TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WELLNESS CULTURE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Vancouver Aboriginal Friendship Centre Society
1, fiche 1, Anglais, Vancouver%20Aboriginal%20Friendship%20Centre%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VAFCS 1, fiche 1, Anglais, VAFCS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Vancouver Indian Centre Society 1, fiche 1, Anglais, Vancouver%20Indian%20Centre%20Society
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Coqualettza Fellowship Club 1, fiche 1, Anglais, Coqualettza%20Fellowship%20Club
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Vancouver Aboriginal Friendship Centre Society(VAFCS) is dedicated to meeting the diverse needs of urban Indigenous peoples by providing programs and resources in health, wellness, welfare, social services, human rights, culture, education, and recreation. 1, fiche 1, Anglais, - Vancouver%20Aboriginal%20Friendship%20Centre%20Society
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Vancouver Aboriginal Friendship Center Society
- Vancouver Indian Center Society
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Vancouver Aboriginal Friendship Centre Society
1, fiche 1, Français, Vancouver%20Aboriginal%20Friendship%20Centre%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VAFCS 1, fiche 1, Français, VAFCS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Vancouver Indian Centre Society 1, fiche 1, Français, Vancouver%20Indian%20Centre%20Society
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Coqualettza Fellowship Club 1, fiche 1, Français, Coqualettza%20Fellowship%20Club
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Société du centre d'amitié autochtone de Vancouver 2, fiche 1, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20du%20centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Vancouver
proposition, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Société du centre d'amitié autochtone de Vancouver : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 1, Français, - Vancouver%20Aboriginal%20Friendship%20Centre%20Society
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Vancouver Aboriginal Friendship Center Society
- Vancouver Indian Center Society
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sociology
- Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wellness culture
1, fiche 2, Anglais, wellness%20culture
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... because wellness culture focuses so much on healthy behaviors, it can degenerate into an obsession and a dependence on subjects like foods and physical exercise. As a result, wellness culture is often tied to eating disorders like anorexia nervosa and bulimia. This is also because wellness is tied to the diet culture. 1, fiche 2, Anglais, - wellness%20culture
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie
- Hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- culture du bien-être
1, fiche 2, Français, culture%20du%20bien%2D%C3%AAtre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La culture du bien-être, c'est l'ensemble des croyances selon lesquelles la santé et le bien-être d'une personne sont attribuables principalement, voire uniquement, à son alimentation, aux suppléments consommés et à l'exercice physique, entre autres. Dans la culture du bien-être, on fait beaucoup abstraction de plusieurs des principaux déterminants de la santé, notamment la génétique et les facteurs socio-économiques. 1, fiche 2, Français, - culture%20du%20bien%2D%C3%AAtre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Peoples
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Thunderbird Partnership Foundation
1, fiche 3, Anglais, Thunderbird%20Partnership%20Foundation
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TPF 1, fiche 3, Anglais, TPF
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Thunderbird Partnership Foundation is committed to working with First Nations and Inuit to further the capacity of communities to address substance use and addiction. [The foundation promotes] a holistic approach to healing and wellness that values culture, respect, community and compassion. [The foundation's] top priority is developing a continuum of care that would be available to all Indigenous people in Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Thunderbird%20Partnership%20Foundation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The Thunderbird Partnership Foundation is the result of a merger between the National Native Addictions Partnership Foundation (NNAPF) and the Native Mental Health Association of Canada (NMHAC) [now called the First Peoples Wellness Circle] that occurred on June 25, 2015. 3, fiche 3, Anglais, - Thunderbird%20Partnership%20Foundation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Peuples Autochtones
- Drogues et toxicomanie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Thunderbird Partnership Foundation
1, fiche 3, Français, Thunderbird%20Partnership%20Foundation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TPF 2, fiche 3, Français, TPF
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Thunderbird Partnership Foundation s'engage à travailler avec les Premières Nations et les Inuits afin de renforcer la capacité des collectivités à faire face aux problèmes de la consommation de drogues et de toxicomanie. Nous favorisons une approche holistique de guérison et de bien-être axée sur la valorisation de la culture, de la communauté, du respect et de la compassion. Notre priorité absolue est d'élaborer un continuum de soins qui soient disponibles à tous les peuples autochtones au Canada. 2, fiche 3, Français, - Thunderbird%20Partnership%20Foundation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Créée en 2000 sous le nom de Fondation autochtone nationale de partenariat pour la lutte contre les dépendances (FANPLD), la Thunderbird Partnership Foundation est née d'une fusion officialisée en 2015 avec le First Peoples Wellness Circle [anciennement la Native Mental Health Association of Canada (NMHAC)]. 3, fiche 3, Français, - Thunderbird%20Partnership%20Foundation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-08-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- People and Culture Branch
1, fiche 4, Anglais, People%20and%20Culture%20Branch
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PCB 1, fiche 4, Anglais, PCB
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The People and Culture Branch(PCB) is responsible for leading the development of the people component of Service Canada and providing strategic advice and support on a range of human resources(HR), culture, and change management issues. The Branch also provides direct human resources services in the areas of staffing and classification, compensation and benefits, labor relations, and learning and wellness programs to Service Canada. The same services are provided to Human Resources and Social Development Canada and Service Canada on a shared service basis, except for staffing. 1, fiche 4, Anglais, - People%20and%20Culture%20Branch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Direction générale des personnes et de la culture
1, fiche 4, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20personnes%20et%20de%20la%20culture
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DGPC 1, fiche 4, Français, DGPC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale des personnes et de la culture (DGPC) est chargée de diriger l'élaboration du volet ressources humaines de Service Canada et de fournir un soutien et des conseils stratégiques à propos de toutes sortes de questions associées aux ressources humaines (RH), à la culture et à la gestion du changement. La Direction générale fournit aussi à Service Canada des services directs en matière de ressources humaines dans les domaines de la dotation et de la classification, de la rémunération et des avantages sociaux, des relations de travail et des programmes d'apprentissage et de mieux-être. Elle fournit aussi les mêmes services à Ressources humaines et Développement social Canada et à Service Canada selon une formule de partage de services, sauf dans le domaine de la dotation. 1, fiche 4, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20personnes%20et%20de%20la%20culture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Positions
- The Legislature (Public Administration)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Minister of Wellness, Culture and Sport
1, fiche 5, Anglais, Minister%20of%20Wellness%2C%20Culture%20and%20Sport
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ministre du Mieux-être, de la Culture et du Sport
1, fiche 5, Français, ministre%20du%20Mieux%2D%C3%AAtre%2C%20de%20la%20Culture%20et%20du%20Sport
correct, nom masculin et féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Sports (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Department of Wellness, Culture and Sport
1, fiche 6, Anglais, Department%20of%20Wellness%2C%20Culture%20and%20Sport
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- New Brunswick Department of Wellness, Culture and Sport
- Department of Wellness, Culture and Sport of New Brunswick
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
- Sports (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ministère du Mieux-être, de la Culture et du Sport
1, fiche 6, Français, minist%C3%A8re%20du%20Mieux%2D%C3%AAtre%2C%20de%20la%20Culture%20et%20du%20Sport
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ministère du Mieux-être, de la Culture et du Sport du Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :