TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WELCOME [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Names
- Conferences and Colloquia: Organization
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Saint John Trade & Convention Centre
1, fiche 1, Anglais, Saint%20John%20Trade%20%26%20Convention%20Centre
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Saint John Trade and Convention Centre 2, fiche 1, Anglais, Saint%20John%20Trade%20and%20Convention%20Centre
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Saint John Trade & Convention Centre is the largest such facility in the Province of New Brunswick.... it consists of a 17, 000 square foot ballroom, large foyer, six breakout rooms, a boardroom, and a welcome centre. 1, fiche 1, Anglais, - Saint%20John%20Trade%20%26%20Convention%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Saint John Trade & Convention Center
- Saint John Trade and Convention Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Organisation de congrès et de conférences
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Saint John Trade & Convention Centre
1, fiche 1, Français, Saint%20John%20Trade%20%26%20Convention%20Centre
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Saint John Trade and Convention Centre 2, fiche 1, Français, Saint%20John%20Trade%20and%20Convention%20Centre
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Saint John Trade & Convention Center
- Saint John Trade and Convention Center
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Immigration Levels Plan
1, fiche 2, Anglais, Immigration%20Levels%20Plan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The federal government of Canada releases the Immigration Levels Plan... every year to outline [the] number of permanent residents that Canada expects to welcome. 2, fiche 2, Anglais, - Immigration%20Levels%20Plan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Plan des niveaux d'immigration
1, fiche 2, Français, Plan%20des%20niveaux%20d%27immigration
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- colour line
1, fiche 3, Anglais, colour%20line
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- colour bar 2, fiche 3, Anglais, colour%20bar
correct
- colour barrier 3, fiche 3, Anglais, colour%20barrier
correct
- color line 4, fiche 3, Anglais, color%20line
correct
- color bar 4, fiche 3, Anglais, color%20bar
correct
- color barrier 5, fiche 3, Anglais, color%20barrier
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A set of societal or legal barriers that segregates people of color from white people (as by restricting social interaction or requiring separate facilities) and prevents people of color from exercising the same rights and accessing the same opportunities as white people ... 6, fiche 3, Anglais, - colour%20line
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
During baseball' s infancy, a colour barrier was put up by the first formal organization of baseball clubs... When the first professional league was formed four years later, it had no written rule barring Black players, but it was tacitly understood that they were not welcome. 3, fiche 3, Anglais, - colour%20line
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- barrière de couleur
1, fiche 3, Français, barri%C3%A8re%20de%20couleur
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ligne de couleur 2, fiche 3, Français, ligne%20de%20couleur
correct, nom féminin
- barrière raciale 3, fiche 3, Français, barri%C3%A8re%20raciale
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
- Sociology of Human Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- inclusive conference
1, fiche 4, Anglais, inclusive%20conference
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An inclusive conference will typically state the commitment to diversity and inclusion; will welcome applications for posters, talks, panels from a diverse range of attendees; will explicitly state that the meeting aims for diverse panels which strive for gender balance; and will explicitly state what the conference is doing to ensure inclusion of all participants such as the conference code of conduct. 2, fiche 4, Anglais, - inclusive%20conference
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
- Sociologie des relations humaines
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conférence inclusive
1, fiche 4, Français, conf%C3%A9rence%20inclusive
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Welcoming Francophone Communities Initiative
1, fiche 5, Anglais, Welcoming%20Francophone%20Communities%20Initiative
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Welcoming Francophone Communities Initiative represents 14 areas that have been selected to welcome and support French-speaking newcomers in their new community. 2, fiche 5, Anglais, - Welcoming%20Francophone%20Communities%20Initiative
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Initiative des communautés francophones accueillantes
1, fiche 5, Français, Initiative%20des%20communaut%C3%A9s%20francophones%20accueillantes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative des communautés francophones accueillantes représente 14 zones qui ont été sélectionnées pour accueillir et soutenir les nouveaux arrivants d'expression française pour s'assurer que ceux-ci se sentent les bienvenus dans leur nouvelle communauté. 2, fiche 5, Français, - Initiative%20des%20communaut%C3%A9s%20francophones%20accueillantes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-10-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Provincial Nominee Program
1, fiche 6, Anglais, Provincial%20Nominee%20Program
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PNP 1, fiche 6, Anglais, PNP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Launched in 1998, the Provincial Nominee Program(PNP) is the second leading way to immigrate to Canada as a skilled worker after Express Entry. Nearly every province and territory operates the PNP to welcome skilled workers from all over the world to help strengthen their economies. 2, fiche 6, Anglais, - Provincial%20Nominee%20Program
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Provincial Nominee Programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme des candidats des provinces
1, fiche 6, Français, Programme%20des%20candidats%20des%20provinces
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PCP 1, fiche 6, Français, PCP
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les programmes des candidats des provinces (PCP) permettent aux provinces et aux territoires du Canada de désigner les personnes qui souhaitent immigrer au Canada et qui souhaitent s'établir dans une province donnée. Chaque province et territoire du Canada (sauf le Québec et le Nunavut) a son propre Programme des candidats des provinces. 2, fiche 6, Français, - Programme%20des%20candidats%20des%20provinces
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Habitat for Humanity Yukon
1, fiche 7, Anglais, Habitat%20for%20Humanity%20Yukon
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Welcome to Habitat for Humanity Yukon 1, fiche 7, Anglais, Welcome%20to%20Habitat%20for%20Humanity%20Yukon
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Habitat for Humanity Yukon is a charitable, non-profit organization that strives to provide affordable home ownership for Yukon families. [It believes] that home ownership is a critical component in the housing spectrum and [works] hard toward ensuring that owning a modest, safe, and affordable home is within reach for hard-working families. 1, fiche 7, Anglais, - Habitat%20for%20Humanity%20Yukon
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Habitat for Humanity Yukon
1, fiche 7, Français, Habitat%20for%20Humanity%20Yukon
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Welcome to Habitat for Humanity Yukon 1, fiche 7, Français, Welcome%20to%20Habitat%20for%20Humanity%20Yukon
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- red light meeting
1, fiche 8, Anglais, red%20light%20meeting
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Red light meetings can have multiple goals, including making decisions, prioritizing initiatives, or operationalizing a solution. These meetings typically take a look at one or two premeditated ideas layer by layer in order to choose which concept will best solve the problem at hand. Constructive criticism in red light meetings is welcome and new ideas should be kept to a minimum. 1, fiche 8, Anglais, - red%20light%20meeting
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réunion de sélection d'idées
1, fiche 8, Français, r%C3%A9union%20de%20s%C3%A9lection%20d%27id%C3%A9es
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de liderazgo (Reuniones)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- reunión de selección de ideas
1, fiche 8, Espagnol, reuni%C3%B3n%20de%20selecci%C3%B3n%20de%20ideas
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Golf
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- day ladies group
1, fiche 9, Anglais, day%20ladies%20group
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- day ladies 2, fiche 9, Anglais, day%20ladies
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The official opening for the Tuesday, Day Ladies group will be held on Tuesday, May 1st. We will start the day with a 9 : 00 a. m. meeting(rain or shine). The meeting will hopefully be followed by golf – weather permitting. The fee this year will remain at $30. 00 which will cover prizes for our various events throughout the season. Any new members who may be interested in joining the Day Ladies Group are welcome to attend the meeting. 1, fiche 9, Anglais, - day%20ladies%20group
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Glen Mar accepted a total of seventy-five (75) females into its membership this season, including one junior girl. Eighty percent (59) of Glen Mar’s female membership joined one of its two Ladies leagues. The Day Ladies League welcomed 38 members this year, including one Alumni Member, while the Business Ladies welcomed a total of 41 members. It should be noted that twenty-one ladies were members of both the Day and Business Ladies leagues. 3, fiche 9, Anglais, - day%20ladies%20group
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Although tournaments are competitive, they can also be a lot of fun. So all lady members are invited to sign up and join in the events organized by the Day and Business Ladies. 4, fiche 9, Anglais, - day%20ladies%20group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Golf
Fiche 9, La vedette principale, Français
- groupe de joueuses du jour
1, fiche 9, Français, groupe%20de%20joueuses%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les groupes de joueuses de golf «Day and Business Ladies» sont deux groupes de femmes qui se réunissent une fois par semaine (les mercredis) pour jouer ensemble. Il y a un groupe qui joue le jour, les «Day Ladies» et un groupe qui joue le soir, les «Business Ladies». 2, fiche 9, Français, - groupe%20de%20joueuses%20du%20jour
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Équivalent fourni par le Club de Golf Hylands. 2, fiche 9, Français, - groupe%20de%20joueuses%20du%20jour
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- day ladies
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sports (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Welcome Bears 1, fiche 10, Anglais, Welcome%20Bears
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sports (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Ours du bon accueil
1, fiche 10, Français, Ours%20du%20bon%20accueil
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les mascottes des Jeux Olympiques de 1988 à Calgary. 1, fiche 10, Français, - Ours%20du%20bon%20accueil
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 10, Français, - Ours%20du%20bon%20accueil
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-12-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Perfume and Cosmetics Industry
- Domestic Duties (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- home fragrance
1, fiche 11, Anglais, home%20fragrance
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- room spray 2, fiche 11, Anglais, room%20spray
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Home fragrances can easily change the mood and the vibe of a place – they can be energizing and reinvigorating as well as make you feel ready for snuggles under a soft blanket. Try using different fragrances in different rooms: they’ll accompany you during your daily activities and will help you diffuse your personality throughout your home. 3, fiche 11, Anglais, - home%20fragrance
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Welcome to the world of "room sprays" and "home fragrances. "They’re like subdued colognes, but for linens, or couches, or for the overall room in general. You can target an unpleasant smell, or just keep things smelling good for whoever's coming through. 2, fiche 11, Anglais, - home%20fragrance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Parfumerie
- Travaux domestiques (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- parfum d'ambiance
1, fiche 11, Français, parfum%20d%27ambiance
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- parfum d'intérieur 2, fiche 11, Français, parfum%20d%27int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un parfum d'ambiance est un produit de consommation qui émet une fragrance dans l'air intérieur afin de créer une ambiance ou de masquer une (des) odeur(s). On compte une multitude de produits différents sous de diverses formes: vaporisateurs [...], gels, huiles, liquides, solides, à suspendre, potpourri, diffuseurs [...] et chandelles parfumées. 3, fiche 11, Français, - parfum%20d%27ambiance
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- home page takeover
1, fiche 12, Anglais, home%20page%20takeover
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- HPTO 1, fiche 12, Anglais, HPTO
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- homepage takeover 2, fiche 12, Anglais, homepage%20takeover
correct
- HPTO 3, fiche 12, Anglais, HPTO
correct
- HPTO 3, fiche 12, Anglais, HPTO
- welcome page takeover 4, fiche 12, Anglais, welcome%20page%20takeover
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An advertising strategy that consists in allocating all of the advertising spaces of a home page to a single advertiser for a specific period of time. 4, fiche 12, Anglais, - home%20page%20takeover
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- home page take-over
- homepage take-over
- welcome page take-over
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- habillage publicitaire de page d'accueil
1, fiche 12, Français, habillage%20publicitaire%20de%20page%20d%27accueil
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Stratégie publicitaire qui consiste à attribuer tous les espaces publicitaires d'une page d'accueil à un même annonceur pendant une durée déterminée. 1, fiche 12, Français, - habillage%20publicitaire%20de%20page%20d%27accueil
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Técnicas publicitarias
- Internet y telemática
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- página de inicio con publicidad exclusiva
1, fiche 12, Espagnol, p%C3%A1gina%20de%20inicio%20con%20publicidad%20exclusiva
proposition, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-11-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Advertising
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- home page takeover
1, fiche 13, Anglais, home%20page%20takeover
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- HPTO 1, fiche 13, Anglais, HPTO
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- homepage takeover 2, fiche 13, Anglais, homepage%20takeover
correct
- HPTO 3, fiche 13, Anglais, HPTO
correct
- HPTO 3, fiche 13, Anglais, HPTO
- welcome page takeover 4, fiche 13, Anglais, welcome%20page%20takeover
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A set of advertisements from a single advertiser occupying all of the advertising spaces of a home page for a specific period of time. 5, fiche 13, Anglais, - home%20page%20takeover
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- home page take-over
- homepage take-over
- welcome page take-over
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Publicité
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- habillage publicitaire de page d'accueil
1, fiche 13, Français, habillage%20publicitaire%20de%20page%20d%27accueil
proposition, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de publicités d'un même annonceur occupant tous les espaces publicitaires d'une page d'accueil pendant une durée déterminée. 1, fiche 13, Français, - habillage%20publicitaire%20de%20page%20d%27accueil
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Lotus Club of Canada
1, fiche 14, Anglais, Lotus%20Club%20of%20Canada
correct, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Lotus Club Canada serves the Greater Metropolitan Toronto area and has done so since the dawn of Lotus time. All Lotus car owners and enthusiasts of Lotus cars and Team Lotus are welcome. Lotus Club Canada is a not-for-profit volunteer organization. 1, fiche 14, Anglais, - Lotus%20Club%20of%20Canada
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Lotus Club of Canada
1, fiche 14, Français, Lotus%20Club%20of%20Canada
correct, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology
- Psychology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Welcome Friend Association
1, fiche 15, Anglais, Welcome%20Friend%20Association
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Welcome Friend Association educates and promotes awareness in society regarding gender, sexual identities and expressions. [It provides] outreach and support for people impacted by gender and sexual issues. Welcome Friend Association provides seminars, training and outreach for other organizations and the community at large to broaden the understanding of the queer community. 2, fiche 15, Anglais, - Welcome%20Friend%20Association
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie
- Psychologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Welcome Friend Association
1, fiche 15, Français, Welcome%20Friend%20Association
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Literature
- Sociology of Recreation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- silent reading party
1, fiche 16, Anglais, silent%20reading%20party
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Silent] reading parties took off as people started to organize two-hour events where anyone was welcome to bring a book and read silently. 2, fiche 16, Anglais, - silent%20reading%20party
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
- Littérature
- Sociologie des loisirs
Fiche 16, La vedette principale, Français
- lecture silencieuse en groupe
1, fiche 16, Français, lecture%20silencieuse%20en%20groupe
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-09-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Protection of Life
- Police
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pumpkin patrol
1, fiche 17, Anglais, pumpkin%20patrol
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... the pumpkin patrol will consist of... vans that will patrol neighbourhoods as well as tents that will welcome trick-or-treaters. They will also hand out loot bags that include safety reflectors and a booklet of safety tips. 2, fiche 17, Anglais, - pumpkin%20patrol
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Police
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- patrouille des citrouilles
1, fiche 17, Français, patrouille%20des%20citrouilles
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pour les familles de partout au pays, le compte à rebours pour la soirée la plus sinistre de l'année est enclenché et la patrouille des citrouilles [...] se prépare encore une fois à assurer la sécurité des enfants costumés [...]. Le 31 octobre [...], les employés bénévoles dûment formés [...] effectueront une patrouille à bord de fourgonnettes munies de sans-fil [...] afin de garder un œil vigilant sur les enfants et de demeurer connectés en cas d'urgence. 2, fiche 17, Français, - patrouille%20des%20citrouilles
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Recreation
- Arts and Culture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Australia-New Zealand Association
1, fiche 18, Anglais, Australia%2DNew%20Zealand%20Association
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ANZA 2, fiche 18, Anglais, ANZA
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ANZA Club 1, fiche 18, Anglais, ANZA%20Club
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1935, the Australia-New Zealand Association was formed with the purpose to meet and welcome visitors from down under, and gather together socially from time to time. ANZA continued their meet & greet, and social functions throughout the years, until the flow of visitors ceased due to travel restrictions brought on by the start of World War Two. In 1952, the ANZA was revived but the nature of ANZA changed, and it became primarily a social club for Australians & New Zealanders living in the Greater Vancouver area... The ANZA has evolved into a sort of neighbourhood institution – much like the British "local". 3, fiche 18, Anglais, - Australia%2DNew%20Zealand%20Association
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des loisirs
- Arts et Culture
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Australia-New Zealand Association
1, fiche 18, Français, Australia%2DNew%20Zealand%20Association
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ANZA 2, fiche 18, Français, ANZA
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les synonymes, Français
- ANZA Club 1, fiche 18, Français, ANZA%20Club
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Sociology of Old Age
- Social Services and Social Work
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- LOFT Community Services
1, fiche 19, Anglais, LOFT%20Community%20Services
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- LOFT 1, fiche 19, Anglais, LOFT
correct, Ontario
- Anglican Houses 2, fiche 19, Anglais, Anglican%20Houses
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
LOFT steps up to serve those most in need by offering them the safety and stability of housing and the practical support they need to regain their dignity and take control of their lives. [The] programs proudly welcome youth, adults and seniors of all gender identities and sexual orientations. [It] currently serves some 4, 600 individuals a year and because of [its] proactive approach, that number continues to grow. [It is] one of the largest mental health service providers in Ontario and unique in the diversity of [its] services. [It is] also the largest supportive housing provider in York Region/South Simcoe and [operates] York Region's only homeless street outreach van. 3, fiche 19, Anglais, - LOFT%20Community%20Services
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Sociologie de la vieillesse
- Services sociaux et travail social
Fiche 19, La vedette principale, Français
- LOFT Community Services
1, fiche 19, Français, LOFT%20Community%20Services
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- LOFT 1, fiche 19, Français, LOFT
correct, Ontario
- Anglican Houses 2, fiche 19, Français, Anglican%20Houses
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-08-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Sociology
- Aboriginal Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- First Nations Friendship Centre Society
1, fiche 20, Anglais, First%20Nations%20Friendship%20Centre%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- FNFCS 2, fiche 20, Anglais, FNFCS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- United Native Nations Friendship Society 2, fiche 20, Anglais, United%20Native%20Nations%20Friendship%20Society
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[The Society's mission is] to improve the quality of life for Native People in a welcome environment, by supporting self-determined activities which encourage equal access to and participation in Canadian society and which respects Native cultural distinctiveness. 3, fiche 20, Anglais, - First%20Nations%20Friendship%20Centre%20Society
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Friendship Centre
- First Nations Friendship Center
- First Nations Friendship Center Society
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des Autochtones
- Droit autochtone
Fiche 20, La vedette principale, Français
- First Nations Friendship Centre Society
1, fiche 20, Français, First%20Nations%20Friendship%20Centre%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Français
- FNFCS 2, fiche 20, Français, FNFCS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les synonymes, Français
- United Native Nations Friendship Society 2, fiche 20, Français, United%20Native%20Nations%20Friendship%20Society
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Organisme caritatif local de petite envergure fondé en 1977. 3, fiche 20, Français, - First%20Nations%20Friendship%20Centre%20Society
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Friendship Centre
- First Nations Friendship Center
- First Nations Friendship Center Society
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- welcoming whole-heartedly 1, fiche 21, Anglais, welcoming%20whole%2Dheartedly
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- welcome whole-heartedly
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 21, La vedette principale, Français
- se félicitant de tout cœur 1, fiche 21, Français, se%20f%C3%A9licitant%20de%20tout%20c%26oelig%3Bur
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- se féliciter de tout coeur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mass Transit
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Motor Carrier Passenger Council of Canada
1, fiche 22, Anglais, Motor%20Carrier%20Passenger%20Council%20of%20Canada
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- MCPCC 1, fiche 22, Anglais, MCPCC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Welcome to the Motor Carrier Passenger Council of Canada(MCPCC). We are a nationally recognized resource, working with the private sector, labour and government to strengthen our industry's image, profitability, and vitality. Our focus is identifying and addressing human resources issues within the motor carrier passenger industry. In partnership with Human Resources Development Canada, we provide counsel, products, and services, which promote life-long learning and skills development for individuals and companies in this industry. 1, fiche 22, Anglais, - Motor%20Carrier%20Passenger%20Council%20of%20Canada
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transports en commun
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Conseil canadien du transport de passagers
1, fiche 22, Français, Conseil%20canadien%20du%20transport%20de%20passagers
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CCTP 1, fiche 22, Français, CCTP
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Bienvenue sur le site du Conseil canadien du transport de passagers (CCTP). Reconnu à titre de tribune nationale, le Conseil travaille en étroite collaboration avec les représentants des entreprises, des syndicats, des associations et des gouvernements afin de rehausser et promouvoir l'excellence au sein de l'industrie y assurant ainsi sa rentabilité et vitalité. Notre objectif est de cerner et de se pencher sur les questions touchant les ressources humaines au sein de l'industrie du transport routier de passagers. En collaboration avec Développement des ressources humaines Canada, le CCTP offre des conseils, des produits et des services qui encouragent l'apprentissage continu et le perfectionnement des compétences des personnes et des entreprises œuvrant dans notre domaine. 1, fiche 22, Français, - Conseil%20canadien%20du%20transport%20de%20passagers
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-02-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Welcome Mountain
1, fiche 23, Anglais, Welcome%20Mountain
correct, Yukon
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A mountain in northern Yukon. 2, fiche 23, Anglais, - Welcome%20Mountain
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 40’ 1" N, 138° 30’ 51" W (Yukon). 3, fiche 23, Anglais, - Welcome%20Mountain
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- montagne Welcome
1, fiche 23, Français, montagne%20Welcome
non officiel, nom féminin, Yukon
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Montagne dans le nord du Yukon. 1, fiche 23, Français, - montagne%20Welcome
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 40' 1" N, 138° 30' 51" O (Yukon). 2, fiche 23, Français, - montagne%20Welcome
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-02-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Welcome Mountain
1, fiche 24, Anglais, Welcome%20Mountain
correct, Colombie-Britannique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A mountain east of Williams Lake. 2, fiche 24, Anglais, - Welcome%20Mountain
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 42’ 37" N, 121° 0’ 47" W (British Columbia). 3, fiche 24, Anglais, - Welcome%20Mountain
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- montagne Welcome
1, fiche 24, Français, montagne%20Welcome
non officiel, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Montagne à l'est de Williams Lake. 1, fiche 24, Français, - montagne%20Welcome
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 42' 37" N, 121° 0' 47" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 24, Français, - montagne%20Welcome
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-10-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Performing Arts
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Almonte in Concert
1, fiche 25, Anglais, Almonte%20in%20Concert
correct, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Almonte and District Arts Council Performing Arts 2, fiche 25, Anglais, Almonte%20and%20District%20Arts%20Council%20Performing%20Arts
ancienne désignation, correct, Ontario
- Almonte & District Arts Council 3, fiche 25, Anglais, Almonte%20%26%20District%20Arts%20Council
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Almonte in Concert hosts chamber music concerts at the Almonte Old Town Hall and is privileged to welcome internationally acclaimed classical musicians in every discipline.... Almonte in Concert is a non-profit classical chamber music concert series. 4, fiche 25, Anglais, - Almonte%20in%20Concert
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts du spectacle
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Almonte in Concert
1, fiche 25, Français, Almonte%20in%20Concert
correct, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Almonte and District Arts Council Performing Arts 2, fiche 25, Français, Almonte%20and%20District%20Arts%20Council%20Performing%20Arts
ancienne désignation, correct, Ontario
- Almonte & District Arts Council 3, fiche 25, Français, Almonte%20%26%20District%20Arts%20Council
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-08-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- welcome swallow
1, fiche 26, Anglais, welcome%20swallow
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, fiche 26, Anglais, - welcome%20swallow
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 26, Anglais, - welcome%20swallow
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- hirondelle messagère
1, fiche 26, Français, hirondelle%20messag%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, fiche 26, Français, - hirondelle%20messag%C3%A8re
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
hirondelle messagère : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 26, Français, - hirondelle%20messag%C3%A8re
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 26, Français, - hirondelle%20messag%C3%A8re
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- in-kind contribution
1, fiche 27, Anglais, in%2Dkind%20contribution
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- contribution in kind 2, fiche 27, Anglais, contribution%20in%20kind
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Companies are welcome to collaborate with and support applications from [college] institutions for grant funds.... A cash contribution is a purely financial contribution, while an in-kind contribution is a non-monetary contribution, such as equipment, supplies, technical services, or staff time. 3, fiche 27, Anglais, - in%2Dkind%20contribution
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 27, La vedette principale, Français
- contribution en nature
1, fiche 27, Français, contribution%20en%20nature
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les entreprises sont invitées à collaborer avec ces [collèges] et à appuyer leurs demandes de financement. [...] Une contribution en espèces est une aide financière, tandis qu’une contribution en nature est une aide non financière, par exemple, des appareils, des fournitures, des services techniques ou du temps de personnel. 2, fiche 27, Français, - contribution%20en%20nature
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Becas de estudios y subvenciones para la investigación
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- contribución en especie
1, fiche 27, Espagnol, contribuci%C3%B3n%20en%20especie
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Por contribución en especie se entiende el hecho de que un tercero ponga a disposición gratuita del beneficiario un producto físico, un activo material o un servicio. Por consiguiente, una contribución en especie no supone un coste para el beneficiario ni se registra en su contabilidad. 1, fiche 27, Espagnol, - contribuci%C3%B3n%20en%20especie
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
en especie: en frutos o géneros y no en dinero. 2, fiche 27, Espagnol, - contribuci%C3%B3n%20en%20especie
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of persons with a disability
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Community Living St. Marys & Area
1, fiche 28, Anglais, Community%20Living%20St%2E%20Marys%20%26%20Area
correct, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- St. Marys & District Association for Community Living 2, fiche 28, Anglais, St%2E%20Marys%20%26%20District%20Association%20for%20Community%20Living
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The St. Marys & District Association for Community Living provides services to individuals with a developmental disability which still enables them to participate in their community - including where they live, learn, work and use leisure time. The organization is established in St. Marys, Ontario. 3, fiche 28, Anglais, - Community%20Living%20St%2E%20Marys%20%26%20Area
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
[Its mission is to] nurture the ability and willingness in [its] community to welcome and support people as valued and contributing citizens. 1, fiche 28, Anglais, - Community%20Living%20St%2E%20Marys%20%26%20Area
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Community Living St. Marys and Area
- Association for Community Living of St. Marys and District
- St. Marys and District Community Living Association
- Community Living Association of St. Marys and District
- St. Marys and District Association for Community Living
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Community Living St. Marys & Area
1, fiche 28, Français, Community%20Living%20St%2E%20Marys%20%26%20Area
correct, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- St. Marys & District Association for Community Living 2, fiche 28, Français, St%2E%20Marys%20%26%20District%20Association%20for%20Community%20Living
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à St. Marys (Ontario). 3, fiche 28, Français, - Community%20Living%20St%2E%20Marys%20%26%20Area
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Community Living St. Marys and Area
- Association pour l'intégration communautaire du district de St. Marys
- Association pour l'intégration communautaire de la région de St. Marys
- Association pour l'intégration communautaire de St. Marys et du district
- St. Marys and District Association for Community Living
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Welcome Hall Mission 1, fiche 29, Anglais, Welcome%20Hall%20Mission
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Mission Bon Accueil
1, fiche 29, Français, Mission%20Bon%20Accueil
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-12-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- country-led plan
1, fiche 30, Anglais, country%2Dled%20plan
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
We emphasize the need for increased investment and financial support for agricultural development and welcome commitments made through the Global Agriculture and Food Security Program(GAFSP) and other bilateral and multilateral channels. We encourage additional contributions by the private sector, the G20 and non-G20 actors to support country-led plans and ensure predictable financing. 2, fiche 30, Anglais, - country%2Dled%20plan
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
country-led plan: term usually used in the plural. 3, fiche 30, Anglais, - country%2Dled%20plan
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- country-led plans
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- plan pris en charge par les pays
1, fiche 30, Français, plan%20pris%20en%20charge%20par%20les%20pays
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- plan mené par les pays 2, fiche 30, Français, plan%20men%C3%A9%20par%20les%20pays
correct, nom masculin
- plan dirigé par les pays 3, fiche 30, Français, plan%20dirig%C3%A9%20par%20les%20pays
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Dans le respect de cet engagement, l'ACDI [Agence canadienne de développement international] collabore avec des partenaires clés et des pays partenaires pour combler non seulement les besoins immédiats dans les secteurs de la sécurité alimentaire et de l'agriculture, mais également les besoins à moyen et long terme, en appui aux plans pris en charge par les pays. 3, fiche 30, Français, - plan%20pris%20en%20charge%20par%20les%20pays
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
plan pris en charge par les pays; plan mené par les pays; plan dirigé par les pays : termes habituellement employés au pluriel. 4, fiche 30, Français, - plan%20pris%20en%20charge%20par%20les%20pays
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- plans pris en charge par les pays
- plans menés par les pays
- plans dirigés par les pays
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- plan liderado por los países
1, fiche 30, Espagnol, plan%20liderado%20por%20los%20pa%C3%ADses
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[…] la FAO [Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura], la OMS [Organización Mundial de la Salud] y el UNICEF [Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia] pusieron en marcha la iniciativa de Esfuerzos Renovados contra el Hambre Infantil (REACH) para intensificar las medidas destinadas a combatir la desnutrición infantil mediante una acción coordinada de los organismos de las Naciones Unidas, la sociedad civil, los donantes y el sector privado en el marco de planes liderados por los países. 1, fiche 30, Espagnol, - plan%20liderado%20por%20los%20pa%C3%ADses
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
plan liderado por los países: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 30, Espagnol, - plan%20liderado%20por%20los%20pa%C3%ADses
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- planes liderados por los países
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-10-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Investment
- Real Estate
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- capital cost
1, fiche 31, Anglais, capital%20cost
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The cost of an item that remains useful beyond the acquisition period. 2, fiche 31, Anglais, - capital%20cost
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... while businesses would welcome the installation of remote terminal systems on their premises by the deposit-taking institutions, particularly if the latter pay part or all of the capital costs, they will probably want to use the terminals to capture more than just value data. 3, fiche 31, Anglais, - capital%20cost
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Capital costs include depreciable property, such as tangible capital assets (physical infrastructure and equipment, for example), as well as non-depreciable assets, such as land. 2, fiche 31, Anglais, - capital%20cost
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
capital cost: term used by Parks Canada. 4, fiche 31, Anglais, - capital%20cost
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
capital cost: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 5, fiche 31, Anglais, - capital%20cost
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Immobilier
Fiche 31, La vedette principale, Français
- coût en capital
1, fiche 31, Français, co%C3%BBt%20en%20capital
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- coût d'investissements 2, fiche 31, Français, co%C3%BBt%20d%27investissements
correct, nom masculin, normalisé
- coût d'investissement 3, fiche 31, Français, co%C3%BBt%20d%27investissement
correct, nom masculin, normalisé
- frais d'investissements 4, fiche 31, Français, frais%20d%27investissements
correct, nom masculin
- frais d'investissement 5, fiche 31, Français, frais%20d%27investissement
correct, nom masculin
- coût d'immobilisation 6, fiche 31, Français, co%C3%BBt%20d%27immobilisation
correct, nom masculin
- coût d'immobilisations 7, fiche 31, Français, co%C3%BBt%20d%27immobilisations
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Coût d'un bien qui demeure utile au-delà de la période d’acquisition. 2, fiche 31, Français, - co%C3%BBt%20en%20capital
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] alors que les entreprises accueilleraient avec plaisir dans leurs locaux l'installation par les institutions de dépôts de systèmes de terminaux télécommandés, surtout si ces dernières défrayent une partie ou la totalité des coûts d'immobilisation, elles voudront probablement s'en servir pour emmagasiner des données autres que les données sur la valeur. 8, fiche 31, Français, - co%C3%BBt%20en%20capital
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les coûts en capital comprennent les biens amortissables comme les immobilisations (les infrastructures matérielles et l'équipement, par exemple) ainsi que les biens non amortissables comme les terrains. 2, fiche 31, Français, - co%C3%BBt%20en%20capital
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
coûts d'immobilisation : terme en usage à Parcs Canada. 9, fiche 31, Français, - co%C3%BBt%20en%20capital
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
coût en capital; coût d'investissements; coût d'investissement : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 10, fiche 31, Français, - co%C3%BBt%20en%20capital
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bienes raíces
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- costo de inversión
1, fiche 31, Espagnol, costo%20de%20inversi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- costos de inversión
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-12-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Welcome Bay
1, fiche 32, Anglais, Welcome%20Bay
correct, Colombie-Britannique
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the west coast of Texada Island, in the Strait of Georgia, in British Columbia. 2, fiche 32, Anglais, - Welcome%20Bay
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 42’ 35" N, 124° 34’ 52" W (British Columbia). 3, fiche 32, Anglais, - Welcome%20Bay
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- baie Welcome
1, fiche 32, Français, baie%20Welcome
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte ouest de l'île Texada, dans le détroit de Georgia, en Colombie-Britannique. 1, fiche 32, Français, - baie%20Welcome
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 42' 35" N, 124° 34' 52" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 32, Français, - baie%20Welcome
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Welcome Passage
1, fiche 33, Anglais, Welcome%20Passage
correct, Colombie-Britannique
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Thormanby Islands and the southwest coast of Sechelt Peninsula, in New Westminster Land District, in British Columbia. 2, fiche 33, Anglais, - Welcome%20Passage
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 29’ 4" N, 123° 56’ 8" W (British Columbia). 3, fiche 33, Anglais, - Welcome%20Passage
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- passage Welcome
1, fiche 33, Français, passage%20Welcome
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau entre les îles Thormanby et la côte sud-ouest de la péninsule Sechelt, dans le district territorial de New Westminster, en Colombie-Britannique. 1, fiche 33, Français, - passage%20Welcome
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 29' 4" N, 123° 56' 8" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 33, Français, - passage%20Welcome
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Welcome Beach
1, fiche 34, Anglais, Welcome%20Beach
correct, Colombie-Britannique
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A locality in New Westminster Land District, in British Columbia. 2, fiche 34, Anglais, - Welcome%20Beach
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 29’ 0" N, 123° 54’ 0" W (British Columbia). 3, fiche 34, Anglais, - Welcome%20Beach
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 34, Anglais, - Welcome%20Beach
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Welcome Beach
1, fiche 34, Français, Welcome%20Beach
correct, Colombie-Britannique
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Localité dans le district territorial de New Westminster, en Colombie-Britannique. 2, fiche 34, Français, - Welcome%20Beach
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 29' 0" N, 123° 54' 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 34, Français, - Welcome%20Beach
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 34, Français, - Welcome%20Beach
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Merry Island
1, fiche 35, Anglais, Merry%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
An island in Welcome Passage, between Thormanby Islands and the southwest coast of Sechelt Peninsula, in New Westminster Land District, in British Columbia. 2, fiche 35, Anglais, - Merry%20Island
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 28’ 8" N, 123° 55’ 7" W (British Columbia). 3, fiche 35, Anglais, - Merry%20Island
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- île Merry
1, fiche 35, Français, %C3%AEle%20Merry
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Île dans le passage Welcome, entre les îles Thormanby et la côte sud-ouest de la péninsule Sechelt, dans le district territorial de New Westminster, en Colombie-Britannique. 1, fiche 35, Français, - %C3%AEle%20Merry
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 28' 8" N, 123° 55' 7" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 35, Français, - %C3%AEle%20Merry
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-07-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cash contribution
1, fiche 36, Anglais, cash%20contribution
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Companies are welcome to collaborate with and support applications from [college] institutions for grant funds.... A cash contribution is a purely financial contribution, while an in-kind contribution is a non-monetary contribution, such as equipment, supplies, technical services, or staff time. 2, fiche 36, Anglais, - cash%20contribution
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- contribution of cash
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 36, La vedette principale, Français
- contribution en espèces
1, fiche 36, Français, contribution%20en%20esp%C3%A8ces
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les entreprises sont invitées à collaborer avec ces établissements [collèges] et à appuyer leurs demandes de financement. [...] Une contribution en espèces est une aide financière, tandis qu’une contribution en nature est une aide non financière, par exemple, des appareils, des fournitures, des services techniques ou du temps de personnel. 2, fiche 36, Français, - contribution%20en%20esp%C3%A8ces
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- home page
1, fiche 37, Anglais, home%20page
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- welcome page 2, fiche 37, Anglais, welcome%20page
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
In any hypertext system, including the [Web], a document intended to serve as an initial point of entry to a web of related documents. 3, fiche 37, Anglais, - home%20page
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- page d'accueil
1, fiche 37, Français, page%20d%27accueil
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- página de inicio
1, fiche 37, Espagnol, p%C3%A1gina%20de%20inicio
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- página principal 2, fiche 37, Espagnol, p%C3%A1gina%20principal
correct, nom féminin
- página de bienvenida 3, fiche 37, Espagnol, p%C3%A1gina%20de%20bienvenida
correct, nom féminin
- página inicial 2, fiche 37, Espagnol, p%C3%A1gina%20inicial
correct, nom féminin
- portada 2, fiche 37, Espagnol, portada
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Abre la página web que quieras establecer como tu página de inicio. Haz clic en el ícono que se encuentra a la izquierda de la dirección web, arrástralo hasta el botón de Inicio y suéltalo. 4, fiche 37, Espagnol, - p%C3%A1gina%20de%20inicio
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Oral Presentations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- welcome
1, fiche 38, Anglais, welcome
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- word of welcome 2, fiche 38, Anglais, word%20of%20welcome
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Exposés et communications orales
Fiche 38, La vedette principale, Français
- mot de bienvenue
1, fiche 38, Français, mot%20de%20bienvenue
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-11-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sidesaddle rider
1, fiche 39, Anglais, sidesaddle%20rider
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- side saddle rider 2, fiche 39, Anglais, side%20saddle%20rider
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Sidesaddle riders are welcome in any dressage show and show management may designate classes for sidesaddle riders only. 1, fiche 39, Anglais, - sidesaddle%20rider
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 39, La vedette principale, Français
- amazone
1, fiche 39, Français, amazone
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Les amazones confirmées auront plus de plaisir à monter un cheval ayant de l'impulsion, [de l'] équilibre et ayant de la sensibilité. Un bon dos n'est pas à négliger car la selle est plus large et plate que celle des cavaliers. Le cheval, enfin, doit être adapté à la discipline choisie par l'amazone : saut, dressage, [...] chasse [...] 2, fiche 39, Français, - amazone
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-11-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- conference welcome hostess
1, fiche 40, Anglais, conference%20welcome%20hostess
proposition
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- convention welcome hostess 1, fiche 40, Anglais, convention%20welcome%20hostess
proposition
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Term based on "welcome hostess : hôtesse d’accueil", official title no. 5199-156 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 40, Anglais, - conference%20welcome%20hostess
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 40, La vedette principale, Français
- hôtesse de congrès
1, fiche 40, Français, h%C3%B4tesse%20de%20congr%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] certaines écoles décernent déjà des brevets d'organisateur technique et d'hôtesse de congrès. Si les fonctions du premier ne sont pas encore bien définies, celles de la deuxième [...] sont connues depuis longtemps. L'accueil, le bien-être et l'information des délégués, la distribution des documents, les services de liaison et d'accompagnement, l'assistance et l'aide sous toute forme rentrent dans ses attributions. 1, fiche 40, Français, - h%C3%B4tesse%20de%20congr%C3%A8s
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización de conferencias y coloquios
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- azafata de congresos
1, fiche 40, Espagnol, azafata%20de%20congresos
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Mujer que atiende a los participantes en una reunión o congreso, orientándoles a la entrada, facilitándoles información o ayuda, recogiendo preguntas o llevando mensajes. Se requiere interés en el contacto social, presencia agradable y conocimiento de idiomas. 1, fiche 40, Espagnol, - azafata%20de%20congresos
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
azafata de congresos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 40, Espagnol, - azafata%20de%20congresos
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-10-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Canada Portal
1, fiche 41, Anglais, Aboriginal%20Canada%20Portal
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Welcome to the Aboriginal Canada Portal, your single window to Canadian Aboriginal on-line resources, contacts, information, and government programs and services. The portal offers ease of access and navigation to listings of Aboriginal associations, businesses, organizations, bands communities, groups, news and peoples. 1, fiche 41, Anglais, - Aboriginal%20Canada%20Portal
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
The Aboriginal Canada Portal was closed on February 12, 2013. 2, fiche 41, Anglais, - Aboriginal%20Canada%20Portal
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Canada On-Line
- Aboriginal Canadian Content On-Line
- Aboriginal Canadians On-Line
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Portail des Autochtones au Canada
1, fiche 41, Français, Portail%20des%20Autochtones%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Bienvenue au Portail des Autochtones au Canada (PAC), un guichet unique qui propose en direct les ressources, les points de contact, les renseignements ainsi que les programmes et services gouvernementaux concernant les Autochtones au Canada. En passant par ce portail, vous accéderez facilement à une liste des associations, des entreprises, des organismes, des bandes, des collectivités, des groupes, des médias et des peuples autochtones. 1, fiche 41, Français, - Portail%20des%20Autochtones%20au%20Canada
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Le portail des Autochtones au Canada n'est plus disponible depuis le 12 février 2013. 2, fiche 41, Français, - Portail%20des%20Autochtones%20au%20Canada
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Canada autochtone en ligne
- Autochtones du Canada branchés
- Contenu autochtone canadien en ligne
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Títulos de páginas de Internet
- Administración (Pueblos indígenas)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Portal de los Pueblos Aborígenes de Canadá
1, fiche 41, Espagnol, Portal%20de%20los%20Pueblos%20Abor%C3%ADgenes%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-06-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
- Environmental Economics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- low-carbon growth strategy
1, fiche 42, Anglais, low%2Dcarbon%20growth%20strategy
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
We welcome and support those private financial institutions in taking enhanced actions to align their activities with low-carbon growth strategies. 1, fiche 42, Anglais, - low%2Dcarbon%20growth%20strategy
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
- Économie environnementale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- stratégie de croissance à faibles émissions de carbone
1, fiche 42, Français, strat%C3%A9gie%20de%20croissance%20%C3%A0%20faibles%20%C3%A9missions%20de%20carbone
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Nous saluons la prise de mesures améliorées par ces institutions financières pour faire concorder leurs activités avec les stratégies de croissance à faibles émissions de carbone, et nous leur accordons notre soutien. 1, fiche 42, Français, - strat%C3%A9gie%20de%20croissance%20%C3%A0%20faibles%20%C3%A9missions%20de%20carbone
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- main point of entry
1, fiche 43, Anglais, main%20point%20of%20entry
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- main entry point 2, fiche 43, Anglais, main%20entry%20point
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
All GC [Government of Canada] Web sites must incorporate Welcome Pages at the main point of entry to the site. Each Welcome Page must incorporate three key elements : the "Canada" wordmark, the institutional signature and the language choice buttons except on unilingual Web sites where a content button must be provided. 3, fiche 43, Anglais, - main%20point%20of%20entry
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
main point of entry; main entry point: terms used at the Treasury Board Secretariat. 4, fiche 43, Anglais, - main%20point%20of%20entry
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- point principal d'entrée
1, fiche 43, Français, point%20principal%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Tous les sites Web du GC [Gouvernement du Canada] doivent avoir une page d'accueil au point principal d'entrée au site. Chaque page d'accueil doit comporter trois éléments clés : le mot-symbole «Canada», la signature institutionnelle et un bouton de choix de langue, sauf sur les sites Web unilingues où il faut fournir les boutons de contenu. 2, fiche 43, Français, - point%20principal%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
point principal d'entrée : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 43, Français, - point%20principal%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- cybersleuth
1, fiche 44, Anglais, cybersleuth
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- web detective 2, fiche 44, Anglais, web%20detective
correct, voir observation
- Web detective 3, fiche 44, Anglais, Web%20detective
correct, voir observation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Welcome to the world of Tom..., a cybersleuth whose job is to unearth buried secrets inside computer hard drives for cops, attorneys, and sometimes-disgruntled spouses. 1, fiche 44, Anglais, - cybersleuth
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
web detective: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 44, Anglais, - cybersleuth
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- cyberdétective
1, fiche 44, Français, cyberd%C3%A9tective
correct, nom masculin et féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- field personnel
1, fiche 45, Anglais, field%20personnel
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The welcome expansion of resources for international technical co-operation had increased the demand for qualified field personnel. 2, fiche 45, Anglais, - field%20personnel
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- personnel sur le terrain
1, fiche 45, Français, personnel%20sur%20le%20terrain
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Avantages sociaux et indemnités pour le personnel sur le terrain. 2, fiche 45, Français, - personnel%20sur%20le%20terrain
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- personal sobre el terreno
1, fiche 45, Espagnol, personal%20sobre%20el%20terreno
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Makonsag Aboriginal Head Start Inc.
1, fiche 46, Anglais, Makonsag%20Aboriginal%20Head%20Start%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- MAHS Inc 1, fiche 46, Anglais, MAHS%20Inc
correct, Ontario
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Ottawa Aboriginal Head Start 1, fiche 46, Anglais, Ottawa%20Aboriginal%20Head%20Start
ancienne désignation, correct, Ontario
- OAHS 1, fiche 46, Anglais, OAHS
ancienne désignation, correct, Ontario
- OAHS 1, fiche 46, Anglais, OAHS
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Formerly Ottawa Aboriginal Head Start(OAHS), which began its existence in March 1997 and opened its doors on September 8, 1997, Makonsag Aboriginal Head Start Inc.(MAHS) incorporated early in 2005 and began operating on its own on April 1, 2005. MAHS currently serves 32 pre-school Aboriginal children aged 2½ to 5 years old. MAHS provides children with activities that help them grow mentally, socially, emotionally, and physically. MAHS staff recognizes that, as parents, you are the first and most important teachers of your children. They will welcome your involvement in Head Start activities, and will work as partners with you to help your child progress. MAHS staff offers your child love, acceptance, understanding, and the opportunity to learn and to experience success. Aboriginal Head Start children socialize with others, solve problems, and have other experiences which help them become self-confident. The children also improve their listening and speaking skills and also learn Aboriginal languages 1, fiche 46, Anglais, - Makonsag%20Aboriginal%20Head%20Start%20Inc%2E
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Makonsag Aboriginal Head Start Inc.
1, fiche 46, Français, Makonsag%20Aboriginal%20Head%20Start%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 46, Les abréviations, Français
- MASH Inc. 1, fiche 46, Français, MASH%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Ottawa Aboriginal Head Start 1, fiche 46, Français, Ottawa%20Aboriginal%20Head%20Start
ancienne désignation, correct, Ontario
- OAHS 1, fiche 46, Français, OAHS
ancienne désignation, correct, Ontario
- OAHS 1, fiche 46, Français, OAHS
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-03-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Diplomacy
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Notes for an address by the Honourable David Kilgour, Secretary of State(Latin America and Africa), at a welcome luncheon for Lisa Bobbie Schreiber Hughes, U. S. Consul General in Calgary
1, fiche 47, Anglais, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20David%20Kilgour%2C%20Secretary%20of%20State%28Latin%20America%20and%20Africa%29%2C%20at%20a%20welcome%20luncheon%20for%20Lisa%20Bobbie%20Schreiber%20Hughes%2C%20U%2E%20S%2E%20Consul%20General%20in%20Calgary
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Calgary, Canada, November 18, 1997 1, fiche 47, Anglais, - Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20David%20Kilgour%2C%20Secretary%20of%20State%28Latin%20America%20and%20Africa%29%2C%20at%20a%20welcome%20luncheon%20for%20Lisa%20Bobbie%20Schreiber%20Hughes%2C%20U%2E%20S%2E%20Consul%20General%20in%20Calgary
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Diplomatie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable David Kilgour, secrétaire d'État (Amérique latine et Afrique), à l'occasion d'un déjeuner en l'honneur de Mme Lisa Bobbie Schreiber Hughes, nouveau consul général des États-Unis
1, fiche 47, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20David%20Kilgour%2C%20secr%C3%A9taire%20d%27%C3%89tat%20%28Am%C3%A9rique%20latine%20et%20Afrique%29%2C%20%C3%A0%20l%27occasion%20d%27un%20d%C3%A9jeuner%20en%20l%27honneur%20de%20Mme%20Lisa%20Bobbie%20Schreiber%20Hughes%2C%20nouveau%20consul%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Cowichan Intercultural Society
1, fiche 48, Anglais, Cowichan%20Intercultural%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- CIS 2, fiche 48, Anglais, CIS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Cowichan Valley Intercultural & Immigrant Aid Society 1, fiche 48, Anglais, Cowichan%20Valley%20Intercultural%20%26%20Immigrant%20Aid%20Society
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- CVIIAS 2, fiche 48, Anglais, CVIIAS
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- CVIIAS 2, fiche 48, Anglais, CVIIAS
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Our name has changed, but our welcome is the same. Now known as Cowichan Intercultural Society, we continue the vision of our founders to facilitate mutual respect, trust, support, and education in the culturally diverse Cowichan Region. 2, fiche 48, Anglais, - Cowichan%20Intercultural%20Society
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Citoyenneté et immigration
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Cowichan Intercultural Society
1, fiche 48, Français, Cowichan%20Intercultural%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 48, Les abréviations, Français
- CIS 2, fiche 48, Français, CIS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Cowichan Valley Intercultural & Immigrant Aid Society 1, fiche 48, Français, Cowichan%20Valley%20Intercultural%20%26%20Immigrant%20Aid%20Society
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- CVIIAS 2, fiche 48, Français, CVIIAS
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- CVIIAS 2, fiche 48, Français, CVIIAS
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- eUpgrade
1, fiche 49, Anglais, eUpgrade
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Welcome to Air Canada eUpgrades. You can use this tool to : request an upgrade... 1, fiche 49, Anglais, - eUpgrade
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- surclassement en ligne
1, fiche 49, Français, surclassement%20en%20ligne
proposition, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- URL line
1, fiche 50, Anglais, URL%20line
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
If option(b) is adopted, the names or acronyms will appear on the URL line on the Welcome Page of a site in accordance with the principles set. 2, fiche 50, Anglais, - URL%20line
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
URL: Universal Resource Locator. 3, fiche 50, Anglais, - URL%20line
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- ligne URL
1, fiche 50, Français, ligne%20URL
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Si l'option b) est retenue, la version avec le nom ou l'acronyme en anglais à gauche et le nom ou l'acronyme correspondant en français à gauche figureront sur la ligne URL à la page d'accueil d'un site conformément aux principes énoncés. 2, fiche 50, Français, - ligne%20URL
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
URL : localisateur de ressources uniformes. 3, fiche 50, Français, - ligne%20URL
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- welcome page element
1, fiche 51, Anglais, welcome%20page%20element
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- home page element 1, fiche 51, Anglais, home%20page%20element
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
welcome page element; home page element : terms used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 51, Anglais, - welcome%20page%20element
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- élément de la page d'accueil
1, fiche 51, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20la%20page%20d%27accueil
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
élément de la page d'accueil : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 51, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20la%20page%20d%27accueil
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Slogans
- Tourism (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Yours to Discover
1, fiche 52, Anglais, Yours%20to%20Discover
correct, Ontario
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Logo and Tagline :“Yours to Discover” is a personal invitation to the consumer to explore the diversity and quality of the Ontario experience…to discover their individual idea of a great time in Ontario. Supported by our brand pillars(Diverse, Dynamic, Fun, Easy), “Yours to Discover” offers a warm welcome to the consumer. 1, fiche 52, Anglais, - Yours%20to%20Discover
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Slogans
- Tourisme (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Tant à découvrir
1, fiche 52, Français, Tant%20%C3%A0%20d%C3%A9couvrir
correct, Ontario
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Logo et slogan : « Tant à découvrir » est un message adressé à chaque personne pour l’inviter à explorer la diversité et la qualité de l’expérience touristique en Ontario… et découvrir ce qui correspond le mieux à sa conception personnelle d’un séjour divertissant en Ontario. Appuyé par les piliers de notre marque (diversité, dynamisme, divertissement, facilité), « Tant à découvrir » souhaite chaleureusement la bienvenue aux visiteurs. 1, fiche 52, Français, - Tant%20%C3%A0%20d%C3%A9couvrir
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-02-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- model welcome page
1, fiche 53, Anglais, model%20welcome%20page
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- model home page 1, fiche 53, Anglais, model%20home%20page
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
model welcome page; model home page : terms used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 53, Anglais, - model%20welcome%20page
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- page d’accueil type
1, fiche 53, Français, page%20d%26rsquo%3Baccueil%20type
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
page d’accueil type : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 53, Français, - page%20d%26rsquo%3Baccueil%20type
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Recruiting of Personnel
- Air Forces
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Onboarding Program
1, fiche 54, Anglais, Onboarding%20Program
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A program implemented by the Air Force. It's aim is to welcome and help new civilian employees and military to integrate themselves in their new working environment. 2, fiche 54, Anglais, - Onboarding%20Program
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Recrutement du personnel
- Forces aériennes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Programme d'embarquement
1, fiche 54, Français, Programme%20d%27embarquement
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Programme mis sur pied par la Force aérienne et qui consiste à accueillir et aider les nouveaux employés civils et les militaires à s'intégrer à leur nouveau milieu de travail. 2, fiche 54, Français, - Programme%20d%27embarquement
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2010-11-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- language choice button
1, fiche 55, Anglais, language%20choice%20button
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
All [Government of Canada] Web sites must incorporate Welcome Pages at the main point of entry to the site. Each Welcome Page must incorporate three key elements : the Canada wordmark, the institutional signature and the language choice buttons except on unilingual Web sites where a content button must be provided. 2, fiche 55, Anglais, - language%20choice%20button
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- language-choice button
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- bouton de choix de langue
1, fiche 55, Français, bouton%20de%20choix%20de%20langue
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Tous les sites Web du [gouvernement du Canada] doivent avoir une page d'accueil au point principal d'entrée au site. Chaque page d'accueil doit comporter trois éléments clés : le mot-symbole Canada, la signature institutionnelle et un bouton de choix de langue, sauf sur les sites Web unilingues où il faut fournir un bouton de contenu. 2, fiche 55, Français, - bouton%20de%20choix%20de%20langue
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2010-11-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- institutional signature
1, fiche 56, Anglais, institutional%20signature
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
All [Government of Canada] Web sites must incorporate Welcome Pages at the main point of entry to the site. Each Welcome Page must incorporate three key elements : the Canada wordmark, the institutional signature and the language choice buttons except on unilingual Web sites where a content button must be provided. 2, fiche 56, Anglais, - institutional%20signature
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- signature institutionnelle
1, fiche 56, Français, signature%20institutionnelle
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Tous les sites Web du GC [gouvernement du Canada] doivent avoir une page d'accueil au point principal d'entrée au site. Chaque page d'accueil doit comporter trois éléments clés : le mot-symbole Canada, la signature institutionnelle et un bouton de choix de langue, sauf sur les sites Web unilingues où il faut fournir un bouton de contenu. 2, fiche 56, Français, - signature%20institutionnelle
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Naval Forces
- Security
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Kisbie ring
1, fiche 57, Anglais, Kisbie%20ring
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
A kisbie ring in general is a piece of life saving equipment that almost all ships carry. We have 4 stations onboard fitted with smoke markers, kisbie rings and other equipment which lookouts throw overboard in the event of a man overboard. As a piece of rescue equipment, these are painted orange and have the ships name on them in black in accordance with Canadian and international law. When alongside in home or foreign port, we use our ceremonial kisbie rings... in the 4 stations for decoration. We also have the stand and kisbie ring at the brow where you come aboard our ship as a welcome aboard sign and identifier. 2, fiche 57, Anglais, - Kisbie%20ring
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A piece of lifesaving equipment used by the Canadian Navy. 2, fiche 57, Anglais, - Kisbie%20ring
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- kisby float
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Forces navales
- Sécurité
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bouée Kisbie
1, fiche 57, Français, bou%C3%A9e%20Kisbie
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- bouée Kisby
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-08-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Banking
- Economic Planning
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- capital standards
1, fiche 58, Anglais, capital%20standards
pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The globalization of the financial markets has contributed to the creation of a more complex financial environment. Better prudential regulation and supervision in the financial markets are essential elements in preserving the stability of the international monetary and financial system. In this respect, we welcome the progress on the strengthening of capital standards, including the recent agreement on capital adequacy standards for banks’ exposure to market risk, improved disclosure and enhanced surveillance. 2, fiche 58, Anglais, - capital%20standards
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Banque
- Planification économique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- normes de solvabilité
1, fiche 58, Français, normes%20de%20solvabilit%C3%A9
nom féminin, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La mondialisation des marchés financiers a créé un environnement financier plus complexe. Une réglementation prudentielle renforcée et une meilleure surveillance des marchés financiers sont essentielles pour protéger la stabilité du système monétaire et financier international. C'est pourquoi nous accueillons avec satisfaction les progrès réalisés dans le renforcement de la surveillance, de la transparence et des normes de solvabilité, et notamment l'accord récent sur les normes d'adéquation des fonds propres des banques à leur exposition aux risques de marché. 2, fiche 58, Français, - normes%20de%20solvabilit%C3%A9
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- you are welcome
1, fiche 59, Anglais, you%20are%20welcome
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- at your service 2, fiche 59, Anglais, at%20your%20service
correct
- welcome 3, fiche 59, Anglais, welcome
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- you’re welcome
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- de rien
1, fiche 59, Français, de%20rien
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- à votre service 2, fiche 59, Français, %C3%A0%20votre%20service
correct
- je vous en prie 3, fiche 59, Français, je%20vous%20en%20prie
correct
- il n'y a pas de quoi 4, fiche 59, Français, il%20n%27y%20a%20pas%20de%20quoi
correct
- bienvenue 5, fiche 59, Français, bienvenue
correct, nom féminin, Canada
- bienvenu 6, fiche 59, Français, bienvenu
correct, adjectif, Canada
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Termes de politesse en réponse à merci. 5, fiche 59, Français, - de%20rien
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- de nada
1, fiche 59, Espagnol, de%20nada
correct
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- no hay de qué 1, fiche 59, Espagnol, no%20hay%20de%20qu%C3%A9
correct
- encantado 1, fiche 59, Espagnol, encantado
correct
- encantada 1, fiche 59, Espagnol, encantada
correct
- con mucho gusto 1, fiche 59, Espagnol, con%20mucho%20gusto
correct
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-03-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- persona grata
1, fiche 60, Anglais, persona%20grata
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
a person who is acceptable or welcome esp. a foreign diplomat acceptable to the government to which he is sent. 1, fiche 60, Anglais, - persona%20grata
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Once the head of mission has been chosen, the sending State must confidentially obtain the consent of the receiving State, i.e., the sending State must seek to know if its candidate is considered persona grata. 2, fiche 60, Anglais, - persona%20grata
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- persona grata
1, fiche 60, Français, persona%20grata
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Personne agréée. Expression employée pour qualifier la personne pour laquelle le Gouvernement, auprès duquel son Gouvernement se propose de l'accréditer comme agent diplomatique, a donné son agrément, son acceptation à cette désignation. 1, fiche 60, Français, - persona%20grata
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- persona grata
1, fiche 60, Espagnol, persona%20grata
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[...] persona [que] es o continúa siendo aceptable como representante de un Estado extranjero. 1, fiche 60, Espagnol, - persona%20grata
Fiche 61 - données d’organisme interne 2009-11-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Sociology of Women
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- community ritual
1, fiche 61, Anglais, community%20ritual
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Their communities may not welcome them because of the stigma attached to rape and giving birth to babies fathered by rebel-captor husbands. For some returning girls, community rituals—some of which are gender specific—welcome them back and protect the community. 1, fiche 61, Anglais, - community%20ritual
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sociologie des femmes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- rituel collectif
1, fiche 61, Français, rituel%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- rituel communautaire 1, fiche 61, Français, rituel%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Elles ne sont pas toujours bien accueillies à leur retour à cause de la stigmatisation entourant le viol et le fait d'avoir mis au monde des enfants conçus par des «époux»-ravisseurs rebelles. Certaines sont en revanche soumises à des rituels collectifs — dont certains réservés aux femmes — qui visent à les réintégrer au sein de la communauté et à protéger cette dernière. 1, fiche 61, Français, - rituel%20collectif
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- online learning portal
1, fiche 62, Anglais, online%20learning%20portal
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- e-learning portal 2, fiche 62, Anglais, e%2Dlearning%20portal
correct
- virtual learning portal 3, fiche 62, Anglais, virtual%20learning%20portal
correct
- electronic learning portal 4, fiche 62, Anglais, electronic%20learning%20portal
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The AN-MSI portal will be a continual work in progress. Everyone is welcome to participate in the discussion on new design ideas/services for the portal. When the online learning portal is actually deployed, spread the word among your faculty and encourage them to visit and begin using it, and most important, providing suggestions for ways to improve. 5, fiche 62, Anglais, - online%20learning%20portal
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
For those who ask "Where can I find...", the UBC Faculty of Agricultural Sciences is creating an electronic learning portal to specialized expertise and knowledge. The web portal will provide our professional and peer communities with easy access to: customized learning resources, including courseware; data banks; virtual library and information services; professional society information; research reports and other scholarly material. 4, fiche 62, Anglais, - online%20learning%20portal
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- eLearning portal
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- portail d'apprentissage en ligne
1, fiche 62, Français, portail%20d%27apprentissage%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- portail d'apprentissage électronique 2, fiche 62, Français, portail%20d%27apprentissage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- portail d'apprentissage virtuel 3, fiche 62, Français, portail%20d%27apprentissage%20virtuel
correct, nom masculin
- portail d'e-learning 4, fiche 62, Français, portail%20d%27e%2Dlearning
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Bates avait besoin d'un portail d'apprentissage en ligne qui lui permettrait de déployer et de livrer des didacticiels privés en gestion de projets (Primer) sur Internet. 1, fiche 62, Français, - portail%20d%27apprentissage%20en%20ligne
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
TMWebMC est un produit eLearning de portail d'apprentissage électronique qui fournit un environnement en direct au sujet de la facilitation, de la gestion et de l'administration du contenu de l'apprentissage électronique, et qui procure diverses caractéristiques collaboratives visant à améliorer l'expérience d'apprentissage. 2, fiche 62, Français, - portail%20d%27apprentissage%20en%20ligne
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- portal de aprendizaje en línea
1, fiche 62, Espagnol, portal%20de%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- portal de aprendizaje electrónico 2, fiche 62, Espagnol, portal%20de%20aprendizaje%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2009-03-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- welcome kit
1, fiche 63, Anglais, welcome%20kit
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A folder in which documents are gathered to help a newcomer in an office to get acquainted with a new work, a new employer and a new working environment. 2, fiche 63, Anglais, - welcome%20kit
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 63, La vedette principale, Français
- trousse de bienvenue
1, fiche 63, Français, trousse%20de%20bienvenue
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Chemise dans laquelle sont regroupés les divers documents d'information permettant à un nouvel employé de se familiariser avec son milieu de travail et d'en savoir davantage sur son nouvel employeur et les fonctions qu'il sera appelé à exercer. 1, fiche 63, Français, - trousse%20de%20bienvenue
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Se dit aussi dans les cas de congrès ou d'importantes réunions. 1, fiche 63, Français, - trousse%20de%20bienvenue
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Organización del trabajo de oficina
- Organización de conferencias y coloquios
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- carpeta de bienvenida
1, fiche 63, Espagnol, carpeta%20de%20bienvenida
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- kit de bienvenida 1, fiche 63, Espagnol, kit%20de%20bienvenida
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2008-10-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Disabled Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Paralympic Hall of Fame
1, fiche 64, Anglais, Paralympic%20Hall%20of%20Fame
correct, international
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Welcome to the International Paralympic Committee's [IPC] virtual Paralympic Hall of Fame, presented by Visa. The Paralympic Hall of Fame will ensure that a permanent record and institutional memory is kept of top Paralympic athletes and coaches of all time, thus honouring the performers who achieved a high and sustained level of success in our greatest events : the Paralympic Summer and Winter Games 1, fiche 64, Anglais, - Paralympic%20Hall%20of%20Fame
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- IPC Paralympic Hall of Fame
- International Paralympic Committee Hall of Fame
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sports adaptés
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Paralympic Hall of Fame
1, fiche 64, Français, Paralympic%20Hall%20of%20Fame
correct, international
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2008-10-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Historical Names
- Sports Facilities and Venues
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- With Glowing Hearts
1, fiche 65, Anglais, With%20Glowing%20Hearts
correct, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Determined to develop a Games motto that will welcome the world and recognize the inspirational achievement of Olympic and Paralympic athletes, the Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games(VANOC) has officially announced “With Glowing Hearts” and “Des plus brillants exploits” as the official 2010 Winter Games mottos. 2, fiche 65, Anglais, - With%20Glowing%20Hearts
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Installations et sites (Sports)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Des plus brillants exploits
1, fiche 65, Français, Des%20plus%20brillants%20exploits
correct, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Déterminé à concevoir une devise des Jeux qui aiderait à l'accueil des citoyens du monde en plus de reconnaître les réalisations inspirantes des athlètes olympiques et paralympiques, le Comité d'organisation des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver (COVAN) a annoncé que « With Glowing Hearts » et « Des plus brillants exploits » seront les devises officielles des Jeux d'hiver de 2010. 2, fiche 65, Français, - Des%20plus%20brillants%20exploits
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Flight Simulators (Aeroindustry)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- ambient lighting
1, fiche 66, Anglais, ambient%20lighting
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Welcome to MDMAX, the most advanced MD Super80 aircraft and panel for Microsoft Flight Simulator 2004, info page. This software reproduces the actual cockpit with an amazing degree of realism : every aspect of real life procedures, including a complete cockpit inspection and preparation, is simulated with a so tremendous accuracy, that you will fully feel the true, MD Super80 pilot's everyday life.... [Among the ] cockpit main features [a] fully working panel lighting with dimming control and cockpit's ambient lighting(panel, flood and thunderstorm). Areas are dimmable separately. 2, fiche 66, Anglais, - ambient%20lighting
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- éclairage ambiant
1, fiche 66, Français, %C3%A9clairage%20ambiant
proposition, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2008-06-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Corporate Management
- Personnel Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- engagement process 1, fiche 67, Anglais, engagement%20process
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Proposed content for review and discussion... Answers for CNSC Leaders. Day 1.... Orientation. How can I ensure that I welcome new employees effectively to make a good first impression and begin the engagement process? 1, fiche 67, Anglais, - engagement%20process
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
- Gestion du personnel
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 67, La vedette principale, Français
- processus de mobilisation
1, fiche 67, Français, processus%20de%20mobilisation
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Contenu proposé aux fins d'examen et de discussion. [...] Réponses pour les leaders de la CCSN. 1er jour. [...] Orientation. Comment puis-je m'assurer de bien accueillir les nouveaux employés afin de faire une première bonne impression et de commencer le processus de mobilisation? 1, fiche 67, Français, - processus%20de%20mobilisation
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2008-05-14
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transport of Goods
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Comité interrégional pour le transport des marchandises
1, fiche 68, Anglais, Comit%C3%A9%20interr%C3%A9gional%20pour%20le%20transport%20des%20marchandises
correct, Québec
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- CITM 1, fiche 68, Anglais, CITM
correct, Québec
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
"I am pleased to welcome you to the website of the Comité interrégional pour le transport des marchandises(CITM) —the inter-regional goods transportation committee. Established in 1999 through an unprecedented mobilization of socio-economic and industrial circles, the CITM and its actions have been made possible through the common objective of shaping the future of a strategic industry in the interest of the economic development of the five regions of Greater Montréal". 1, fiche 68, Anglais, - Comit%C3%A9%20interr%C3%A9gional%20pour%20le%20transport%20des%20marchandises
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- inter-regional goods transportation committee
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Transport de marchandises
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Comité interrégional pour le transport des marchandises
1, fiche 68, Français, Comit%C3%A9%20interr%C3%A9gional%20pour%20le%20transport%20des%20marchandises
correct, nom masculin, Québec
Fiche 68, Les abréviations, Français
- CITM 1, fiche 68, Français, CITM
correct, nom masculin, Québec
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
«Il me fait plaisir de vous souhaiter la bienvenue sur le site du CITM. Né en 1999 d'une mobilisation sans précédent du milieu socio-économique et de l'industrie, le CITM ainsi que ses actions sont rendus possibles grâce à une volonté commune de façonner l'avenir d'une industrie stratégique pour le développement économique des cinq régions qui composent le Grand Montréal. » 1, fiche 68, Français, - Comit%C3%A9%20interr%C3%A9gional%20pour%20le%20transport%20des%20marchandises
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Council for European Social Science Data Archives
1, fiche 69, Anglais, Council%20for%20European%20Social%20Science%20Data%20Archives
correct, Europe
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- CESSDA 1, fiche 69, Anglais, CESSDA
correct, Europe
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Welcome to the CESSDA(Council of European Social Science Data Archives) home pages. CESSDA promotes the acquisition, archiving and distribution of electronic data for social science teaching and research in Europe. It encourages the exchange of data and technology and fosters the development of new organisations in sympathy with its aims. It associates and cooperates with other international organisations sharing similar objectives. 1, fiche 69, Anglais, - Council%20for%20European%20Social%20Science%20Data%20Archives
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Council for European Social Science Data Archives
1, fiche 69, Français, Council%20for%20European%20Social%20Science%20Data%20Archives
correct, Europe
Fiche 69, Les abréviations, Français
- CESSDA 1, fiche 69, Français, CESSDA
correct, Europe
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Bienvenue sur les pages du CESSDA (Council of European Social Science Data Archives). Le CESSDA fédère l'ensemble des archives de données pour les sciences sociales en Europe. A ce titre, il soutient les archives membres dans leurs efforts d'acquisition, d'archivage et de distribution de données pour l'enseignement et la recherche. Il facilite les échanges de données et de technologie entre archives et stimule le développement de nouveaux organismes d'archivage et de diffusion de données. Il coopère avec d'autres organisations internationales qui poursuivent les mêmes objectifs de coordination et de coopération. 1, fiche 69, Français, - Council%20for%20European%20Social%20Science%20Data%20Archives
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2008-02-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Make-A-Wish Foundation of America
1, fiche 70, Anglais, Make%2DA%2DWish%20Foundation%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- (MAWFA) 1, fiche 70, Anglais, %28MAWFA%29
correct, États-Unis
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Make-A-Wish Foundation 1, fiche 70, Anglais, Make%2DA%2DWish%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Formerly: (1983) Make-A-Wish Foundation. 1, fiche 70, Anglais, - Make%2DA%2DWish%20Foundation%20of%20America
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Purposes are : to grant the wishes of children with life-threatening illnesses; to provide the family with special memories; to offer the child and the family a welcome respite from the daily stress of the situation 1, fiche 70, Anglais, - Make%2DA%2DWish%20Foundation%20of%20America
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Make a Wish Foundation
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Make-A-Wish Foundation of America
1, fiche 70, Français, Make%2DA%2DWish%20Foundation%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 70, Les abréviations, Français
- (MAWFA) 1, fiche 70, Français, %28MAWFA%29
correct, États-Unis
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Make-A-Wish Foundation 1, fiche 70, Français, Make%2DA%2DWish%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé auprès de l'organisme. 2, fiche 70, Français, - Make%2DA%2DWish%20Foundation%20of%20America
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Slogans
- Perinatal Period
- Baby and Child Care
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Breastfeeding Friendly ... Anytime. Anywhere
1, fiche 71, Anglais, Breastfeeding%20Friendly%20%2E%2E%2E%20Anytime%2E%20Anywhere
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada. The Breastfeeding Friendly Logo was developed in collaboration with La Leche League Canada. It can be printed and posted in areas to indicate that breastfeeding is welcome and encouraged on the premises. 1, fiche 71, Anglais, - Breastfeeding%20Friendly%20%2E%2E%2E%20Anytime%2E%20Anywhere
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Slogans
- Périnatalité
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Bienvenue au bébé allaité ... N'importe où. N'importe quand.
1, fiche 71, Français, Bienvenue%20au%20b%C3%A9b%C3%A9%20allait%C3%A9%20%2E%2E%2E%20N%27importe%20o%C3%B9%2E%20N%27importe%20quand%2E
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Agence de la santé publique du Canada. Le logo Bienvenue au bébé allaité est une collaboration de Santé Canada et de La Ligue La Leche, Canada. Vous pouvez l'imprimer et l'afficher pour indiquer aux mamans qui allaitent qu'elles sont les bienvenues dans votre établissement. 1, fiche 71, Français, - Bienvenue%20au%20b%C3%A9b%C3%A9%20allait%C3%A9%20%2E%2E%2E%20N%27importe%20o%C3%B9%2E%20N%27importe%20quand%2E
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2008-01-14
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Employee Orientation: A Supervisor’s Guide
1, fiche 72, Anglais, Employee%20Orientation%3A%20A%20Supervisor%26rsquo%3Bs%20Guide
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
National Managers Community. This guide was created to offer a common management orientation tool for supervisors to prepare themselves to welcome a new employee. 1, fiche 72, Anglais, - Employee%20Orientation%3A%20A%20Supervisor%26rsquo%3Bs%20Guide
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Orientation de l'employé : Guide de superviseur
1, fiche 72, Français, Orientation%20de%20l%27employ%C3%A9%20%3A%20Guide%20de%20superviseur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La communauté nationale des gestionnaires. Ce guide a été créé pour offrir un outil commun d'orientation de gestion aux superviseurs dans le but des les préparer à accueillir un nouvel employé. 1, fiche 72, Français, - Orientation%20de%20l%27employ%C3%A9%20%3A%20Guide%20de%20superviseur
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Transportation
- International Relations
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Canada/U.S. Border Transportation Planning
1, fiche 73, Anglais, Canada%2FU%2ES%2E%20Border%20Transportation%20Planning
correct, international
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
"Welcome to the Canada/U. S. Border Transportation Planning Web site. This site provides information on the Transportation Border Working Group, as well as other initiatives in border transportation, planning and management. The site also includes examples of best practices, as well as data and links for additional information, and serves as a clearinghouse for information on Canada/U. S. transportation issues. " 1, fiche 73, Anglais, - Canada%2FU%2ES%2E%20Border%20Transportation%20Planning
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Border Transportation Planning Web site
- TBWG Border Transportation Planning Web site
- Canada/United States Border Transportation Planning
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Transports
- Relations internationales
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Planification du transport frontalier canado-américaine
1, fiche 73, Français, Planification%20du%20transport%20frontalier%20canado%2Dam%C3%A9ricaine
correct, nom féminin, international
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
«Bienvenue au site Web de la Planification du transport frontalier canado-américaine. Ce site offre des renseignements sur le Groupe de travail binational sur les questions frontalières de transport, ainsi que sur d'autres initiatives en ce qui a trait au transport frontalier, à la planification et à la gestion. Le site présente également des exemples de pratiques vigoureuses, ainsi que des données et des liens pour obtenir de l'information supplémentaire, en plus de servir de centre de mise en commun de l'information pour ce qui est des questions relatives au transport entre les États-Unis et le Canada». 1, fiche 73, Français, - Planification%20du%20transport%20frontalier%20canado%2Dam%C3%A9ricaine
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2007-10-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Real Estate
- Banking
- Loans
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- cashback mortgage loan
1, fiche 74, Anglais, cashback%20mortgage%20loan
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- cash-back mortgage loan 2, fiche 74, Anglais, cash%2Dback%20mortgage%20loan
correct
- cashback mortgage 3, fiche 74, Anglais, cashback%20mortgage
correct
- cash-back mortgage 4, fiche 74, Anglais, cash%2Dback%20mortgage
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
A cashback mortgage loan provides a lump sum to the borrower when the mortgage is taken out. This may be a fixed amount or a percentage of the mortgage loan. Whether you’re a first timer buyer or moving home, buying a house can be an expensive time. Any extra cash to put towards a deposit, solicitor, estate agent or removal company's fees is very welcome. Whilst the cash up front may be tempting, it's important to weight up the full benefits of other types of mortgage loan, which may be better options for you in the longer term. 5, fiche 74, Anglais, - cashback%20mortgage%20loan
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
... first-time buyers are the number one consumers of cash-back mortgages in Canada 6, fiche 74, Anglais, - cashback%20mortgage%20loan
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- cash back mortgage
- cash back mortgage loan
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Immobilier
- Banque
- Prêts et emprunts
Fiche 74, La vedette principale, Français
- prêt hypothécaire avec remise en argent
1, fiche 74, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20avec%20remise%20en%20argent
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre d'un prêt hypothécaire avec remise en argent, le prêteur vous «remet» un pourcentage de la somme empruntée sous forme de montant forfaitaire, ce qui peut vous aider à assumer une foule de dépenses inhérentes à l'achat d'une maison - frais d'établissement du prêt hypothécaire, ameublement, frais de déménagement, etc. 2, fiche 74, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20avec%20remise%20en%20argent
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- hypothèque avec remise en argent
- remise en argent
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Library
1, fiche 75, Anglais, Transport%20Canada%20Library
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Transport Canada Library contains more than 100, 000 books and technical reports on transportation and related topics. We subscribe to more than 300 periodicals and serials. We also maintain an extensive collection of reports, studies and reviews generated by Transport Canada, as well as other major transportation organizations. Library services are available to Transport Canada employees through the Transport Canada Intranet. The general public is welcome to visit the library and use the print collection on site. 1, fiche 75, Anglais, - Transport%20Canada%20Library
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Bibliothèque de Transports Canada
1, fiche 75, Français, Biblioth%C3%A8que%20de%20Transports%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La bibliothèque de Transports Canada contient plus de 100 000 livres et rapports techniques sur les transports et des sujets connexes. Nous sommes abonnés à plus de 300 périodiques et collections. Nous possédons également une importante collection d'études, de revues et de rapports produits par Transports Canada ainsi que par d'autres grandes organisations du domaine des transports. Les services de la bibliothèque sont offerts aux employés de Transports Canada par l'intermédiaire de l'intranet de Transports Canada. Le grand public est invité à venir visiter la bibliothèque et à consulter la collection d'imprimés sur les lieux. 1, fiche 75, Français, - Biblioth%C3%A8que%20de%20Transports%20Canada
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Transportation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Intelligent Transportation Systems
1, fiche 76, Anglais, Intelligent%20Transportation%20Systems
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 76, Anglais, ITS
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Welcome to Transport Canada's Intelligent Transportation Systems Web site. Minister David Collenette unveiled Canada's comprehensive ITS strategy at the 6th World Congress on Intelligent Transportation Systems, held in Toronto in November 1999. Canada's ITS Vision is to create an environment that will stimulate the collaborative development and deployment of ITS across urban and rural Canada to improve safety and maximize the use and efficiency of the existing multimodal transportation system; and to make the Canadian ITS industry a leader in ITS technologies by positioning it to meet future Canadian needs and to compete in the growing global marketplace. This initiative continues today under the Strategic Highway Infrastructure Program(SHIP). 1, fiche 76, Anglais, - Intelligent%20Transportation%20Systems
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Transports
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Systèmes de transport intelligents
1, fiche 76, Français, Syst%C3%A8mes%20de%20transport%20intelligents
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- STI 1, fiche 76, Français, STI
correct, nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Bienvenue au site Web des systèmes de transport intelligents de Transports Canada. Le ministre David Collenette a dévoilé la stratégie globale des STI du Canada au 6e Congrès mondial sur les systèmes de transport intelligents qui a eu lieu à Toronto en novembre 1999. La vision de l'avenir des STI au Canada consiste à créer dans un premier temps un environnement propice à l'élaboration et au déploiement concertés de ces systèmes dans les milieux urbains et ruraux du Canada, puis à améliorer la sécurité et maximiser l'utilisation et l'efficacité de l'actuel réseau multimodal des transports terrestres, l'objectif final et de faire de l'industrie canadienne des STI un chef de file dans ce domaine en la positionnant d'une façon qui lui permettra de répondre aux besoins futurs de notre pays et de soutenir la concurrence sur le marché mondial en pleine croissance de ces produits. Cette initiative se poursuit aujourd'hui à la faveur du Programme stratégique d'infrastructures routières (PSIR). 1, fiche 76, Français, - Syst%C3%A8mes%20de%20transport%20intelligents
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2007-10-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Personnel Management (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Public Service Resourcing System Toolkit
1, fiche 77, Anglais, Public%20Service%20Resourcing%20System%20Toolkit
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- PSRS Toolkit 1, fiche 77, Anglais, PSRS%20Toolkit
correct, Canada
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada(PSCC). PSRS is an electronic recruitment tool which screens applicants in minutes, based on their responses to a customized on-line application form that includes an experience questionnaire. Electronic screening will become more important as the Public Service moves towards a national area of selection for recruitment activities. "Welcome to the Public Service Resourcing System(PSRS) Toolkit! This site is designed to provide you with information about PSRS. You will also be able to view the PSRS library of experience statements and create an Experience Questionnaire which will assist you in conducting recruitment activities easily and efficiently. " 1, fiche 77, Anglais, - Public%20Service%20Resourcing%20System%20Toolkit
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Trousse d'outils du Système de ressourcement de la fonction publique
1, fiche 77, Français, Trousse%20d%27outils%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20ressourcement%20de%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Trousse d'outils du SRFP 1, fiche 77, Français, Trousse%20d%27outils%20du%20SRFP
correct, nom féminin, Canada
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le SRFP est un outil de recrutement électronique qui permet de présélectionner automatiquement les postulants et postulantes en quelques minutes, en fonction de leurs réponses au formulaire électronique de demande d'emploi et au questionnaire sur l'expérience qui l'accompagne. «Bienvenue à la trousse d'outils du Système de ressourcement de la fonction publique (SRFP). Vous trouverez sur ce site tous les renseignements au sujet du SRFP. Vous pourrez également visionner les énoncés d'expérience de la bibliothèque du SRFP et créer un questionnaire sur l'expérience qui vous permettra d'effectuer votre recrutement aisément et efficacement». 1, fiche 77, Français, - Trousse%20d%27outils%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20ressourcement%20de%20la%20fonction%20publique
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-08-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Roes Welcome Sound
1, fiche 78, Anglais, Roes%20Welcome%20Sound
correct, Nunavut
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 64°00’ 88°00’(Nunavut). 1, fiche 78, Anglais, - Roes%20Welcome%20Sound
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Formerly located in the Northwest Territories, Roes Welcome Sound has been located in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st 1999. 2, fiche 78, Anglais, - Roes%20Welcome%20Sound
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- détroit de Roes Welcome
1, fiche 78, Français, d%C3%A9troit%20de%20Roes%20Welcome
correct, nom masculin, Nunavut
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Équivalent français établi selon les règles de traduction du CUENGO, qui respecte l'usage de la Carte du Canada au 1:2M (1971), ainsi que l'usage de l'«Atlas et Toponymie du Canada» (1969). 1, fiche 78, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Roes%20Welcome
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 1, fiche 78, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Roes%20Welcome
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 64°00' 88°00' (Nunavut). 2, fiche 78, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Roes%20Welcome
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
Anciennement situé aux Territoires du Nord-Ouest, le détroit de Roes Welcome est situé au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 3, fiche 78, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Roes%20Welcome
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Customer Relations
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- welcome basket
1, fiche 79, Anglais, welcome%20basket
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
There is a long tradition here of helping newcomers. A whole apparatus exists to welcome the flow of immigrants, from meeting them at the airport and giving them a welcome basket to matching them with host families. 2, fiche 79, Anglais, - welcome%20basket
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Relations avec la clientèle
Fiche 79, La vedette principale, Français
- panier de bienvenue
1, fiche 79, Français, panier%20de%20bienvenue
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- panier d'accueil 2, fiche 79, Français, panier%20d%27accueil
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Un grand nombre de commerçants de la ville s'unissent pour offrir cadeaux et chèques-cadeaux afin de confectionner des paniers de bienvenue. Ces paniers, d'une valeur approximative de 100 $, sont livrés directement aux domiciles des nouveaux arrivants par des parrains et marraines représentant différents organismes communautaires. 2, fiche 79, Français, - panier%20de%20bienvenue
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Trade
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Corporations Canada Online Filing Centre
1, fiche 80, Anglais, Corporations%20Canada%20Online%20Filing%20Centre
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. "Welcome to the Corporations Canada Online Filing Centre. We are pleased to offer registered users this timely and convenient method of making submissions to the Director, Canada Business Corporations Act(CBCA). These submissions include : articles of incorporation, annual returns, changes of address/director, and other forms. Information about the online filing process is available in the Information on Online Incorporation document. Before incorporating, you should also consult the Choosing a Name section of this site. " 1, fiche 80, Anglais, - Corporations%20Canada%20Online%20Filing%20Centre
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Corporations Canada Filing Centre
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Centre de dépôt des formulaires en ligne de Corporations Canada
1, fiche 80, Français, Centre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20des%20formulaires%20en%20ligne%20de%20Corporations%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. « Bienvenue au Centre de dépôt des formulaires en ligne de Corporations Canada. Nous sommes heureux d'offrir aux utilisateurs enregistrés cette méthode pratique de présentation d'avis au directeur, Loi canadienne sur les sociétés par actions (LCSA), au moment qui vous convient. Ces présentations d'avis incluent: statuts constitutifs, rapports annuel, changements d'adresse/des administrateurs, et autres formulaires. L'information au sujet du processus de dépôt en ligne se trouve dans notre document Information sur la constitution en société en ligne. Avant de vous constituer en société, veuillez consulter la section Choisir un nom ». 1, fiche 80, Français, - Centre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20des%20formulaires%20en%20ligne%20de%20Corporations%20Canada
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-10-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Federal Administration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Orientation to the Public Service
1, fiche 81, Anglais, Orientation%20to%20the%20Public%20Service
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- OPS 1, fiche 81, Anglais, OPS
correct, Canada
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Canada School of Public Service. The Orientation to the Public Service is designed to welcome new employees into the public service and to help them gain a common understanding of their role as public servants. It is an excellent learning experience, committed to : instilling a sense of pride in the opportunity to serve Canadians; and equipping new recruits with the foundational understanding of government and the values, ethics and accountability that they will draw upon throughout their careers in the Public Service. 1, fiche 81, Anglais, - Orientation%20to%20the%20Public%20Service
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de cours
- Administration fédérale
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Orientation à la fonction publique
1, fiche 81, Français, Orientation%20%C3%A0%20la%20fonction%20publique
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
École de la fonction publique du Canada. Le programme d'orientation a été élaboré pour accueillir les nouveaux employés de la fonction publique et leur permettre d'avoir une compréhension commune de leur rôle en tant que fonctionnaires. C'est une excellente expérience d'apprentissage qui vise à : rendre les employés fiers de servir les Canadiens et les Canadiennes et permettre aux nouveaux employés d'acquérir une compréhension fondamentale du gouvernement, des valeurs, de l'éthique et de l'imputabilité sur laquelle sera basée toute leur carrière dans la fonction publique. 1, fiche 81, Français, - Orientation%20%C3%A0%20la%20fonction%20publique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2005-10-14
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Bones and Joints
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Building Better Bones
1, fiche 82, Anglais, Building%20Better%20Bones
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Building Better Bones is a guided 10 week program, three times per week, led by a specially trained instructor. The program includes low impact aerobics, strength training, plus a weekly educational component. An especially welcome aspect of the program for many people isolated by osteoporosis is the opportunity for social contact and community activity. 1, fiche 82, Anglais, - Building%20Better%20Bones
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Os et articulations
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Bâtir des os plus solides
1, fiche 82, Français, B%C3%A2tir%20des%20os%20plus%20solides
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
« Bâtir des os plus solides » est un programme de dix semaines qui comprend trois séances par semaine dirigées par un moniteur ayant reçu une formation spéciale. Le programme inclut de la danse aérobique sans sauts, des exercices d'entraînement de la force et une séance d'information hebdomadaire. De plus, les personnes isolées par l'ostéoporose sont heureuses de pouvoir socialiser. 1, fiche 82, Français, - B%C3%A2tir%20des%20os%20plus%20solides
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Fourth Conference of the Inter-American Union of Electoral Organizations
1, fiche 83, Anglais, Fourth%20Conference%20of%20the%20Inter%2DAmerican%20Union%20of%20Electoral%20Organizations
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Electoral authorities from 24 Latin American, Caribbean and North American countries met in Ottawa on July 27-28 to promote shared democratic electoral values and welcome two new members. Under the theme : International Consultation : the search for constructive and innovative options, representatives of electoral authorities met to exchange strategies and experiences on issues such as the financing of political parties and candidates, the control and monitoring of expenditures/accountability, and electoral conflict prevention and resolution. The representatives also looked at ways to improve the electoral process in their respective countries. 1, fiche 83, Anglais, - Fourth%20Conference%20of%20the%20Inter%2DAmerican%20Union%20of%20Electoral%20Organizations
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Fourth Conference of the Interamerican Union of Electoral Organizations
- Fourth Conference of the Inter American Union of Electoral Organizations
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- IVe Conférence de l'Union interaméricaine des organismes électoraux
1, fiche 83, Français, IVe%20Conf%C3%A9rence%20de%20l%27Union%20interam%C3%A9ricaine%20des%20organismes%20%C3%A9lectoraux
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Les organismes électoraux de 24 pays d'Amérique latine, des Caraïbes et d'Amérique du Nord se sont réunis les 27 et 28 juillet afin de promouvoir des valeurs démocratiques communes et d'accueillir deux nouveaux membres. Sous le thème Consultation intercontinentale : La recherche d'options novatrices et constructives, des représentants des organismes électoraux se sont rencontrés pour discuter de leurs stratégies et de leur expérience relativement à des questions comme le financement des partis politiques et des candidats, le contrôle et la surveillance des dépenses et la responsabilisation, de même que la prévention et la résolution des conflits en matière électorale. Les délégués seront aussi penchés sur les moyens d'améliorer les processus électoraux dans leur pays respectif. 1, fiche 83, Français, - IVe%20Conf%C3%A9rence%20de%20l%27Union%20interam%C3%A9ricaine%20des%20organismes%20%C3%A9lectoraux
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Quatrième Conférence de l'Union interaméricaine des organismes électoraux
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Hydrology and Hydrography
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Canadian Waters
1, fiche 84, Anglais, Canadian%20Waters
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
"Welcome to Canadian Waters the web site linking you to useful and interesting information about Canada's oceans and fish habitat. Do you want to help protect the ocean? Learn about fish habitat? Find out about modern ocean management? Build a dock? See the legislation? Then this is the site for you. It provides you with information about our activities and programs and shows you how you can get involved. "Created by Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 84, Anglais, - Canadian%20Waters
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Eaux canadiennes
1, fiche 84, Français, Eaux%20canadiennes
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
«Bienvenue dans le site sur les Eaux canadiennes votre portail d'information utile et intéressante concernant les océans et l'habitat du poisson du Canada. Souhaitez-vous contribuer à la protection des océans? Vous renseigner sur l'habitat du poisson? Découvrir ce qu'est la gestion moderne des océans? Construire un quai? Consulter la législation? Ce site s'adresse donc à vous. Il vous informe sur nos activités et nos programmes ainsi que sur les façons de participer.» Créé par Pêches et Océans Canada. 1, fiche 84, Français, - Eaux%20canadiennes
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2005-08-12
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Commercial and Government Entity Code
1, fiche 85, Anglais, Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
correct, États-Unis
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- CAGE 1, fiche 85, Anglais, CAGE
correct, États-Unis
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- CAGE Code 1, fiche 85, Anglais, CAGE%20Code
correct, États-Unis
- Federal Supply Code for Manufacturers 2, fiche 85, Anglais, Federal%20Supply%20Code%20for%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FSCM 2, fiche 85, Anglais, FSCM
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FSCM 2, fiche 85, Anglais, FSCM
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A five (5) position code that identifies companies doing or wishing to do business with the Federal Government. The format of the code is the first and fifth position must be numeric. The second third and fourth may be any mixture of alpha/numeric excluding I and O. All positions are non-significant. 1, fiche 85, Anglais, - Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
"Welcome to the Defense Logistics Information Service(DLIS) lookup service of the Commercial and Government Entity(CAGE) Code system via the World Wide Web. DLIS is the only source for the assignment/maintenance of CAGE Codes... This lookup lists all U. S. Canadian and NATO CAGE Codes". 1, fiche 85, Anglais, - Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
FSCM : Federal Supply Code for Manufacturers - an old term for CAGE code. 2, fiche 85, Anglais, - Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Commercial and Government Entity Code
1, fiche 85, Français, Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
correct, États-Unis
Fiche 85, Les abréviations, Français
- CAGE 1, fiche 85, Français, CAGE
correct, États-Unis
Fiche 85, Les synonymes, Français
- CAGE Code 1, fiche 85, Français, CAGE%20Code
correct, États-Unis
- Federal Supply Code for Manufacturers 2, fiche 85, Français, Federal%20Supply%20Code%20for%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FSCM 2, fiche 85, Français, FSCM
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FSCM 2, fiche 85, Français, FSCM
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2005-07-14
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Organization
- Environment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Environmental Studies Association of Canada
1, fiche 86, Anglais, Environmental%20Studies%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- ESAC 1, fiche 86, Anglais, ESAC
correct
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Environmental Studies Association of Canada(ESAC) is a Learned Society formed in 1993 to further research and teaching activities in areas related to environmental studies in Canada. ESAC is a non-profit, federally incorporated, bilingual organization open to members from across Canada and elsewhere. Members are welcome from educational institutions, government agencies, and private sector and non-profit organizations. 1, fiche 86, Anglais, - Environmental%20Studies%20Association%20of%20Canada
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation sociale
- Environnement
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Association canadienne d'études environnementales
1, fiche 86, Français, Association%20canadienne%20d%27%C3%A9tudes%20environnementales
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- ACÉE 1, fiche 86, Français, AC%C3%89E
correct, nom féminin
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- cheer
1, fiche 87, Anglais, cheer
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A glad, excited shout used to urge on, welcome, approve, etc. 1, fiche 87, Anglais, - cheer
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 87, La vedette principale, Français
- acclamation
1, fiche 87, Français, acclamation
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- hourra 1, fiche 87, Français, hourra
nom masculin
- bravo 1, fiche 87, Français, bravo
voir observation, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Cri collectif d'enthousiasme pour saluer quelqu'un ou approuver quelque chose. 1, fiche 87, Français, - acclamation
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des bravos. 1, fiche 87, Français, - acclamation
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
bravos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 87, Français, - acclamation
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
- Education
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Outdoor and Environmental Education Association
1, fiche 88, Anglais, Saskatchewan%20Outdoor%20and%20Environmental%20Education%20Association
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- SOEEA 1, fiche 88, Anglais, SOEEA
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
SOEEA was established in 1972 and continues to grow in size and scope. Our membership includes teachers at all levels, naturalists, environmental professionals, interpreters, college students, government agencies and private organizations. We welcome anyone with an interest in environmental education or outdoor recreation and a love of the outdoors. 1, fiche 88, Anglais, - Saskatchewan%20Outdoor%20and%20Environmental%20Education%20Association
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Outdoor and Environmental Education Association of Saskatchewan
- Association of Outdoor and Environmental Education of Saskatchewan
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Environnement
- Pédagogie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Outdoor and Environmental Education Association
1, fiche 88, Français, Saskatchewan%20Outdoor%20and%20Environmental%20Education%20Association
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- SOEEA 1, fiche 88, Français, SOEEA
correct, nom féminin
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Association du plein air et de l'éducation environnementale
- Association du plein air et de l'éducation en matière d'environnement
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2005-05-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Saskatoon Open Door Society Inc.
1, fiche 89, Anglais, Saskatoon%20Open%20Door%20Society%20Inc%2E
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- SODS 1, fiche 89, Anglais, SODS
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Saskatoon Open Door Society Inc. is a non-profit organization which has provided services to refugees and immigrants since 1981. The Saskatoon Open Door Society exists to welcome and assist refugees and immigrants to become informed and effective participants in Canadian society and to involve the Saskatoon community in their hospitable reception and just acceptance. 1, fiche 89, Anglais, - Saskatoon%20Open%20Door%20Society%20Inc%2E
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Citoyenneté et immigration
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Saskatoon Open Door Society Inc.
1, fiche 89, Français, Saskatoon%20Open%20Door%20Society%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- SODS 1, fiche 89, Français, SODS
correct, nom féminin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2005-04-07
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- communicator 1, fiche 90, Anglais, communicator
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Welcome to Siemens Fire & Security Products, an international leading manufacturer and distributor of high quality components and systems for fire and intrusion detection. The range of products vary from detectors, control panels, communicators... 1, fiche 90, Anglais, - communicator
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 90, La vedette principale, Français
- transmetteur
1, fiche 90, Français, transmetteur
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Bienvenue chez Siemens Fire & Security Products, important fabricant et distributeur de composants et de systèmes de haute qualité pour la détection incendie et intrusion. Notre gamme comprend des [...] transmetteurs [...]. 1, fiche 90, Français, - transmetteur
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Informatics
- Foreign Trade
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Export Diagnostic
1, fiche 91, Anglais, Export%20Diagnostic
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Welcome to the Export Diagnostic! Answering the questions will give you a chance to test your export readiness and get feedback on priority activities to succeed in your target export market. Once you’ve completed the Diagnostic, you can try changing answers to run "what if" scenarios. Please be aware that the Diagnostic takes 30-60 minutes to complete. You can answer some of the questions now, save your scenario, and then return later to complete it. 1, fiche 91, Anglais, - Export%20Diagnostic
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Informatique
- Commerce extérieur
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Évaluation de la capacité d'exportation
1, fiche 91, Français, %C3%89valuation%20de%20la%20capacit%C3%A9%20d%27exportation
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Bienvenue à l'Évaluation de la capacité d'exportation! En répondant aux questions, vous pourrez vérifier à quel point vous êtes prêt à exporter et ainsi obtenir une rétroaction relative aux activités prioritaires qui favoriseront votre réussite sur les marchés extérieurs qui vous intéressent. Lorsque vous aurez terminé l'évaluation, vous pourrez modifier vos réponses de telle sorte à explorer d'autres «scénarios». Veuillez prendre note qu'il faut entre 30 et 60 minutes pour compléter le Diagnostique. Vous pouvez répondre à certaines questions maintenant, sauvegarder votre scénario, puis revenir le terminer un peu plus tard. 1, fiche 91, Français, - %C3%89valuation%20de%20la%20capacit%C3%A9%20d%27exportation
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Informática
- Comercio exterior
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- Diagnóstico de Preparación para la Exportación
1, fiche 91, Espagnol, Diagn%C3%B3stico%20de%20Preparaci%C3%B3n%20para%20la%20Exportaci%C3%B3n
nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Welcome to Canada : What you should know
1, fiche 92, Anglais, Welcome%20to%20Canada%20%3A%20What%20you%20should%20know
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Published by Citizenship and Immigration Canada in August 2002. 1, fiche 92, Anglais, - Welcome%20to%20Canada%20%3A%20What%20you%20should%20know
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Bienvenue au Canada : Ce que vous devriez savoir
1, fiche 92, Français, Bienvenue%20au%20Canada%20%3A%20Ce%20que%20vous%20devriez%20savoir
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Publié par Citoyenneté et Immigration Canada en août 2002. 1, fiche 92, Français, - Bienvenue%20au%20Canada%20%3A%20Ce%20que%20vous%20devriez%20savoir
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Farming Techniques
- Organic Farming
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- pesticide-free farming
1, fiche 93, Anglais, pesticide%2Dfree%20farming
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- pesticide free farming 2, fiche 93, Anglais, pesticide%20free%20farming
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
All farm lands around schools and other public habitats must be pesticide-and herbicide-free. Organic or pesticide-free farming is now profitable, and only this type of farming should be allowed near our schools and homes. Most farmworkers would welcome a pesticide-free work place, and we would all benefit from a pesticide-free environment. 3, fiche 93, Anglais, - pesticide%2Dfree%20farming
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
EPM [ecological pest management] is a scientific approach suited to all production systems: to organic farming, but also to integrated farming, pesticide free farming and conventional farming. 2, fiche 93, Anglais, - pesticide%2Dfree%20farming
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Techniques agricoles
- Agriculture biologique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- agriculture sans pesticides
1, fiche 93, Français, agriculture%20sans%20pesticides
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Pour bénéficier de l'appellation biologique, le lait doit être produit dans des conditions d'élevage conformes à la réglementation des produits biologiques. Candia a sélectionné ce lait biologique dans des fermes pratiquant ce mode d'agriculture et d'élevage : - élevage dans un espace de liberté et de confort maximum pour les animaux. - alimentation des animaux avec des aliments issus d'une agriculture sans pesticides et sans engrais chimiques. - suivi médical préventif des animaux. 2, fiche 93, Français, - agriculture%20sans%20pesticides
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sciences - General
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Integrated Manufacturing Technologies Institute
1, fiche 94, Anglais, Integrated%20Manufacturing%20Technologies%20Institute
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- IMTI 1, fiche 94, Anglais, IMTI
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Welcome to the Integrated Manufacturing Technologies Institute(IMTI), one of four NRC manufacturing laboratories dedicated to promoting economic growth through the development and application of scientific and technological knowledge. IMTI carries out focused, innovative and strategic research, in collaboration with industrial, university and government partners, in Virtual Manufacturing and Precision and Freeform Fabrication. 1, fiche 94, Anglais, - Integrated%20Manufacturing%20Technologies%20Institute
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sciences - Généralités
- Techniques industrielles
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Institut des technologies de fabrication intégrée
1, fiche 94, Français, Institut%20des%20technologies%20de%20fabrication%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
- ITFI 1, fiche 94, Français, ITFI
correct, nom masculin
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Bienvenue à l'Institut des technologies de fabrication intégrée (ITFI), l'un des quatre laboratoires de fabrication du CNRC dévoué à la promotion de la croissance économique grâce au développement et à l'application de connaissances scientifiques et technologiques. De concert avec des partenaires des milieux industriels, universitaires et gouvernementaux, l'ITFI mène une recherche concentrée, innovatrice et stratégique en matière de fabrication virtuelle et de fabrication de précision et de forme. 1, fiche 94, Français, - Institut%20des%20technologies%20de%20fabrication%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Taxation
- Taxation Law
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- transfer tax
1, fiche 95, Anglais, transfer%20tax
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- transfer duty 2, fiche 95, Anglais, transfer%20duty
- duty tax on transfer 2, fiche 95, Anglais, duty%20tax%20on%20transfer
- welcome tax 3, fiche 95, Anglais, welcome%20tax
- mutation tax 4, fiche 95, Anglais, mutation%20tax
France
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit fiscal
Fiche 95, La vedette principale, Français
- droit de mutation
1, fiche 95, Français, droit%20de%20mutation
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- taxe de transmission 2, fiche 95, Français, taxe%20de%20transmission
nom féminin
- droit de transmission 3, fiche 95, Français, droit%20de%20transmission
nom masculin
- taxe de bienvenue 4, fiche 95, Français, taxe%20de%20bienvenue
à éviter, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Droit perçu par les municipalités sur les transmissions de propriétés. 4, fiche 95, Français, - droit%20de%20mutation
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
L'expression « droit de mutation » a été entérinée par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada (1991). 5, fiche 95, Français, - droit%20de%20mutation
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Derecho fiscal
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- impuesto sobre las transmisiones
1, fiche 95, Espagnol, impuesto%20sobre%20las%20transmisiones
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- impuesto sobre las sucesiones 2, fiche 95, Espagnol, impuesto%20sobre%20las%20sucesiones
nom masculin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Informatics
- Hygiene and Health
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- National electronic Library for Health
1, fiche 96, Anglais, National%20electronic%20Library%20for%20Health
correct, Grande-Bretagne
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- NeLH 1, fiche 96, Anglais, NeLH
correct, Grande-Bretagne
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Our aim is to provide clinicians with access to the best current know-how and knowledge to support healthcare-related decisions. Patients, carers and the public are welcome to use this site, but NHS Direct Online provides the best public gateway to health information. 1, fiche 96, Anglais, - National%20electronic%20Library%20for%20Health
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Informatique
- Hygiène et santé
Fiche 96, La vedette principale, Français
- National electronic Library for Health
1, fiche 96, Français, National%20electronic%20Library%20for%20Health
correct, Grande-Bretagne
Fiche 96, Les abréviations, Français
- NeLH 1, fiche 96, Français, NeLH
correct, Grande-Bretagne
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- The Road Ahead : Adieu to MRC, Welcome CIHR
1, fiche 97, Anglais, The%20Road%20Ahead%20%3A%20Adieu%20to%20MRC%2C%20Welcome%20CIHR
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Medical Research Council, advice to the governing council of the Canadian Institutes of Health Research, Ottawa, 2000, 12 pages. 1, fiche 97, Anglais, - The%20Road%20Ahead%20%3A%20Adieu%20to%20MRC%2C%20Welcome%20CIHR
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- The Road Ahead
- The Road Ahead : Adieu to Medical Research Council, Welcome Canadian Institutes of Health Research
- Adieu to Medical Research Council, Welcome Canadian Institutes of Health Resear
- Adieu to MRC, Welcome CIHR
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Le chemin à parcourir : adieu au CRM, bienvenue à IRSC
1, fiche 97, Français, Le%20chemin%20%C3%A0%20parcourir%20%3A%20adieu%20au%20CRM%2C%20bienvenue%20%C3%A0%20IRSC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Conseil de recherches médicales du Canada, avis au conseil d'administration, Instituts de recherche en santé du Canada, Ottawa, 2000, 12 pages. 1, fiche 97, Français, - Le%20chemin%20%C3%A0%20parcourir%20%3A%20adieu%20au%20CRM%2C%20bienvenue%20%C3%A0%20IRSC
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Le chemin à parcourir
- Le chemin à parcourir : adieu au Conseil de recherches médicales du Canada, bienvenue à Instituts de recherche en santé du Canada
- Adieu au Conseil de recherches médicales du Canada, bienvenue à Instituts de recherche en santé du Canada
- Adieu au CRM, bienvenue à IRSC
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Baby and Child Care
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Welcome to Parenting : The First Six Years
1, fiche 98, Anglais, Welcome%20to%20Parenting%20%3A%20The%20First%20Six%20Years
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Adventures in Parenting 2, fiche 98, Anglais, Adventures%20in%20Parenting
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. A video on healthy child development and parenting. 1, fiche 98, Anglais, - Welcome%20to%20Parenting%20%3A%20The%20First%20Six%20Years
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 98, La vedette principale, Français
- L'aventure parentale : les 0 à 6 ans
1, fiche 98, Français, L%27aventure%20parentale%20%3A%20les%200%20%C3%A0%206%20ans
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- L'aventure parentale 2, fiche 98, Français, L%27aventure%20parentale
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Une série vidéo sur le développement de l'enfant et les compétences parentales. 1, fiche 98, Français, - L%27aventure%20parentale%20%3A%20les%200%20%C3%A0%206%20ans
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2004-02-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Tourism (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Bicycle and Touring Club
1, fiche 99, Anglais, Edmonton%20Bicycle%20and%20Touring%20Club
correct, Alberta
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- EBTC 1, fiche 99, Anglais, EBTC
correct, Alberta
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The Edmonton Bicycle and Touring Club(EBTC) is a recreational not-for-profit volunteer-run group dedicated to providing its members with bicycling trips during the spring, summer and fall, cross-country skiing trips in the winter and social events all year round. We welcome both road bike and mountain bike riders! 1, fiche 99, Anglais, - Edmonton%20Bicycle%20and%20Touring%20Club
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Tourisme (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Edmonton Bicycle and Touring Club
1, fiche 99, Français, Edmonton%20Bicycle%20and%20Touring%20Club
correct, Alberta
Fiche 99, Les abréviations, Français
- EBTC 1, fiche 99, Français, EBTC
correct, Alberta
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2004-01-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Jog and Shuttle
1, fiche 100, Anglais, Jog%20and%20Shuttle
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- Jog & Shuttle dial 2, fiche 100, Anglais, Jog%20%26%20Shuttle%20dial
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
... analog-influenced controls for VCR's, DVD's and the like [that] provide better control, continuous acceleration(the further [button is turned] the faster it goes) and welcome physical feedback. 1, fiche 100, Anglais, - Jog%20and%20Shuttle
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 100, Anglais, - Jog%20and%20Shuttle
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- molette de recherche Jog & Shuttle
1, fiche 100, Français, molette%20de%20recherche%20Jog%20%26%20Shuttle
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- bouton rotatif («Jog & Shuttle») 2, fiche 100, Français, bouton%20rotatif%20%28%C2%ABJog%20%26%20Shuttle%C2%BB%29
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Molette dont sont dotés les magnétoscopes, lecteurs CD et DVD qui facilite la recherche avant et arrière à vitesse rapide et constante. 3, fiche 100, Français, - molette%20de%20recherche%20Jog%20%26%20Shuttle
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Jog and Shuttle
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :