TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WEIGHTS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lantern clock
1, fiche 1, Anglais, lantern%20clock
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- birdcage clock 2, fiche 1, Anglais, birdcage%20clock
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A 17th-century bracket clock worked by weights and surmounted by a bell in a frame. 3, fiche 1, Anglais, - lantern%20clock
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Originally called "house clocks" or "great chamber clocks, "lantern clocks were renamed as such during the mid-nineteenth century. As their original name suggests, they were designed as simple, functional timepieces, used to regulate the daily routine and activities of the household in which they hung. Their weight-driven movements were stout, reliable, comparatively cheap and were more accurate than contemporary spring clocks... Domestic inventories of the period show that lantern clocks were usually hung in a hall or on a staircase, where sufficient space existed beneath for the drop of their weights and where the sound of their bell or alarm could reverberate through the house. 4, fiche 1, Anglais, - lantern%20clock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- horloge lanterne
1, fiche 1, Français, horloge%20lanterne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lanterne 2, fiche 1, Français, lanterne
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- horloge-lanterne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weight-driven clock
1, fiche 2, Anglais, weight%2Ddriven%20clock
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Weight-driven clocks, as the name suggests, are mechanical clocks powered by falling weights that hang on a chain or cable. With the aid of gravity, the weights are pulled down slowly, typically in a period of 7 days. After which, the weights go back up. The chain or cable holding the weight needs to be manually pulled up or wound using a crank to start another cycle. 1, fiche 2, Anglais, - weight%2Ddriven%20clock
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- horloge à poids
1, fiche 2, Français, horloge%20%C3%A0%20poids
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Horloge dont le rouage est mû par la chute régulièrement ralentie d'un poids. 1, fiche 2, Français, - horloge%20%C3%A0%20poids
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- artificial neural network
1, fiche 3, Anglais, artificial%20neural%20network
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ANN 2, fiche 3, Anglais, ANN
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- neural network 3, fiche 3, Anglais, neural%20network
correct, normalisé
- NN 4, fiche 3, Anglais, NN
correct, normalisé
- NN 4, fiche 3, Anglais, NN
- neural net 5, fiche 3, Anglais, neural%20net
correct, normalisé
- artificial intelligence neural network 6, fiche 3, Anglais, artificial%20intelligence%20neural%20network
correct
- AI neural network 7, fiche 3, Anglais, AI%20neural%20network
correct
- formal neural network 8, fiche 3, Anglais, formal%20neural%20network
correct
- simulated neural network 9, fiche 3, Anglais, simulated%20neural%20network
correct
- SNN 9, fiche 3, Anglais, SNN
correct
- SNN 9, fiche 3, Anglais, SNN
- artificial neuron network 10, fiche 3, Anglais, artificial%20neuron%20network
correct
- ANN 11, fiche 3, Anglais, ANN
correct
- ANN 11, fiche 3, Anglais, ANN
- AI neuron network 12, fiche 3, Anglais, AI%20neuron%20network
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A network of one or more layers of neurons connected by weighted links with adjustable weights, which takes input data and produces an output. 13, fiche 3, Anglais, - artificial%20neural%20network
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
artificial neural network; neural network; NN; neural net: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 14, fiche 3, Anglais, - artificial%20neural%20network
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 1316428
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réseau de neurones artificiels
1, fiche 3, Français, r%C3%A9seau%20de%20neurones%20artificiels
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- réseau neuronal 2, fiche 3, Français, r%C3%A9seau%20neuronal
correct, nom masculin, normalisé
- NN 3, fiche 3, Français, NN
correct, nom masculin, normalisé
- NN 3, fiche 3, Français, NN
- réseau neuronal artificiel 4, fiche 3, Français, r%C3%A9seau%20neuronal%20artificiel
correct, nom masculin
- réseau de neurones 5, fiche 3, Français, r%C3%A9seau%20de%20neurones
correct, nom masculin
- réseau de neurones formels 6, fiche 3, Français, r%C3%A9seau%20de%20neurones%20formels
correct, nom masculin, normalisé
- réseau neuromimétique 7, fiche 3, Français, r%C3%A9seau%20neuromim%C3%A9tique
nom masculin
- réseau neuronique 8, fiche 3, Français, r%C3%A9seau%20neuronique
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Réseau composé d'une ou de plusieurs couches de neurones reliées entre elles par des connexions pondérées de poids ajustables, qui reçoit des données d'entrée et produit une sortie. 9, fiche 3, Français, - r%C3%A9seau%20de%20neurones%20artificiels
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
réseau de neurones artificiels; réseau de neurones formels; réseau neuronal; NN : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 10, fiche 3, Français, - r%C3%A9seau%20de%20neurones%20artificiels
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
réseau de neurones artificiels; réseau de neurones formels; réseau de neurones : désignations publiées au Journal officiel de la République française le jour 9 décembre 2018. 10, fiche 3, Français, - r%C3%A9seau%20de%20neurones%20artificiels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- red neural
1, fiche 3, Espagnol, red%20neural
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- red neuronal 2, fiche 3, Espagnol, red%20neuronal
correct, nom féminin
- red neuronal artificial 2, fiche 3, Espagnol, red%20neuronal%20artificial
correct, nom féminin
- red de neuronas artificiales 2, fiche 3, Espagnol, red%20de%20neuronas%20artificiales
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sistema informático de inteligencia artificial, en el cual el sistema se enseña a sí mismo a resolver problemas. La red se alimenta con datos de entrada y los utiliza para llegar a su propia salida, que compara con la dada de antemano. Repite el proceso de maneras diferentes, hasta acercarse al dato de salida previamente introducido. 3, fiche 3, Espagnol, - red%20neural
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Differential and Integral Calculus
- Modelling (Mathematics)
- Computer Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Poisson flow
1, fiche 4, Anglais, Poisson%20flow
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the class of Poisson flows is large. [It] includes all almost periodic flows(i. e., flows with pure point spectrum), and it includes the flow of weights of any [infinite tensor products of factors of type I2] factor. By definition, Poisson flows are infinitely divisible, and therefore, not every ergodic flow is a Poisson flow. 2, fiche 4, Anglais, - Poisson%20flow
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Calcul différentiel et intégral
- Modélisation (Mathématique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- flux de Poisson
1, fiche 4, Français, flux%20de%20Poisson
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- flux poissonnien 2, fiche 4, Français, flux%20poissonnien
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- flux poissonien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- forward propagation
1, fiche 5, Anglais, forward%20propagation
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- feedforward propagation 2, fiche 5, Anglais, feedforward%20propagation
correct, normalisé
- network relaxation 3, fiche 5, Anglais, network%20relaxation
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In a multilayered network, the propagation of connection weights adjustment, layer by layer, from the input layer toward the output of the network. 2, fiche 5, Anglais, - forward%20propagation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
forward propagation; feedforward propagation: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 5, Anglais, - forward%20propagation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- propagation avant
1, fiche 5, Français, propagation%20avant
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- relaxation du réseau 2, fiche 5, Français, relaxation%20du%20r%C3%A9seau
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans un réseau multicouche, propagation de l'ajustement des poids synaptiques, couche par couche, de la couche d'entrée vers la sortie du réseau. 3, fiche 5, Français, - propagation%20avant
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
propagation avant : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 5, Français, - propagation%20avant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- horn weight
1, fiche 6, Anglais, horn%20weight
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Because some bull customers want horns on their cattle, there are ways to manage horns to avoid problems. The oldest method is to use horn weights to train the horns to curve downward. Weights vary depending on the size of the animal and the horn and are placed on the ends of the horn and tightened with screws. A locking mechanism on the inside holds the weights firmly in place. Once the horn's growth is altered in the direction desired, the weights can be removed and the horns will resume normal growth. 2, fiche 6, Anglais, - horn%20weight
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poids de cornes
1, fiche 6, Français, poids%20de%20cornes
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo para el cuidado de los animales (Maquinaria agrícola)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pesa para cuernos
1, fiche 6, Espagnol, pesa%20para%20cuernos
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fuzzy clustering
1, fiche 7, Anglais, fuzzy%20clustering
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- soft clustering 2, fiche 7, Anglais, soft%20clustering
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... an unsupervised learning that groups data samples into clusters with different weights or probabilities. 2, fiche 7, Anglais, - fuzzy%20clustering
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In contrast to hard clustering techniques such as k-means that assigns each data sample to exactly one cluster, fuzzy clustering allows data samples to belong to more than one cluster. Thus, fuzzy clustering introduces uncertainty in data segmentation. 2, fiche 7, Anglais, - fuzzy%20clustering
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- regroupement flou
1, fiche 7, Français, regroupement%20flou
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Education (General)
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- connectionist learning
1, fiche 8, Anglais, connectionist%20learning
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Learning through changes in the connection weights of artificial neurons in a neural network. 2, fiche 8, Anglais, - connectionist%20learning
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
connectionist learning: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 8, Anglais, - connectionist%20learning
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- apprentissage connexionniste
1, fiche 8, Français, apprentissage%20connexionniste
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans un réseau neuronal, apprentissage par modification des poids synaptiques des neurones artificiels. 2, fiche 8, Français, - apprentissage%20connexionniste
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Comme l'approche génétique, l'approche connexionniste est basée sur une analogie, ici entre l'organisation neuronale du cerveau humain et la possibilité de représenter des concepts de façon hautement parallèle et répartie à travers les mailles d'un réseau. L'objectif de l'apprentissage est de pouvoir reconnaître et classifier des instances, correspondant à des formes données en entrée, en classes d'équivalence discriminantes. 3, fiche 8, Français, - apprentissage%20connexionniste
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
apprentissage connexionniste : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 8, Français, - apprentissage%20connexionniste
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
- Inteligencia artificial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje conexionista
1, fiche 8, Espagnol, aprendizaje%20conexionista
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-08-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- backpropagation neural network
1, fiche 9, Anglais, backpropagation%20neural%20network
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BPNN 2, fiche 9, Anglais, BPNN
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- back-propagation neural network 3, fiche 9, Anglais, back%2Dpropagation%20neural%20network
correct
- BPNN 3, fiche 9, Anglais, BPNN
correct
- BPNN 3, fiche 9, Anglais, BPNN
- backpropagation network 4, fiche 9, Anglais, backpropagation%20network
correct
- back-propagation network 5, fiche 9, Anglais, back%2Dpropagation%20network
correct, normalisé
- BPN 6, fiche 9, Anglais, BPN
correct
- BPN 6, fiche 9, Anglais, BPN
- feedback-propagation network 7, fiche 9, Anglais, feedback%2Dpropagation%20network
correct, normalisé
- backpropagation net 8, fiche 9, Anglais, backpropagation%20net
correct
- BPN 9, fiche 9, Anglais, BPN
correct
- BPN 9, fiche 9, Anglais, BPN
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A multilayered network using back propagation for connection weights adjustment during learning. 7, fiche 9, Anglais, - backpropagation%20neural%20network
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
back-propagation network; feedback-propagation network: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 10, fiche 9, Anglais, - backpropagation%20neural%20network
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- back-propagation net
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réseau neuronal à rétropropagation
1, fiche 9, Français, r%C3%A9seau%20neuronal%20%C3%A0%20r%C3%A9tropropagation
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- réseau de neurones à rétropropagation 2, fiche 9, Français, r%C3%A9seau%20de%20neurones%20%C3%A0%20r%C3%A9tropropagation
correct, nom masculin
- réseau à rétropropagation 3, fiche 9, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20r%C3%A9tropropagation
correct, nom masculin, normalisé
- réseau neuronal de rétropropagation 4, fiche 9, Français, r%C3%A9seau%20neuronal%20de%20r%C3%A9tropropagation
correct, nom masculin
- réseau de neurones de rétropropagation 5, fiche 9, Français, r%C3%A9seau%20de%20neurones%20de%20r%C3%A9tropropagation
correct, nom masculin
- réseau de neurones à propagation arrière 4, fiche 9, Français, r%C3%A9seau%20de%20neurones%20%C3%A0%20propagation%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Réseau multicouche utilisant une rétropropagation pour l'ajustement des poids synaptiques en phase d'apprentissage. 3, fiche 9, Français, - r%C3%A9seau%20neuronal%20%C3%A0%20r%C3%A9tropropagation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
réseau à rétropropagation : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 6, fiche 9, Français, - r%C3%A9seau%20neuronal%20%C3%A0%20r%C3%A9tropropagation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- réseau neuronal à rétro-propagation
- réseau de neurones à rétro-propagation
- réseau à rétro-propagation
- réseau neuronal de rétro-propagation
- réseau de neurones de rétro-propagation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-07-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- connectionist network
1, fiche 10, Anglais, connectionist%20network
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A connectionist network is a particular organization of processing units into a whole network. In most connectionist networks, the systems are trained using a learning rule to adjust the weights of all connections between processors in order to obtain a network that performs some desired input-output mapping. 2, fiche 10, Anglais, - connectionist%20network
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- réseau connexionniste
1, fiche 10, Français, r%C3%A9seau%20connexionniste
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Un] réseau connexionniste est constitué par un ensemble d'unités élémentaires, dont chacune possède un certain niveau d'activation; ces unités sont connectées entre elles de sorte que les unités actives puissent activer ou inhiber d'autres unités. Le réseau forme ainsi un système dynamique tel que, lorsqu'on lui fournit une entrée initiale, l'activation se propage dans le réseau jusqu'à atteindre un état stable. 2, fiche 10, Français, - r%C3%A9seau%20connexionniste
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-06-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- exploding gradient
1, fiche 11, Anglais, exploding%20gradient
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- exploding gradient problem 2, fiche 11, Anglais, exploding%20gradient%20problem
- gradient explosion problem 2, fiche 11, Anglais, gradient%20explosion%20problem
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A phenomenon of backpropagation training in a neural network where large error gradients accumulate and result in very large updates to the weights, making the model unstable. 3, fiche 11, Anglais, - exploding%20gradient
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
exploding gradient: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 11, Anglais, - exploding%20gradient
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- explosion du gradient
1, fiche 11, Français, explosion%20du%20gradient
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- problème de l'explosion du gradient 2, fiche 11, Français, probl%C3%A8me%20de%20l%27explosion%20du%20gradient
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Phénomène d'entraînement par rétropropagation dans un réseau neuronal où de grands gradients d'erreur s'accumulent et entraînent de très grandes mises à jour des poids, ce qui rend le modèle instable. 3, fiche 11, Français, - explosion%20du%20gradient
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
explosion du gradient : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 11, Français, - explosion%20du%20gradient
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- batch training
1, fiche 12, Anglais, batch%20training
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A training in which the connection weights are adjusted only after each epoch is presented. 2, fiche 12, Anglais, - batch%20training
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
batch training: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 12, Anglais, - batch%20training
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 12, La vedette principale, Français
- entraînement collectif
1, fiche 12, Français, entra%C3%AEnement%20collectif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Entraînement selon lequel les poids synaptiques sont ajustés seulement après présentation de chaque époque. 1, fiche 12, Français, - entra%C3%AEnement%20collectif
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
entraînement collectif : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 12, Français, - entra%C3%AEnement%20collectif
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- entrenamiento por lotes
1, fiche 12, Espagnol, entrenamiento%20por%20lotes
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
El entrenamiento por lotes implica dividir el conjunto de datos en lotes más pequeños y entrenar la red neuronal en cada lote por separado. [...] El entrenamiento por lotes también puede ayudar a evitar el estancamiento y la saturación de la red al evitar que se ajuste en exceso a los datos de entrenamiento. 1, fiche 12, Espagnol, - entrenamiento%20por%20lotes
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Poultry Production
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Rock Cornish game hen
1, fiche 13, Anglais, Rock%20Cornish%20game%20hen
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Cornish game hen 2, fiche 13, Anglais, Cornish%20game%20hen
correct, voir observation
- Rock Cornish hen 3, fiche 13, Anglais, Rock%20Cornish%20hen
correct, voir observation
- Cornish hen 4, fiche 13, Anglais, Cornish%20hen
correct, voir observation
- game hen 1, fiche 13, Anglais, game%20hen
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A slaughtered chicken of less than 5 weeks of age, of either sex, that weights no more than 2 pounds. 5, fiche 13, Anglais, - Rock%20Cornish%20game%20hen
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The designations "Rock Cornish game hen," "Cornish game hen," "Rock Cornish hen" and "Cornish hen" first referred to slaugthered chickens of specific breeds, age and weight. However, these designations are now used to identify very young and very small chickens of any breed. 5, fiche 13, Anglais, - Rock%20Cornish%20game%20hen
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Cornish Rock game hen
- Cornish Rock hen
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Élevage des volailles
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poulet de Cornouailles
1, fiche 13, Français, poulet%20de%20Cornouailles
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le poulet de Cornouailles [...] est un petit poulet à la saveur délicate, qui pèse environ 700 [grammes] après nettoyage. 2, fiche 13, Français, - poulet%20de%20Cornouailles
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-09-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- vertical net opening
1, fiche 14, Anglais, vertical%20net%20opening
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- vertical opening 1, fiche 14, Anglais, vertical%20opening
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Midwater trawl nets are usually much larger than bottom trawl nets, especially their vertical opening. The front part of the net is usually made with very large meshes or ropes to reduce drag, but still herd the targeted fish. The vertical opening of a midwater trawl is often maintained with weights attached to the lower wingends... 1, fiche 14, Anglais, - vertical%20net%20opening
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ouverture verticale du filet
1, fiche 14, Français, ouverture%20verticale%20du%20filet
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ouverture verticale 2, fiche 14, Français, ouverture%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les chaluts pélagiques sont ordinairement beaucoup plus grands que les chaluts de fond, en particulier en ce qui concerne leur ouverture verticale. En général, la partie avant du filet est constituée de très grandes mailles ou de cordes qui réduisent sa traînée tout en permettant le rabattage des poissons ciblés. L'ouverture verticale d'un chalut pélagique est souvent maintenue par des poids fixés aux têtières inférieures [...] 2, fiche 14, Français, - ouverture%20verticale%20du%20filet
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- boat-operated falling net
1, fiche 15, Anglais, boat%2Doperated%20falling%20net
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A boat-operated falling net is a cone-or pyramid-shaped net with weights and a drawstring on its perimeter that falls from the boat to catch fish underneath it. This type of falling net is usually large in scale and operated in deep waters. It is usually operated at night with the use of lights to attract target species... 1, fiche 15, Anglais, - boat%2Doperated%20falling%20net
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- boat operated falling net
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- filet retombant manœuvré du bateau
1, fiche 15, Français, filet%20retombant%20man%26oelig%3Buvr%C3%A9%20du%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un filet retombant manœuvré du bateau est un filet en forme de cône ou de pyramide dont le contour est muni de poids et d'un cordon de serrage, qui est lâché d'un bateau pour attraper les poissons situés en dessous. Ce type de filet retombant, souvent de grande taille, est manœuvré en eaux profondes. Il est généralement manœuvré de nuit, en employant des lumières qui attirent les espèces ciblées. 1, fiche 15, Français, - filet%20retombant%20man%26oelig%3Buvr%C3%A9%20du%20bateau
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
- Aquaculture
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cast net
1, fiche 16, Anglais, cast%20net
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- casting net 2, fiche 16, Anglais, casting%20net
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A cast net may be cast from shore, a bridge/pier, or from a boat. It has a disc-like shape when cast and as it touches the surface of the water... Weights around the perimeter of the net allow the net to sink quickly to prevent fish from escaping at the sides. The drawstring closes the bottom to prevent fish from escaping downwards. As the net is retrieved, fish bounded by the wall of netting can become trapped or enmeshed. 3, fiche 16, Anglais, - cast%20net
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
- Aquaculture
Fiche 16, La vedette principale, Français
- épervier
1, fiche 16, Français, %C3%A9pervier
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un épervier peut être lancé du rivage, d'un pont, d'une jetée, ou d'un bateau. Lorsqu'il est lancé et qu'il touche la surface de l'eau, il prend la forme d'un disque [...] Des plombs disposés tout autour du filet permettent à celui-ci de couler rapidement pour empêcher les poissons de s'échapper par les côtés. Le cordon de serrage ferme le fond pour empêcher les poissons de s'échapper vers le bas. Lorsque le filet est remonté, les poissons situés dans son champ peuvent être pris [ou maillés]. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9pervier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Caza y pesca deportiva
- Acuicultura
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- esparavel
1, fiche 16, Espagnol, esparavel
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- atarraya 2, fiche 16, Espagnol, atarraya
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Red que se arroja desde la ribera o desde una embarcación, y que atrapa a los peces al caer, encerrándolos. 3, fiche 16, Espagnol, - esparavel
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Generalmente se emplea sólo en aguas poco profundas. 3, fiche 16, Espagnol, - esparavel
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- millions of connection updates per second
1, fiche 17, Anglais, millions%20of%20connection%20updates%20per%20second
correct, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MCUPS 2, fiche 17, Anglais, MCUPS
correct, pluriel
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... the speed at which the weights of the network can be updated. This speed is measured in CUPS(or connection updates per second).... MCUPS=millions of CUPS... indicate how many connections of the network can be updated during the learning phase in one second. 2, fiche 17, Anglais, - millions%20of%20connection%20updates%20per%20second
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 17, La vedette principale, Français
- millions de connexions actualisées par seconde
1, fiche 17, Français, millions%20de%20connexions%20actualis%C3%A9es%20par%20seconde
proposition, nom masculin pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
- MCUPS 1, fiche 17, Français, MCUPS
proposition, nom masculin pluriel
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- millones de conexiones actualizadas por segundo
1, fiche 17, Espagnol, millones%20de%20conexiones%20actualizadas%20por%20segundo
correct, nom masculin pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- MCUPS 1, fiche 17, Espagnol, MCUPS
correct, nom masculin pluriel
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-02-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bobbin line
1, fiche 18, Anglais, bobbin%20line
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- bobbin wire 2, fiche 18, Anglais, bobbin%20wire
correct
- bobbin roller gear 3, fiche 18, Anglais, bobbin%20roller%20gear
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An assembly of spheres, discs, or cylindrical rollers attached along the forward edge of the lower panel of a trawl to protect it on hard or uneven ground. 4, fiche 18, Anglais, - bobbin%20line
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The footrope was linked to a bobbin line with 150 mm... diameter rubber disks, lead weights, chains and steel cable... 1, fiche 18, Anglais, - bobbin%20line
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ligne de diabolos
1, fiche 18, Français, ligne%20de%20diabolos
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Chapelet de sphères, de disques ou de cylindres placé le long du bourrelet et servant à la protection de la partie inférieure du chalut sur des fonds durs et irréguliers. 2, fiche 18, Français, - ligne%20de%20diabolos
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- línea de diábolos
1, fiche 18, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20di%C3%A1bolos
proposition, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-12-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Sociology (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- body diversity
1, fiche 19, Anglais, body%20diversity
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Body diversity is the inclusion and praise of different kinds of body types, shapes, and weights. This includes bodies that belong to people of all races as well as people with disabilities. 2, fiche 19, Anglais, - body%20diversity
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Comportement humain
- Sociologie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- diversité corporelle
1, fiche 19, Français, diversit%C3%A9%20corporelle
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Bien que l'expression «diversité corporelle» englobe la couleur de la peau ou les handicaps, c'est principalement sur le poids que l'attention est portée. 2, fiche 19, Français, - diversit%C3%A9%20corporelle
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- metre-kilogram-second system
1, fiche 20, Anglais, metre%2Dkilogram%2Dsecond%20system
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- MKS system 2, fiche 20, Anglais, MKS%20system
correct
- MKS system of units 3, fiche 20, Anglais, MKS%20system%20of%20units
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
In 1889 the 1st CGPM [General Conference on Weights and Measures] sanctioned the international prototypes for the metre and the kilogram. Together with the astronomical second as the unit of time, these units constituted a three-dimensional mechanical unit system similar to the CGS [centimetre-gram-second] system, but with the base units metre, kilogram and second, known as the MKS system. 4, fiche 20, Anglais, - metre%2Dkilogram%2Dsecond%20system
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The International System of Units (SI) superseded the MKS system. 5, fiche 20, Anglais, - metre%2Dkilogram%2Dsecond%20system
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- M.K.S. system
- m.k.s. system
- meter-kilogram-second system
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- système MKS
1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20MKS
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- système mètre-kilogramme-seconde 1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20m%C3%A8tre%2Dkilogramme%2Dseconde
correct, nom masculin
- système d'unités MKS 2, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20d%27unit%C3%A9s%20MKS
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Après la signature de la Convention du Mètre le 20 mai 1875, qui créa le Bureau international des poids et mesures et établit le Comité international et la Conférence générale, on fabriqua de nouveaux prototypes internationaux du mètre et du kilogramme, approuvés en 1889 par la 1re CGPM [Conférence générale des poids et mesures]. Avec la seconde des astronomes comme unité de temps, ces unités constituaient un système d'unités mécaniques tridimensionnel similaire au système CGS [centimètre-gramme-seconde], mais dont les unités de base étaient le mètre, le kilogramme et la seconde (système MKS). 1, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20MKS
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Système international d'unités a remplacé le système MKS. 3, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20MKS
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- système M.K.S.
- système d'unités M.K.S.
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-11-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Scientific Research
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- straight seine net
1, fiche 21, Anglais, straight%20seine%20net
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- straight seine 2, fiche 21, Anglais, straight%20seine
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Straight seines. The net is often 5-15 feet long(but sometimes much longer), 5-6 feet deep, with a 1/16 to 1/8 mesh size. Heavy lead weights along the bottom(lead line) keep the net close to the substrate and buoyant floats along the top(float line) help keep the net extended. The straight seine may be stretched between two poles... or simply maneuvered by two people whereby each person loops the end of the lead line around his/her foot and holding the float line up with one hand. 3, fiche 21, Anglais, - straight%20seine%20net
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Recherche scientifique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- senne droite
1, fiche 21, Français, senne%20droite
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cod trap
1, fiche 22, Anglais, cod%20trap
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A long box-shaped net that extends to the shoreline and is used to catch cod. 2, fiche 22, Anglais, - cod%20trap
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The cod trap is basically a room, with four walls and a floor, constructed of netting. Fish enter the trap through a doorway in the front wall. Extending outward from the centre of the doorway is a long wall of netting which, because of its function of leading fish into the trap, came to be called the leader. The trap is kept upright in the water by floats placed along the top of the walls, and lead weights at the bottom. It is held on location by a system of corner ropes anchored to the sea bottom. 3, fiche 22, Anglais, - cod%20trap
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- trappe à morue
1, fiche 22, Français, trappe%20%C3%A0%20morue
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- paternoster line
1, fiche 23, Anglais, paternoster%20line
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- paternoster 2, fiche 23, Anglais, paternoster
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A fishing line to which hooks or weights are attached at intervals. 1, fiche 23, Anglais, - paternoster%20line
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pater noster
1, fiche 23, Français, pater%20noster
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Montage d'un bas de ligne [de pêche] avec plusieurs hameçons étagés sur potences. 1, fiche 23, Français, - pater%20noster
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- paternoster
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-09-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- traceability
1, fiche 24, Anglais, traceability
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The property of the result of a measurement or the value of a standard whereby it can be related to stated references, usually national or international standards, through an unbroken chain of comparisons all having stated uncertainties. 2, fiche 24, Anglais, - traceability
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
traceability: designation and definition standardized by ISO. 3, fiche 24, Anglais, - traceability
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
traceability : designation and definition endorsed by the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrologoy(OIML), and others. 4, fiche 24, Anglais, - traceability
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- traçabilité
1, fiche 24, Français, tra%C3%A7abilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Propriété du résultat d'un mesurage ou d'un étalon tel qu'il puisse être relié à des références déterminées, généralement des étalons nationaux ou internationaux, par l'intermédiaire d'une chaîne ininterrompue de comparaisons ayant toutes des incertitudes déterminées. 2, fiche 24, Français, - tra%C3%A7abilit%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
traçabilité : désignation et définition normalisées par l'ISO; désignation normalisée par l'AFNOR. 3, fiche 24, Français, - tra%C3%A7abilit%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
traçabilité : désignation et définition entérinés, entre autres, par le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 24, Français, - tra%C3%A7abilit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- trazabilidad
1, fiche 24, Espagnol, trazabilidad
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Propiedad de un resultado de medida que permite relacionarlo con una referencia superior mediante una cadena documentada de calibraciones. 2, fiche 24, Espagnol, - trazabilidad
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
trazabilidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que trazabilidad[,] que empezó a aplicarse en el ámbito agroalimentario, [...] también se ha instalado en otros [ámbitos], como el informático. [...] Aunque el Diccionario panhispánico de dudas propuso la alternativa de "rastreabilidad", la forma que se ha impuesto y la única recogida en el Diccionario de la lengua española y el Diccionario panhispánico del español jurídico es "trazabilidad" [...] 3, fiche 24, Espagnol, - trazabilidad
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- quecca-
1, fiche 25, Anglais, quecca%2D
correct, préfixe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A proposal lodged with the International Bureau of Weights and Measures(BIPM) in Paris recommends new names— ronna and quecca-—as prefixes for 1027 and 1030, respectively... If approved, the new terms could be formally introduced in 2022. 2, fiche 25, Anglais, - quecca%2D
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- quecca-
1, fiche 25, Français, quecca%2D
correct, préfixe
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ronna-
1, fiche 26, Anglais, ronna%2D
correct, préfixe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A proposal lodged with the International Bureau of Weights and Measures(BIPM) in Paris recommends new names— ronna-and quecca-—as prefixes for 1027 and 1030, respectively... If approved, the new terms could be formally introduced in 2022. 2, fiche 26, Anglais, - ronna%2D
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ronna-
1, fiche 26, Français, ronna%2D
correct, préfixe
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-07-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Statistical Surveys
- Commercial Fishing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- weight-at-age
1, fiche 27, Anglais, weight%2Dat%2Dage
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- weight at age 2, fiche 27, Anglais, weight%20at%20age
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The average individual weight of the fish in each age class of a particular stock. 3, fiche 27, Anglais, - weight%2Dat%2Dage
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
For some modeling approaches, the average weights for each age class, known as the "weights at age, "are estimated directly from surveys. 4, fiche 27, Anglais, - weight%2Dat%2Dage
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
weight at age; weight-at-age: designations usually used in the plural. 5, fiche 27, Anglais, - weight%2Dat%2Dage
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- weights-at-age
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Pêche commerciale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- poids selon l'âge
1, fiche 27, Français, poids%20selon%20l%27%C3%A2ge
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2022-07-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- weights and measures inspector
1, fiche 28, Anglais, weights%20and%20measures%20inspector
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- inspecteur de poids et mesures
1, fiche 28, Français, inspecteur%20de%20poids%20et%20mesures
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- inspectrice de poids et mesures 1, fiche 28, Français, inspectrice%20de%20poids%20et%20mesures
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-06-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- circuit training
1, fiche 29, Anglais, circuit%20training
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... circuit training is a type of high-intensity workout that challenges you to perform a variety of different individual exercises in rapid succession, with little or no rest in between them. 2, fiche 29, Anglais, - circuit%20training
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
... circuit training is so flexible that it may or may not even incorporate weights at all. 2, fiche 29, Anglais, - circuit%20training
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 29, La vedette principale, Français
- entraînement en circuit
1, fiche 29, Français, entra%C3%AEnement%20en%20circuit
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- entraînement en boucle 2, fiche 29, Français, entra%C3%AEnement%20en%20boucle
correct, nom masculin
- entraînement en circuits 3, fiche 29, Français, entra%C3%AEnement%20en%20circuits
correct, nom masculin
- entraînement en boucles 4, fiche 29, Français, entra%C3%AEnement%20en%20boucles
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Entraînement musculaire et cardiovasculaire qui consiste à répéter un enchaînement d'exercices physiques brefs et intenses avec des temps de récupération réduits. 2, fiche 29, Français, - entra%C3%AEnement%20en%20circuit
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
L'entraînement en boucle se distingue de l'entraînement fractionné par l'enchaînement d'exercices différents. 2, fiche 29, Français, - entra%C3%AEnement%20en%20circuit
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
entraînement en boucle : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 10 janvier 2020. 4, fiche 29, Français, - entra%C3%AEnement%20en%20circuit
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-06-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- circuit weight training
1, fiche 30, Anglais, circuit%20weight%20training
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In weight training sessions, people lift weights to develop strength and muscle tone. Circuit weight training adds an aerobic element, which provides a cardiovascular workout. 2, fiche 30, Anglais, - circuit%20weight%20training
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 30, La vedette principale, Français
- musculation en circuit
1, fiche 30, Français, musculation%20en%20circuit
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- musculation en circuits 2, fiche 30, Français, musculation%20en%20circuits
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Lors [de] séances de musculation, les gens soulèvent des poids pour développer leur force et leur tonus musculaire. La musculation en circuit ajoute un élément aérobie, qui fournit un entraînement cardiovasculaire. 3, fiche 30, Français, - musculation%20en%20circuit
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-04-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- average arm
1, fiche 31, Anglais, average%20arm
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
... the arm obtained by adding the weights and adding the moments of a number of items and dividing the total moment by the total weight. 1, fiche 31, Anglais, - average%20arm
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Poids et charges (Transports)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bras de levier moyen
1, fiche 31, Français, bras%20de%20levier%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- trainability
1, fiche 32, Anglais, trainability
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Whether it's lifting weights, practicing flexibility, training for speed or building aerobic endurance, every person has unique characteristics that determine the size and speed of their training response. Sports scientists call it "trainability. "Each person's degree of trainability is determined primarily by genetics. 1, fiche 32, Anglais, - trainability
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 32, La vedette principale, Français
- entraînabilité
1, fiche 32, Français, entra%C3%AEnabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- entrainabilité 2, fiche 32, Français, entrainabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Aptitude à améliorer une qualité physique, motrice ou mentale par un programme d'entraînement donné. 1, fiche 32, Français, - entra%C3%AEnabilit%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- entrenabilidad
1, fiche 32, Espagnol, entrenabilidad
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de mejorar el rendimiento con el entrenamiento. 1, fiche 32, Espagnol, - entrenabilidad
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- passive recovery
1, fiche 33, Anglais, passive%20recovery
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Active recovery means staying physically active while you recover from higher intensity exercise by using gentle, non-strenuous movements. Walking between sets and gently cycling after a weights class are good examples. Passive recovery, in contrast, requires no movement at all. You simply let your body rest while you sit or lie down, for example. 1, fiche 33, Anglais, - passive%20recovery
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 33, La vedette principale, Français
- récupération passive
1, fiche 33, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20passive
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Pendant la récupération passive, vous mettez votre organisme totalement au repos, vous n'avez aucune sollicitation de type musculaire ou énergétique. 1, fiche 33, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20passive
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
- Acondicionamiento físico y culturismo
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- recuperación pasiva
1, fiche 33, Espagnol, recuperaci%C3%B3n%20pasiva
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Para la recuperación de los músculos se toman en cuenta dos formas: la activa y la pasiva. Cuando se habla de una recuperación activa se trata de recuperar los músculos con movimientos de baja intensidad, mientras que en la recuperación pasiva los músculos directamente descansan de la actividad. 1, fiche 33, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n%20pasiva
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 34, Anglais, weight
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- sinker 2, fiche 34, Anglais, sinker
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The vertical opening [of the net] is obtained with floats and/or hydrodynamic devices(kites) on the upper edge(floatline) and weights on the groundrope. 3, fiche 34, Anglais, - weight
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- lest
1, fiche 34, Français, lest
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Poids fixé à la partie inférieure [d'un] engin [de pêche] pour assurer sa tenue au fond ou son ouverture verticale. 1, fiche 34, Français, - lest
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- lastre
1, fiche 34, Espagnol, lastre
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
El lastre en la red de cerco viene a ser la cantidad de peso colocado en la red, el cual [permite] obtener una velocidad de hundimiento adecuada para evitar la fuga de los peces por debajo de la red. 1, fiche 34, Espagnol, - lastre
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Environmental Management
- Hunting and Sport Fishing
- Commercial Fishing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- angled catch
1, fiche 35, Anglais, angled%20catch
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- angling catch 2, fiche 35, Anglais, angling%20catch
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
... agents travel a predetermined route, typically comprised of multiple lakes within a watershed, and survey anglers that are actively fishing. Interview questions are designed to obtain information regarding the number of anglers in a party, number of rods used, the length of time fished, and the number of fish kept and released by species. This information is used to model fishery effects such as effort, catch rate, and harvest for various recreational fish species. Additionally, these surveys provide relevant biological information from the angled catch, such as fish lengths and weights. 1, fiche 35, Anglais, - angled%20catch
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Chasse et pêche sportive
- Pêche commerciale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- prises des pêcheurs à la ligne
1, fiche 35, Français, prises%20des%20p%C3%AAcheurs%20%C3%A0%20la%20ligne
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- captures des pêcheurs à la ligne 2, fiche 35, Français, captures%20des%20p%C3%AAcheurs%20%C3%A0%20la%20ligne
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
prises des pêcheurs à la ligne; captures des pêcheurs à la ligne : désignations inusitées au singulier. 3, fiche 35, Français, - prises%20des%20p%C3%AAcheurs%20%C3%A0%20la%20ligne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Caza y pesca deportiva
- Pesca comercial
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- captura con caña
1, fiche 35, Espagnol, captura%20con%20ca%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
En la cornisa cantábrica se estila la pesca del atún rojo con captura con caña, de entre 4 y 6 metros, utilizando una pequeña artimaña para engañar a los atunes. 1, fiche 35, Espagnol, - captura%20con%20ca%C3%B1a
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- sink
1, fiche 36, Anglais, sink
correct, verbe
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- weight 2, fiche 36, Anglais, weight
correct, verbe
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A modified slipping method was tested in a sardine seine net, using weights to sink a portion of the float line and allow unwanted catch to swim freely out of the net. 3, fiche 36, Anglais, - sink
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- lester
1, fiche 36, Français, lester
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- lastrar
1, fiche 36, Espagnol, lastrar
correct
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Afirmar una cosa cargándola de peso. 2, fiche 36, Espagnol, - lastrar
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Cada unidad de repoblación, se mantiene vertical en la columna de agua, disponiendo flotadores, el sistema de repoblación se debe lastrar con mallas o sacos plásticos con rocas en su interior. 3, fiche 36, Espagnol, - lastrar
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- lead sinker
1, fiche 37, Anglais, lead%20sinker
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- lead weight 2, fiche 37, Anglais, lead%20weight
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
… the two-chamber pot was modified to resist strong currents by adding an extra rope to the middle frame, lead weights to the bottom frame and floats to the top frame. 2, fiche 37, Anglais, - lead%20sinker
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Fishing gear. 3, fiche 37, Anglais, - lead%20sinker
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- lest de plomb
1, fiche 37, Français, lest%20de%20plomb
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Engins de pêche. 2, fiche 37, Français, - lest%20de%20plomb
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- lastre de plomo
1, fiche 37, Espagnol, lastre%20de%20plomo
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Con fines de localización, se les fija una boya unida a un cabo; mediante un lastre de plomo se descienden a la profundidad deseada y en los embalses poco profundos se entierran puntales de madera a los que se unen las nasas mediante un cabo. 1, fiche 37, Espagnol, - lastre%20de%20plomo
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- dry measure
1, fiche 38, Anglais, dry%20measure
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
dry measure : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 38, Anglais, - dry%20measure
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- mesure à matières sèches
1, fiche 38, Français, mesure%20%C3%A0%20mati%C3%A8res%20s%C3%A8ches
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
mesure à matières sèches : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 38, Français, - mesure%20%C3%A0%20mati%C3%A8res%20s%C3%A8ches
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- yardstick
1, fiche 39, Anglais, yardstick
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
yardstick : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 39, Anglais, - yardstick
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- verge
1, fiche 39, Français, verge
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
verge : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 39, Français, - verge
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- ring gauge
1, fiche 40, Anglais, ring%20gauge
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ring gauge : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 40, Anglais, - ring%20gauge
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- bague étalon
1, fiche 40, Français, bague%20%C3%A9talon
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
bague étalon : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 40, Français, - bague%20%C3%A9talon
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 41, Anglais, balance
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 41, Anglais, - balance
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 41, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 41, Français, - balance
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- extension rule
1, fiche 42, Anglais, extension%20rule
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
extension rule : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 42, Anglais, - extension%20rule
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- réglette coulissante
1, fiche 42, Français, r%C3%A9glette%20coulissante
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
réglette coulissante : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 42, Français, - r%C3%A9glette%20coulissante
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- foot rule
1, fiche 43, Anglais, foot%20rule
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
foot rule : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 43, Anglais, - foot%20rule
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- règle d'un pied
1, fiche 43, Français, r%C3%A8gle%20d%27un%20pied
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
règle d'un pied : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 43, Français, - r%C3%A8gle%20d%27un%20pied
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- micrometer
1, fiche 44, Anglais, micrometer
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
micrometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 44, Anglais, - micrometer
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- micromètre
1, fiche 44, Français, microm%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
micromètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 44, Français, - microm%C3%A8tre
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- odometer
1, fiche 45, Anglais, odometer
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
odometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 45, Anglais, - odometer
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- odomètre
1, fiche 45, Français, odom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
odomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 45, Français, - odom%C3%A8tre
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- postal scale
1, fiche 46, Anglais, postal%20scale
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
postal scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 46, Anglais, - postal%20scale
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- balance postale
1, fiche 46, Français, balance%20postale
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
balance postale : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 46, Français, - balance%20postale
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- platform scale
1, fiche 47, Anglais, platform%20scale
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
platform scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 47, Anglais, - platform%20scale
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 47, Français, bascule
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
bascule : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 47, Français, - bascule
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- inside caliper
1, fiche 48, Anglais, inside%20caliper
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
inside caliper : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 48, Anglais, - inside%20caliper
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- compas d'intérieur
1, fiche 48, Français, compas%20d%27int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
compas d'intérieur : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 48, Français, - compas%20d%27int%C3%A9rieur
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- feeler gauge
1, fiche 49, Anglais, feeler%20gauge
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
feeler gauge : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 49, Anglais, - feeler%20gauge
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- jauge d'épaisseur
1, fiche 49, Français, jauge%20d%27%C3%A9paisseur
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
jauge d'épaisseur : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 49, Français, - jauge%20d%27%C3%A9paisseur
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- spherometer
1, fiche 50, Anglais, spherometer
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
spherometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 50, Anglais, - spherometer
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cylindromètre
1, fiche 50, Français, cylindrom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
cylindromètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 50, Français, - cylindrom%C3%A8tre
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- hermaphrodite caliper
1, fiche 51, Anglais, hermaphrodite%20caliper
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
hermaphrodite caliper : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 51, Anglais, - hermaphrodite%20caliper
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- compas à centre
1, fiche 51, Français, compas%20%C3%A0%20centre
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
compas à centre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 51, Français, - compas%20%C3%A0%20centre
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- measuring instrument case
1, fiche 52, Anglais, measuring%20instrument%20case
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
measuring instrument case : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 52, Anglais, - measuring%20instrument%20case
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- étui d'instrument de mesure
1, fiche 52, Français, %C3%A9tui%20d%27instrument%20de%20mesure
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
étui d'instrument de mesure : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 52, Français, - %C3%A9tui%20d%27instrument%20de%20mesure
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- lever scale
1, fiche 53, Anglais, lever%20scale
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
lever scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 53, Anglais, - lever%20scale
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- romaine
1, fiche 53, Français, romaine
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
romaine : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 53, Français, - romaine
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- torsion balance
1, fiche 54, Anglais, torsion%20balance
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
torsion balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 54, Anglais, - torsion%20balance
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- balance de torsion
1, fiche 54, Français, balance%20de%20torsion
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
balance de torsion : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 54, Français, - balance%20de%20torsion
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- angleometer
1, fiche 55, Anglais, angleometer
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
angleometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 55, Anglais, - angleometer
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- angulomètre
1, fiche 55, Français, angulom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
angulomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 55, Français, - angulom%C3%A8tre
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- balance weight
1, fiche 56, Anglais, balance%20weight
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
balance weight : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 56, Anglais, - balance%20weight
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- poids étalon
1, fiche 56, Français, poids%20%C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
poids étalon : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 56, Français, - poids%20%C3%A9talon
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- vernier caliper
1, fiche 57, Anglais, vernier%20caliper
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
vernier caliper : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 57, Anglais, - vernier%20caliper
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- pied à coulisse vernier
1, fiche 57, Français, pied%20%C3%A0%20coulisse%20vernier
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
pied à coulisse vernier : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 57, Français, - pied%20%C3%A0%20coulisse%20vernier
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- specific gravity balance
1, fiche 58, Anglais, specific%20gravity%20balance
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
specific gravity balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 58, Anglais, - specific%20gravity%20balance
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- balance densimétrique
1, fiche 58, Français, balance%20densim%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
balance densimétrique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 58, Français, - balance%20densim%C3%A9trique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- gauge
1, fiche 59, Anglais, gauge
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
gauge : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 59, Anglais, - gauge
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- jauge
1, fiche 59, Français, jauge
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
jauge : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 59, Français, - jauge
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- gram chain balance
1, fiche 60, Anglais, gram%20chain%20balance
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
gram chain balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 60, Anglais, - gram%20chain%20balance
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- balance de précision à chaîne
1, fiche 60, Français, balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
balance de précision à chaîne : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 60, Français, - balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- length comparator
1, fiche 61, Anglais, length%20comparator
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
length comparator : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 61, Anglais, - length%20comparator
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- comparateur pour mesurer des longueurs
1, fiche 61, Français, comparateur%20pour%20mesurer%20des%20longueurs
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
comparateur pour mesurer des longueurs : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 61, Français, - comparateur%20pour%20mesurer%20des%20longueurs
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- ruler
1, fiche 62, Anglais, ruler
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
ruler : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 62, Anglais, - ruler
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- règle
1, fiche 62, Français, r%C3%A8gle
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
règle : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 62, Français, - r%C3%A8gle
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- scale scoop
1, fiche 63, Anglais, scale%20scoop
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
scale scoop : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 63, Anglais, - scale%20scoop
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- pelle de balance
1, fiche 63, Français, pelle%20de%20balance
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
pelle de balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 63, Français, - pelle%20de%20balance
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- extensometer
1, fiche 64, Anglais, extensometer
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
extensometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 64, Anglais, - extensometer
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- extensomètre
1, fiche 64, Français, extensom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
extensomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 64, Français, - extensom%C3%A8tre
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- computing scale
1, fiche 65, Anglais, computing%20scale
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
computing scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 65, Anglais, - computing%20scale
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- règle à calcul
1, fiche 65, Français, r%C3%A8gle%20%C3%A0%20calcul
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
règle à calcul : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 65, Français, - r%C3%A8gle%20%C3%A0%20calcul
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- scale case
1, fiche 66, Anglais, scale%20case
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
scale case : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 66, Anglais, - scale%20case
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- étui à balance
1, fiche 66, Français, %C3%A9tui%20%C3%A0%20balance
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
étui à balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 66, Français, - %C3%A9tui%20%C3%A0%20balance
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- hopper scale
1, fiche 67, Anglais, hopper%20scale
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
hopper scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 67, Anglais, - hopper%20scale
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- balance à récipient
1, fiche 67, Français, balance%20%C3%A0%20r%C3%A9cipient
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
balance à récipient : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 67, Français, - balance%20%C3%A0%20r%C3%A9cipient
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- spring measure
1, fiche 68, Anglais, spring%20measure
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
spring measure : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 68, Anglais, - spring%20measure
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- mesure de ressort
1, fiche 68, Français, mesure%20de%20ressort
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
mesure de ressort : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 68, Français, - mesure%20de%20ressort
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Roberval balance
1, fiche 69, Anglais, Roberval%20balance
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Roberval balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 69, Anglais, - Roberval%20balance
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- balance de Roberval
1, fiche 69, Français, balance%20de%20Roberval
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
balance de Roberval : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 69, Français, - balance%20de%20Roberval
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- coin weight
1, fiche 70, Anglais, coin%20weight
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
coin weight : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 70, Anglais, - coin%20weight
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- poids monétaire
1, fiche 70, Français, poids%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
poids monétaire : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 70, Français, - poids%20mon%C3%A9taire
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- spring scale
1, fiche 71, Anglais, spring%20scale
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
spring scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 71, Anglais, - spring%20scale
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- balance à ressort
1, fiche 71, Français, balance%20%C3%A0%20ressort
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
balance à ressort : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 71, Français, - balance%20%C3%A0%20ressort
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- demonstration balance
1, fiche 72, Anglais, demonstration%20balance
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
demonstration balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 72, Anglais, - demonstration%20balance
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- balance de démonstration
1, fiche 72, Français, balance%20de%20d%C3%A9monstration
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
balance de démonstration : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 72, Français, - balance%20de%20d%C3%A9monstration
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- double caliper
1, fiche 73, Anglais, double%20caliper
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
double caliper : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 73, Anglais, - double%20caliper
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- compas combiné
1, fiche 73, Français, compas%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
compas combiné : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 73, Français, - compas%20combin%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- steel tape
1, fiche 74, Anglais, steel%20tape
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
steel tape : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 74, Anglais, - steel%20tape
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- galon d'acier
1, fiche 74, Français, galon%20d%27acier
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
galon d'acier : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 74, Français, - galon%20d%27acier
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- apothecary scale
1, fiche 75, Anglais, apothecary%20scale
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
apothecary scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 75, Anglais, - apothecary%20scale
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- balance d'apothicaire
1, fiche 75, Français, balance%20d%27apothicaire
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
balance d'apothicaire : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 75, Français, - balance%20d%27apothicaire
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- caliper
1, fiche 76, Anglais, caliper
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
caliper : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 76, Anglais, - caliper
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- compas d'épaisseur
1, fiche 76, Français, compas%20d%27%C3%A9paisseur
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
compas d'épaisseur : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 76, Français, - compas%20d%27%C3%A9paisseur
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 77, Anglais, scale
correct, nom
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 77, Anglais, - scale
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- bascule de pesage
1, fiche 77, Français, bascule%20de%20pesage
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
bascule de pesage : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 77, Français, - bascule%20de%20pesage
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- wantage rod
1, fiche 78, Anglais, wantage%20rod
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
wantage rod : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 78, Anglais, - wantage%20rod
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- mesure à creux
1, fiche 78, Français, mesure%20%C3%A0%20creux
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
mesure à creux : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 78, Français, - mesure%20%C3%A0%20creux
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- cylinder scale
1, fiche 79, Anglais, cylinder%20scale
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
cylinder scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 79, Anglais, - cylinder%20scale
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- balance à cadran cylindrique
1, fiche 79, Français, balance%20%C3%A0%20cadran%20cylindrique
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
balance à cadran cylindrique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 79, Français, - balance%20%C3%A0%20cadran%20cylindrique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- water gauge
1, fiche 80, Anglais, water%20gauge
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
water gauge : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 80, Anglais, - water%20gauge
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- niveau d'eau
1, fiche 80, Français, niveau%20d%27eau
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
niveau d'eau : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 80, Français, - niveau%20d%27eau
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- holometer
1, fiche 81, Anglais, holometer
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
holometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 81, Anglais, - holometer
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- holomètre
1, fiche 81, Français, holom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
holomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 81, Français, - holom%C3%A8tre
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- beranger balance
1, fiche 82, Anglais, beranger%20balance
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
beranger balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 82, Anglais, - beranger%20balance
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- balance béranger
1, fiche 82, Français, balance%20b%C3%A9ranger
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
balance Béranger : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 82, Français, - balance%20b%C3%A9ranger
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- dipstick
1, fiche 83, Anglais, dipstick
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
dipstick : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 83, Anglais, - dipstick
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- pige
1, fiche 83, Français, pige
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
pige : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 83, Français, - pige
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- bathroom scale
1, fiche 84, Anglais, bathroom%20scale
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
bathroom scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 84, Anglais, - bathroom%20scale
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- pèse-personne
1, fiche 84, Français, p%C3%A8se%2Dpersonne
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
pèse-personne : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 84, Français, - p%C3%A8se%2Dpersonne
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- tape measure
1, fiche 85, Anglais, tape%20measure
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
tape measure : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 85, Anglais, - tape%20measure
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- ruban à mesurer
1, fiche 85, Français, ruban%20%C3%A0%20mesurer
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
ruban à mesurer : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 85, Français, - ruban%20%C3%A0%20mesurer
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- liquid measure
1, fiche 86, Anglais, liquid%20measure
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
liquid measure : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 86, Anglais, - liquid%20measure
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- mesure à liquides
1, fiche 86, Français, mesure%20%C3%A0%20liquides
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
mesure à liquides : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 86, Français, - mesure%20%C3%A0%20liquides
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- eriometer
1, fiche 87, Anglais, eriometer
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
eriometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 87, Anglais, - eriometer
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- ériomètre
1, fiche 87, Français, %C3%A9riom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
ériomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 87, Français, - %C3%A9riom%C3%A8tre
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- scale component
1, fiche 88, Anglais, scale%20component
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
scale component : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 88, Anglais, - scale%20component
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- composant de balance
1, fiche 88, Français, composant%20de%20balance
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
composant de balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 88, Français, - composant%20de%20balance
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- triangular scale
1, fiche 89, Anglais, triangular%20scale
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
triangular scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 89, Anglais, - triangular%20scale
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- balance triangulaire
1, fiche 89, Français, balance%20triangulaire
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
balance triangulaire : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 89, Français, - balance%20triangulaire
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- folding rule
1, fiche 90, Anglais, folding%20rule
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
folding rule : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 90, Anglais, - folding%20rule
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- règle pliante
1, fiche 90, Français, r%C3%A8gle%20pliante
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
règle pliante : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 90, Français, - r%C3%A8gle%20pliante
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- truck scale
1, fiche 91, Anglais, truck%20scale
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
truck scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 91, Anglais, - truck%20scale
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- bascule pour véhicules routiers
1, fiche 91, Français, bascule%20pour%20v%C3%A9hicules%20routiers
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
bascule pour véhicules routiers : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 91, Français, - bascule%20pour%20v%C3%A9hicules%20routiers
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- retractable rule
1, fiche 92, Anglais, retractable%20rule
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
retractable rule : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 92, Anglais, - retractable%20rule
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- règle escamotable
1, fiche 92, Français, r%C3%A8gle%20escamotable
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
règle escamotable : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 92, Français, - r%C3%A8gle%20escamotable
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- analytical balance
1, fiche 93, Anglais, analytical%20balance
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
analytical balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 93, Anglais, - analytical%20balance
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- balance analytique
1, fiche 93, Français, balance%20analytique
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
balance analytique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 93, Français, - balance%20analytique
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- meterstick
1, fiche 94, Anglais, meterstick
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
meterstick : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 94, Anglais, - meterstick
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- règle métrique
1, fiche 94, Français, r%C3%A8gle%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
règle métrique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 94, Français, - r%C3%A8gle%20m%C3%A9trique
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- outside caliper
1, fiche 95, Anglais, outside%20caliper
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
outside caliper : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 95, Anglais, - outside%20caliper
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- compas d'extérieur
1, fiche 95, Français, compas%20d%27ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
compas d'extérieur : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 95, Français, - compas%20d%27ext%C3%A9rieur
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2021-02-02
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Hoisting and Lifting
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- cargo gear
1, fiche 96, Anglais, cargo%20gear
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- lifting gear 2, fiche 96, Anglais, lifting%20gear
correct
- hoisting gear 3, fiche 96, Anglais, hoisting%20gear
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[The equipment] intended to elevate cargo or other weights above a ship's deck for depositing ashore, in other vessels or into the sea. 3, fiche 96, Anglais, - cargo%20gear
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Levage
Fiche 96, La vedette principale, Français
- apparaux de levage
1, fiche 96, Français, apparaux%20de%20levage
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- apparaux de charge 2, fiche 96, Français, apparaux%20de%20charge
correct, nom masculin, pluriel
- apparaux de chargement 3, fiche 96, Français, apparaux%20de%20chargement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
apparaux de levage : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 96, Français, - apparaux%20de%20levage
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2021-01-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- leadline
1, fiche 97, Anglais, leadline
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The lower line of a gillnet having lead or other weights at intervals to keep the bottom of the net submerged. 2, fiche 97, Anglais, - leadline
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- lead-line
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 97, La vedette principale, Français
- ralingue de plomb
1, fiche 97, Français, ralingue%20de%20plomb
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- ralingue de plombs
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- relinga de plomos
1, fiche 97, Espagnol, relinga%20de%20plomos
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Estas redes [de cerco] tienen un extremo coronado por corchos —relinga de corchos— y otro por plomos —relinga de plomos—, de manera que un lado queda en la superficie y el otro cae a profundidades de 20, 30 o 40 brazas. 1, fiche 97, Espagnol, - relinga%20de%20plomos
Fiche 98 - données d’organisme interne 2021-01-26
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- driftnet fishing
1, fiche 98, Anglais, driftnet%20fishing
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- drift-netting 1, fiche 98, Anglais, drift%2Dnetting
correct
- drifting 2, fiche 98, Anglais, drifting
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A method of fishing with nets not drawn through the water but allowed to drift with the tide and held in a more or less vertical position by floats and weights. 3, fiche 98, Anglais, - driftnet%20fishing
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- drift-net fishing
- driftnetting
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 98, La vedette principale, Français
- pêche au filet dérivant
1, fiche 98, Français, p%C3%AAche%20au%20filet%20d%C3%A9rivant
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- pêche aux filets dérivants 2, fiche 98, Français, p%C3%AAche%20aux%20filets%20d%C3%A9rivants
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Méthode de pêche dans laquelle le filet maillant dérive librement avec le courant, soutenu à la surface par des flotteurs. 3, fiche 98, Français, - p%C3%AAche%20au%20filet%20d%C3%A9rivant
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- pesca de enmalle y de deriva
1, fiche 98, Espagnol, pesca%20de%20enmalle%20y%20de%20deriva
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- set gillnet
1, fiche 99, Anglais, set%20gillnet
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
A set gillnet consists of a single netting wall kept more or less vertical by a floatline and a weighted groundline. The net is set on the bottom, or at a certain distance above it and kept stationary by anchors or weights on both ends. 2, fiche 99, Anglais, - set%20gillnet
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- set gill-net
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 99, La vedette principale, Français
- filet maillant calé
1, fiche 99, Français, filet%20maillant%20cal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- filet droit calé 2, fiche 99, Français, filet%20droit%20cal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
[Le] filet maillant calé [est] posé sur le fond, ou maintenu à une certaine distance de celui-ci, grâce à un lestage approprié. 3, fiche 99, Français, - filet%20maillant%20cal%C3%A9
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- red de enmalle calada
1, fiche 99, Espagnol, red%20de%20enmalle%20calada
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
El apaleo o media luna es un istema de pesca consistente en una red de enmalle calada en forma de semicírculo, en el cual los peces son inducidos a ir a la red, por medio de ruidos provocados al golpear el agua con los remos u otro objeto. 1, fiche 99, Espagnol, - red%20de%20enmalle%20calada
Fiche 100 - données d’organisme interne 2020-12-15
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Statistics
- Commercial Fishing
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- catch-at-weight
1, fiche 100, Anglais, catch%2Dat%2Dweight
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Data on the number of fish of each weight group in the catch of a fishery, usually obtained by measuring the weights of fish in representative samples of the catch. 2, fiche 100, Anglais, - catch%2Dat%2Dweight
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Statistique
- Pêche commerciale
Fiche 100, La vedette principale, Français
- prise-par-poids
1, fiche 100, Français, prise%2Dpar%2Dpoids
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Données sur le nombre de poissons de chaque classe d'âge dans les captures, habituellement dérivées à partir d'échantillonnages représentatifs des captures. 1, fiche 100, Français, - prise%2Dpar%2Dpoids
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
prise-par-poids : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 100, Français, - prise%2Dpar%2Dpoids
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- prises-par-poids
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :