TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

WENNER ARRANGEMENT [2 fiches]

Fiche 1 1977-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Geophysics
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Geological Research and Exploration
OBS

The most common electrode setup, at least in North America, is the Wenner arrangement(...). Here each potential electrode is separated from the adjacent current electrode by a distance "a" which is one-third the separation of the current electrodes.

Français

Domaine(s)
  • Géophysique
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Recherches et prospections géologiques
OBS

[Dans les méthodes électriques de géophysique] Une grande variété de configurations d'électrodes est possible. (...) [Dans la configuration de Wenner] F. Wenner (1915) a proposé d'employer deux électrodes de courant C(1) et C(2) et deux électrodes de potentiel P(1) et P(2) arrangées de telle façon que la distance r entre chacune des électrodes est constante.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1977-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Geophysics
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Geological Research and Exploration
OBS

[In electrical prospecting,(...) a variation of the Wenner arrangement in which an additional potential electrode "E" is placed at the center of the spread(...).

Français

Domaine(s)
  • Géophysique
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Recherches et prospections géologiques
OBS

[Une grande variété de configurations d'électrodes est possible en géophysique électrique.] Lee (1928-30) a proposé d'employer cinq électrodes donc deux (C(1) et C(2] sont des électrodes de courant et trois (P(0), P(1) et P(2) sont des électrodes de potentiel. La distance qui sépare les électrodes de potentiel est la moitié de la distance "r" qui sépare les deux électrodes extrêmes de potentiel des électrodes de courant.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :