limite de charge; LD LMT : terme et abréviation uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 5, fiche 9, Français, - limite%20de%20charge
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- carga máxima
1, fiche 9, Espagnol, carga%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-10-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Trade
- Shipping and Delivery
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- net weight
1, fiche 10, Anglais, net%20weight
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The weight of goods without their packaging. 2, fiche 10, Anglais, - net%20weight
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commerce
- Expédition et livraison
- Poids et charges (Transports)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poids net
1, fiche 10, Français, poids%20net
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Poids de la marchandise proprement dite, c'est-à-dire compte non tenu du poids de l'emballage ou du contenant. 2, fiche 10, Français, - poids%20net
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le poids de l'emballage d'une marchandise s'appelle la tare et l'on parle également de poids à vide pour désigner le poids du contenant d'une marchandise. 2, fiche 10, Français, - poids%20net
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le poids net s'obtient en soustrayant la trace du poids brut. 2, fiche 10, Français, - poids%20net
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Expedición y entrega
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- peso neto
1, fiche 10, Espagnol, peso%20neto
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Peso de las mercancías, excluídos los materiales de embalaje. 2, fiche 10, Espagnol, - peso%20neto
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- liquor ratio
1, fiche 11, Anglais, liquor%20ratio
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- ratio of the liquor 2, fiche 11, Anglais, ratio%20of%20the%20liquor
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In wet processing, the ratio of the weight of liquid used to the weight of goods treated. 1, fiche 11, Anglais, - liquor%20ratio
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Teinturerie
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rapport de bain
1, fiche 11, Français, rapport%20de%20bain
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans les traitements au mouillé, rapport entre le poids du liquide utilisé et le poids des matières traitées. 2, fiche 11, Français, - rapport%20de%20bain
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- managed trade
1, fiche 12, Anglais, managed%20trade
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Situation where goods entering borders are primarily determined by the political and economic weight of more dominant economic nations, with others left very much on the margins. 2, fiche 12, Anglais, - managed%20trade
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- commerce administré
1, fiche 12, Français, commerce%20administr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- encadrement du commerce 2, fiche 12, Français, encadrement%20du%20commerce
correct, nom masculin
- commerce encadré 2, fiche 12, Français, commerce%20encadr%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- comercio dirigido
1, fiche 12, Espagnol, comercio%20dirigido
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-09-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Loads and Weights (Transport.)
- Customs and Excise
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- certificate of weight
1, fiche 13, Anglais, certificate%20of%20weight
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- weight certificate 2, fiche 13, Anglais, weight%20certificate
correct
- weight note 2, fiche 13, Anglais, weight%20note
correct
- weight bill 2, fiche 13, Anglais, weight%20bill
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A document issued by the dock authorities giving the gross weight, tare, and net weight, the marks, numbers, and dates of entry of imported goods. 2, fiche 13, Anglais, - certificate%20of%20weight
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
This document is often required by importers and is frequently stipulated in letters of credit. 3, fiche 13, Anglais, - certificate%20of%20weight
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
certificate of weight: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 4, fiche 13, Anglais, - certificate%20of%20weight
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Poids et charges (Transports)
- Douanes et accise
Fiche 13, La vedette principale, Français
- certificat de poids
1, fiche 13, Français, certificat%20de%20poids
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- certificat de pesage 2, fiche 13, Français, certificat%20de%20pesage
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Document destiné à certifier quantitativement la marchandise expédiée, délivrée par une autorité compétente. 3, fiche 13, Français, - certificat%20de%20poids
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
certificat de poids : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 13, Français, - certificat%20de%20poids
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Peso y carga (Transporte)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- certificado de peso
1, fiche 13, Espagnol, certificado%20de%20peso
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- CargoLifter
1, fiche 14, Anglais, CargoLifter
correct, marque de commerce
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Cargolifter 2, fiche 14, Anglais, Cargolifter
correct, marque de commerce
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The CargoLifter is an airship, which can carry up to 160t of freight like a crane. Goods up to the size of 12 x 5 x 5 m can be carried at a speed of 100 km/h. Maximum range is 10. 000 km.... The advantage of CargoLifter is, that transport can take place in rural areas with little or no infrastructure. Transport times are cut by a factor of 10 and the complexity of the project is reduced significantly.... The loading cycle will take about half a day to unload and 3/4 days to load. The CargoLifter can take 72 TEU in a box, but the weight volume ratio is very low(1 : 20). The weight alone would account for 136t or 85% of the payload. The remaining 44t can take 2800 cubic meters of space(weight to volume of 1 : 62).... CargoLifter will use marine diesel engines and propellers for thrust. Installed power is expected to be 9. 3 MW, for a top speed of 135 km/h. The average speed will be about 100 km/h, which requires about 5 MW and an hourly fuel consumption of 1 tonne(specific fuel burn approx. 200 g/kWh). 3, fiche 14, Anglais, - CargoLifter
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Cargolifter
1, fiche 14, Français, Cargolifter
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dirigeable géant. 2, fiche 14, Français, - Cargolifter
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les promoteurs du Cargolifter visent le transport de charges lourdes et volumineuses. [...] le dirigeable géant CL160 se veut une alternative au transport par bateau, trop lent, et au transport par avion, trop cher. [...] Parmi les avantages soulignés par son constructeur [Cargolifter AG], on peut citer la capacité du dirigeable à effectuer du transport «porte-à-porte» sans infrastructure particulière au sol. Un système de grue intégrée permettra de charger et de décharger tout en maintenant l'appareil à une centaine de mètres de hauteur. Le Cargolifter mesurera 240 m de long et 61 m de diamètre. Il pourra voler entre 80 et 100 km/h à des altitudes de l'ordre de 1,500 m, et sera capable d'emporter jusqu'à 160 tonnes. Sa «soute» offre 46 m de longueur, 7,5 m en largeur et autant en hauteur. Sa structure est de type semi-rigide. Le dirigeable, doté d'une quille rigide et rempli de plusieurs compartiments d'hélium, sera équipé de moteurs diesel entraînant les hélices orientables. 3, fiche 14, Français, - Cargolifter
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Le mini-Cargolifter revient s'arrimer à son mât. 2, fiche 14, Français, - Cargolifter
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-04-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- packing list
1, fiche 15, Anglais, packing%20list
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- packing note 2, fiche 15, Anglais, packing%20note
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A document drawn up by a seller showing the details of the goods, method of packing, the net and gross weight of each individual item and the total weight of the consignment. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 15, Anglais, - packing%20list
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 15, La vedette principale, Français
- liste de colisage
1, fiche 15, Français, liste%20de%20colisage
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- bordereau d'expédition 2, fiche 15, Français, bordereau%20d%27exp%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Document indiquant le nombre, la nature et les marques distinctives des divers colis d'un lot faisant l'objet d'un même chargement. 2, fiche 15, Français, - liste%20de%20colisage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- lista de empaque
1, fiche 15, Espagnol, lista%20de%20empaque
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- lista de contenido 2, fiche 15, Espagnol, lista%20de%20contenido
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Lista en que se especifica el contenido de cada bulto de una operación de exportación. 3, fiche 15, Espagnol, - lista%20de%20empaque
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Se usa cuando en un mismo embalaje se envían mercancías diferentes. Su objetivo es determinar el contenido exacto de cada caja, paquete o fardo. 4, fiche 15, Espagnol, - lista%20de%20empaque
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Textile Industries
- Silk (Textiles)
- Fabric Nomenclature
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- flat crepe
1, fiche 16, Anglais, flat%20crepe
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- French crepe 1, fiche 16, Anglais, French%20crepe
correct
- lingerie crepe 1, fiche 16, Anglais, lingerie%20crepe
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Flat Crepe. Also called French Crepe or Lingerie Crepe... It is the flattest of all the crepes with only a very slight pebbled or crepe effect hard twist alternating 25 x 22 in filling; warp has ordinary twist. It is very soft and pliable, which makes it good for draping. It is very light weight-2 times as many ends as picks. It may be white, coloured, or printed. Most of it launders well. Uses : Accessories, blouses, dress goods, negligees, pyjamas and other pieces of lingerie and linings. 1, fiche 16, Anglais, - flat%20crepe
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industries du textile
- Soieries
- Nomenclature des tissus
Fiche 16, La vedette principale, Français
- crêpe lingerie
1, fiche 16, Français, cr%C3%AApe%20lingerie
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
crêpe lingerie : Crêpe de Chine brillant, léger et serré. 1, fiche 16, Français, - cr%C3%AApe%20lingerie
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le crêpe lingerie : Sert pour la fabrication de lingerie féminine. 2, fiche 16, Français, - cr%C3%AApe%20lingerie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Loads and Weights (Transport.)
- Transport of Goods
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- heavy goods
1, fiche 17, Anglais, heavy%20goods
pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ponderables 2, fiche 17, Anglais, ponderables
proposition, nom, pluriel
- weighty goods 2, fiche 17, Anglais, weighty%20goods
proposition, pluriel
- weight goods 1, fiche 17, Anglais, weight%20goods
pluriel
- heavy bulk material 3, fiche 17, Anglais, heavy%20bulk%20material
- rough freight 4, fiche 17, Anglais, rough%20freight
- heavy commodities 5, fiche 17, Anglais, heavy%20commodities
pluriel
- heavy cargoes 6, fiche 17, Anglais, heavy%20cargoes
pluriel
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Put out all our boats and filled them with ponderables alongside. 7, fiche 17, Anglais, - heavy%20goods
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ponderable (sb.): A substance or object having weight; plural: heavy articles. 7, fiche 17, Anglais, - heavy%20goods
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- deadweight good
- heavy good
- weight good
- heavy commodity
- heavy cargo
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Poids et charges (Transports)
- Transport de marchandises
Fiche 17, La vedette principale, Français
- marchandises pondéreuses
1, fiche 17, Français, marchandises%20pond%C3%A9reuses
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- pondéreux 2, fiche 17, Français, pond%C3%A9reux
correct, nom masculin, pluriel
- marchandises lourdes 3, fiche 17, Français, marchandises%20lourdes
nom féminin, pluriel
- chargement lourd 4, fiche 17, Français, chargement%20lourd
nom masculin
- pondéreux en vrac 5, fiche 17, Français, pond%C3%A9reux%20en%20vrac
nom masculin, pluriel
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- marchandise lourde
- marchandise pondéreuse
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte de mercancías
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- mercadería pesada
1, fiche 17, Espagnol, mercader%C3%ADa%20pesada
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- carga pesada 1, fiche 17, Espagnol, carga%20pesada
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Sales (Marketing)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- wet market
1, fiche 18, Anglais, wet%20market
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The traditional wet markets of Hong Kong still supply the majority of Hong Kong's consumers with their fresh food needs. The term "wet market" describes literally the conditions within these markets-lacking refrigeration meat and fish products are often displayed on a bed of melting ice, live fish are kept in tanks which typically overflow onto the ground and fruit and vegatables are kept wet by stall-holders who liberally spray produce with water to keep it cool, looking fresh and perhaps also to add to the weight of goods they sell. 2, fiche 18, Anglais, - wet%20market
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Vente
Fiche 18, La vedette principale, Français
- marché traditionnel de produits frais
1, fiche 18, Français, march%C3%A9%20traditionnel%20de%20produits%20frais
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Désigne, le plus souvent dans les pays de l'Asie du Sud-Est, les marchés publics où l'on vend des produits alimentaires frais, comme de la viande, du poisson, des fruits et des légumes. 1, fiche 18, Français, - march%C3%A9%20traditionnel%20de%20produits%20frais
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-10-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Law of the Sea
- Transportation Insurance
- Cargo (Water Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wastage
1, fiche 19, Anglais, wastage
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- loss in transit 2, fiche 19, Anglais, loss%20in%20transit
correct
- ordinary wastage 3, fiche 19, Anglais, ordinary%20wastage
- loss of weight 4, fiche 19, Anglais, loss%20of%20weight
correct, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The difference between weight or volume of freight at point of origin and that at destination, due to leakage or other reasons. 4, fiche 19, Anglais, - wastage
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Neither the carrier nor the ship shall be responsible for loss or damage arising or resulting from :... wastage in bulk or in weight... arising from inherent defect, quality or vice of the goods [being transported]. 1, fiche 19, Anglais, - wastage
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The above is quoted from the Brussels International Convention of 1924, on the contract of carriage of goods by sea, as included in the source coded POTRC. 5, fiche 19, Anglais, - wastage
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 6, fiche 19, Anglais, - wastage
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Droit de la mer
- Assurance transport
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- freinte de route
1, fiche 19, Français, freinte%20de%20route
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- déchet de route 2, fiche 19, Français, d%C3%A9chet%20de%20route
correct, uniformisé
- déchet ordinaire 3, fiche 19, Français, d%C3%A9chet%20ordinaire
nom masculin
- freinte ordinaire 4, fiche 19, Français, freinte%20ordinaire
nom féminin
- freinte 5, fiche 19, Français, freinte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Déperdition naturelle de la marchandise, du seul fait du transport, et qui, par définition, ne donne pas lieu à indemnité, pas plus de la part du navire que de celle des assureurs. 6, fiche 19, Français, - freinte%20de%20route
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
Perte de poids ou de volume que subit une marchandise pendant son transport. 5, fiche 19, Français, - freinte%20de%20route
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Convention de Bruxelles de 1924 sur le contrat de transport maritime fait figurer «la freinte en volume ou en poids» dans l'alinéa qui vise la "nature spéciale ou vice propre de la marchandise". 7, fiche 19, Français, - freinte%20de%20route
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 8, fiche 19, Français, - freinte%20de%20route
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- freinte
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-10-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- fabric construction
1, fiche 20, Anglais, fabric%20construction
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The details of structure of fabric. Includes such information as style, width, type of knit or weave, threads per inch in warp and fill, and weight of goods. 2, fiche 20, Anglais, - fabric%20construction
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
... in the larger sense... implies the weave, pick count, yarn counts, weight per yard, type of gray goods, type of finish width, and gray-goods width. 3, fiche 20, Anglais, - fabric%20construction
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- construction d'une étoffe
1, fiche 20, Français, construction%20d%27une%20%C3%A9toffe
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- construction d'un tissu 2, fiche 20, Français, construction%20d%27un%20tissu
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Construction d'une étoffe. Détails sur la structure d'une étoffe, incluant des informations comme le style, la largeur, le type de tricot ou d'armure, le nombre de fils de chaîne et de trame par unité de longueur, le poids des articles. 1, fiche 20, Français, - construction%20d%27une%20%C3%A9toffe
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-10-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- net weight of the goods 1, fiche 21, Anglais, net%20weight%20of%20the%20goods
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- poids net des marchandises
1, fiche 21, Français, poids%20net%20des%20marchandises
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique des douanes et accise, version de 1994. 1, fiche 21, Français, - poids%20net%20des%20marchandises
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- estimated weight
1, fiche 22, Anglais, estimated%20weight
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The weight specifically stated in tariffs for goods shipped in certain packages or in a certain manner. 2, fiche 22, Anglais, - estimated%20weight
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 3, fiche 22, Anglais, - estimated%20weight
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- poids estimé
1, fiche 22, Français, poids%20estim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- poids estimatif 2, fiche 22, Français, poids%20estimatif
nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Poids expressément établi dans les tarifs pour les marchandises expédiées dans certains emballages ou d'une certaine manière. 2, fiche 22, Français, - poids%20estim%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
poids estimatif : Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 22, Français, - poids%20estim%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
poids estimé : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 22, Français, - poids%20estim%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-10-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Packaging Standards and Regulations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- used tare 1, fiche 23, Anglais, used%20tare
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
All packaging materials that can be separated from the packaged product after packaging. 1, fiche 23, Anglais, - used%20tare
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
tare : The weight of the wrapping, receptacle or conveyance containing goods, which is deducted from the gross in order to ascertain the net weight.... 2, fiche 23, Anglais, - used%20tare
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Réglementation et normalisation (Emballages)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tare utilisée
1, fiche 23, Français, tare%20utilis%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
tare: Poids à vide, que l'on doit déduire du poids brut pour connaître le poids de la marchandise contenue dans un récipient, un emballage, un véhicule. 2, fiche 23, Français, - tare%20utilis%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-10-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Packaging Standards and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- unused tare 1, fiche 24, Anglais, unused%20tare
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
All packaging materials, including lids, containers, labels, seals, etc., that is intended to contain a product before it is introduced into its container. 1, fiche 24, Anglais, - unused%20tare
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
tare : The weight of the wrapping, receptacle, or conveyance containing goods, which is deducted from the gross in order to ascertain the net weight.... 2, fiche 24, Anglais, - unused%20tare
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Réglementation et normalisation (Emballages)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tare inutilisée
1, fiche 24, Français, tare%20inutilis%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
tare: Poids à vide, que l'on doit déduire du poids brut pour connaître le poids de la marchandise contenue dans un récipient, un emballage, un véhicule. 2, fiche 24, Français, - tare%20inutilis%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- warp piqué
1, fiche 25, Anglais, warp%20piqu%C3%A9
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Warp piqué is a lighter weight Bedford cord fabric, used for dress goods. 1, fiche 25, Anglais, - warp%20piqu%C3%A9
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 25, La vedette principale, Français
- piqué de chaîne
1, fiche 25, Français, piqu%C3%A9%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le piqué de chaîne est une forme plus légère du tissu côte cheval et est utilisée pour habits de gala. 1, fiche 25, Français, - piqu%C3%A9%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-03-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Law of the Sea
- War and Peace (International Law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- liability to capture
1, fiche 26, Anglais, liability%20to%20capture
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- liability to confiscation 2, fiche 26, Anglais, liability%20to%20confiscation
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Liability to capture. It was Lord Stowell who introduced in prize law the rule that forfeiture of the neutral vessel can only follow upon proof of knowledge by the shipowner of the contraband nature of the cargo. The true test of liability to capture was, in Lord Stowell' s view, the state of mind of the neutral claimant :... The Declaration of London elected to rest the principle of confiscation not on the knowledge of the owner, but on the relative proportion of contraband to the whole cargo. The ship is involved in all cases where she carries contraband goods which either in value, weight, quantity or freight exceed half of the whole cargo... 1, fiche 26, Anglais, - liability%20to%20capture
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- infection hostile
1, fiche 26, Français, infection%20hostile
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Extension du caractère confiscable : a) du navire ennemi aux marchandises neutres qu'il transporte et des marchandises ennemies au navire neutre qui les transporte ainsi qu'aux marchandises neutres transportées par celui-ci, d'après d'anciennes ordonnances françaises (1538, 1543, 1584); b) d'articles de contrebande de guerre aux autres marchandises appartenant au même propriétaire et transportées sur le même navire, d'après une doctrine traditionnelle en matière de prises, consacrée par l'Art. 42 de la Déclaration de Londres du 26 février 1909. 1, fiche 26, Français, - infection%20hostile
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- reservation message
1, fiche 27, Anglais, reservation%20message
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Reservation messages shall comprise messages originated by aircraft operating agencies concerning the selling, releasing or regulation of weight or space capacity for goods or for the individual accommodation of passengers, aboard public transport aircraft scheduled to depart within seventy-two hours after the message is filed. 1, fiche 27, Anglais, - reservation%20message
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 27, La vedette principale, Français
- message de location de place
1, fiche 27, Français, message%20de%20location%20de%20place
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les messages de location de place sont les messages provenant des exploitants d'aéronef(s) et concernant la location, le transfert et le contrôle de capacité en poids ou en volume pour le transport de marchandises ou de passagers, à bord d'aéronefs de transport public devant partir dans les soixante-douze heures qui suivent le dépôt du message. 1, fiche 27, Français, - message%20de%20location%20de%20place
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :