TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

WELL RESTORING [8 fiches]

Fiche 1 2023-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
  • Environmental Management
  • Fish
CONT

[A] fish sanctuary is considered as an important structural management tool for restoring fish biodiversity and enhancing fisheries production.... After the establishment of the fish sanctuary, there was an [increase in] fish population... Local fishers and people... perceive [the] sanctuary became useful for protecting biodiversity, increasing fish production[, ] as well as improving their livelihood conditions.

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
  • Gestion environnementale
  • Poissons

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Environment
OBS

The Black Creek Conservation Project is a community based, non-profit, charitable environmental organization that works towards restoring the Black Creek watershed.... Concern for the Black Creek crystalized in 1982 when, in response to [the] degradation, the Black Creek Conservation Project of Toronto was established. [The BCCP works] in close cooperation with the Toronto and Region Conservation Authority, as well as federal, provincial and municipal funders and partners in an effort to restore the ecological health and functioning of the Black Creek ecosystem.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Environnement

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
DEF

A mission that is carried out after an incident has devastated a community or larger areaand that is aimed at assessing the affected area, restoring the hard and soft infrastructure as well as the social, environmental, governmental and economic conditions to an acceptable level, and conducting post-incident studies when required.

OBS

The Recover mission is one of the four missions of Canadian capability-based planning.

OBS

Recover: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
DEF

Mission qui est exécutée à la suite d'un incident ayant dévasté une collectivité ou un secteur plus vaste et qui vise à évaluer la zone touchée, à restaurer à un niveau acceptable les infrastructures matérielles et souples ainsi que les conditions sociales,environnementales, gouvernementales et économiques, et à effectuer des études postincident, le cas échéant.

OBS

La mission Rétablissement est l'une des quatre missions de la planification axée sur les capacités au Canada.

OBS

Rétablissement : Dans le corps d'un texte, lorsque l'accord en genre est nécessaire, il est préférable d'utiliser «mission Rétablissement».

OBS

Rétablissement : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
  • Industrial Techniques and Processes
CONT

This type of equipment fires a gas-propelled stream of finely-graded abrasive particles through a precise nozzle and directs them against the work. Material is removed from the work by impingement of abrasive particles upon it. This type of action generates very little heat. The abrasion process can be very exact, because of the precise control that a user has over particle direction as well as propellent pressure. Typically, the size and shape of the nozzle can be varied from a 1. 14 mm orifice for higher production models to a 127-um orifice for laboratory models. Applications for abrading equipment are varied. Cutting, deflashing, cleaning, microburring, etching, and restoring can all be accomplished through the use of abrading equipment. When abrading equipment is linked to a pantograph, the unit's handpiece can cut intricate patterns in silicon semiconductors.

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
  • Techniques industrielles

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Sciences - General
  • Scientific Research
OBS

PWGSC, along with its Portfolio Partners, will mark the millennium by, quite literally, restoring our heritage and, in some cases, building Canada's future. Activities planned for 2000 include the creation of Expotec Canada, an exposition sponsored by the Societe du Vieux-Port de Montreal with permanent exhibits representing Canada's sectors of excellence in science and technology. Canada Mortgage and Housing Corporation will showcase Canadian housing innovations such as Healthy Housing, Flex Housing, Smart Housing technology as well as support and educational initiatives related to housing.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Sciences - Généralités
  • Recherche scientifique
OBS

TPSGC, de concert avec ses partenaires, marquera le millénaire en restaurant littéralement notre patrimoine et, dans certains cas, en construisant l'avenir du Canada. Les activités prévues pour l'an 2000 comprennent la création d'Expotec Canada, exposition parrainée par la Société du Vieux-Port de Montréal et comportant des éléments permanents qui représentent des secteurs d'excellence du Canada en science et en technologie. La Société d'hypothèques et de logement présentera des innovations canadiennes en matière de logement, telle la technologie de la Maison saine, de Bâti-flex et de la Maison intelligente, ainsi que des initiatives de soutien et d'éducation se rapportant au logement.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

The focus for SLV2000 is on restoring degraded sites, preventing pollution and conserving the St. Lawrence Ecosystem, as well as continuing the St. Lawrence Action Plan's efforts to reduce toxic industrial discharges to the River.

OBS

Environment Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

SLV 2000 vise à restaurer les lieux altérés, à prévenir la pollution et à conserver l'écosystème du Saint-Laurent, ainsi qu'à poursuivre les efforts amorcés dans le cadre du Plan d'action Saint-Laurent pour réduire les rejets industriels toxiques dans le fleuve.

OBS

Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Water Collection (Water supply)

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Captage des eaux
DEF

Remise en état de meilleur rendement d'un puits colmaté ou entartré. On se sert généralement dans ce cas d'acide chlorhydrique. On peut également employer des explosifs.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1985-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Production
DEF

To perform one or more of a variety of remedial operations on a production well with the hope of restoring or increasing production. Examples of workover operations are deepening, plugging back, pulling and resetting the liner, squeeze cementing, or other work involved in changing the producing interval in a well.

Français

Domaine(s)
  • Production pétrolière
OBS

Nous proposons d'utiliser la forme verbale du «reconditionnement», terme officiellement recommandé pour rendre «workover» utilisé en forme nominale.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :