TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WEST INDIES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Historical Persons
- Offences and crimes
- Law of the Sea
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- buccaneer
1, fiche 1, Anglais, buccaneer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A freebooter] preying on Spanish ships and settlements especially in 17th century West Indies. 1, fiche 1, Anglais, - buccaneer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Personnages historiques
- Infractions et crimes
- Droit de la mer
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flibustier
1, fiche 1, Français, flibustier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aventurier appartenant aux associations de pirates qui, aux XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles, écumaient les côtes et dévastaient les possessions espagnoles en Amérique. 1, fiche 1, Français, - flibustier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- steel drum
1, fiche 2, Anglais, steel%20drum
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- steel pan 2, fiche 2, Anglais, steel%20pan
correct
- pan 3, fiche 2, Anglais, pan
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A percussion instrument originating in the West Indies, made out of an oil drum with one end beaten down and divided into grooved sections to give different notes. 3, fiche 2, Anglais, - steel%20drum
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- steeldrum
- steelpan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tambour d'acier
1, fiche 2, Français, tambour%20d%27acier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tambour métallique 2, fiche 2, Français, tambour%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Educational Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Association of Atlantic Universities
1, fiche 3, Anglais, Association%20of%20Atlantic%20Universities
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AAU 2, fiche 3, Anglais, AAU
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Established in 1964, the Association of Atlantic Universities(AAU) is a voluntary association of the 16 universities in the Atlantic region and in the West Indies which offer programmes leading to a degree or have degree-granting status. 3, fiche 3, Anglais, - Association%20of%20Atlantic%20Universities
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Universities Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements d'enseignement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association des universités de l'Atlantique
1, fiche 3, Français, Association%20des%20universit%C3%A9s%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AUA 2, fiche 3, Français, AUA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Association fondée en 1964. Elle regroupe seize universités de la région de l'Atlantique. 3, fiche 3, Français, - Association%20des%20universit%C3%A9s%20de%20l%27Atlantique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Asociación de Universidades de la Región Atlántica
1, fiche 3, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20de%20Universidades%20de%20la%20Regi%C3%B3n%20Atl%C3%A1ntica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- yellowtail snapper
1, fiche 4, Anglais, yellowtail%20snapper
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- yellowtail 2, fiche 4, Anglais, yellowtail
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A common snapper(Ocyurus chrysurus) of the tropical western Atlantic and West Indies that is olive above and broadly striped with yellow along the sides and on the tail and highly esteemed for sport and food. 2, fiche 4, Anglais, - yellowtail%20snapper
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
yellowtail snapper: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, fiche 4, Anglais, - yellowtail%20snapper
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vivaneau à queue jaune
1, fiche 4, Français, vivaneau%20%C3%A0%20queue%20jaune
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
vivaneau à queue jaune : Nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 4, Français, - vivaneau%20%C3%A0%20queue%20jaune
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- lutian à queue jaune
- sarde queue jaune
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- rabirrubia
1, fiche 4, Espagnol, rabirrubia
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- West Indies deer fly
1, fiche 5, Anglais, West%20Indies%20deer%20fly
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Tabanidae. 2, fiche 5, Anglais, - West%20Indies%20deer%20fly
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- West Indies deerfly
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- taon des Antilles
1, fiche 5, Français, taon%20des%20Antilles
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Tabanidae. 2, fiche 5, Français, - taon%20des%20Antilles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-06-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Saint Christopher
1, fiche 6, Anglais, Saint%20Christopher
correct, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Saint Kitts 2, fiche 6, Anglais, Saint%20Kitts
correct, Antilles
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
One of the two islands that constitute the Federation of Saint Kitts and Nevis in the West Indies. 3, fiche 6, Anglais, - Saint%20Christopher
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Saint-Christophe
1, fiche 6, Français, Saint%2DChristophe
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Saint-Kitts 2, fiche 6, Français, Saint%2DKitts
correct, nom masculin, Antilles
- Saint Kitts 3, fiche 6, Français, Saint%20Kitts
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'une des deux Îles qui composent la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis dans les Antilles. 4, fiche 6, Français, - Saint%2DChristophe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-02-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Puerto Rico
1, fiche 7, Anglais, Puerto%20Rico
correct, Antilles
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Commonwealth of Puerto Rico 2, fiche 7, Anglais, Commonwealth%20of%20Puerto%20Rico
correct, Antilles
- Porto Rico 3, fiche 7, Anglais, Porto%20Rico
ancienne désignation, correct, Antilles
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A self-governing commonwealth in union with the U. S. [located on an] island in the West Indies east of Hispaniola. 3, fiche 7, Anglais, - Puerto%20Rico
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Capital: San Juan. 3, fiche 7, Anglais, - Puerto%20Rico
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Puerto Rican. 3, fiche 7, Anglais, - Puerto%20Rico
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Puerto Rico: common name of the country. 4, fiche 7, Anglais, - Puerto%20Rico
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
PR; PRI: codes recognized by ISO. 4, fiche 7, Anglais, - Puerto%20Rico
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Porto Rico
1, fiche 7, Français, Porto%20Rico
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- État libre de Porto Rico 2, fiche 7, Français, %C3%89tat%20libre%20de%20Porto%20Rico
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dépendance des États-Unis [aux] Antilles. 3, fiche 7, Français, - Porto%20Rico
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Capitale : San Juan. 3, fiche 7, Français, - Porto%20Rico
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Portoricain, Portoricaine. 3, fiche 7, Français, - Porto%20Rico
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Porto Rico : nom usuel du pays. 4, fiche 7, Français, - Porto%20Rico
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
PR; PRI : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 7, Français, - Porto%20Rico
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Puerto Rico
1, fiche 7, Espagnol, Puerto%20Rico
correct, Antilles
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Estado Libre Asociado de Puerto Rico 2, fiche 7, Espagnol, Estado%20Libre%20Asociado%20de%20Puerto%20Rico
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Territorio autónomo dependiente de los Estados Unidos. 2, fiche 7, Espagnol, - Puerto%20Rico
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Capital: San Juan. 2, fiche 7, Espagnol, - Puerto%20Rico
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Habitante: puertorriqueño, puertorriqueña. 2, fiche 7, Espagnol, - Puerto%20Rico
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Puerto Rico: nombre usual del país. 3, fiche 7, Espagnol, - Puerto%20Rico
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
PR; PRI: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 7, Espagnol, - Puerto%20Rico
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-09-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Caribbean
1, fiche 8, Anglais, Caribbean
correct, nom, Antilles
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The region consisting of the Caribbean Sea, its islands(including Cuba, the West Indies, Puerto Rico, and others), and the surrounding coastal areas. 2, fiche 8, Anglais, - Caribbean
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Caraïbes
1, fiche 8, Français, Cara%C3%AFbes
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Caraïbe 1, fiche 8, Français, Cara%C3%AFbe
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Région géographique regroupant l'ensemble des Antilles et une partie des terres bordant la mer des Antilles. 2, fiche 8, Français, - Cara%C3%AFbes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Caribe
1, fiche 8, Espagnol, Caribe
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Región geográfica que agrupa el conjunto de las Antillas y una parte de las tierras que rodean el mar de las Antillas. 2, fiche 8, Espagnol, - Caribe
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Caribe: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en el caso de "el Caribe", el artículo no forma parte del nombre propio y se escribe en minúscula. 3, fiche 8, Espagnol, - Caribe
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Cuba
1, fiche 9, Anglais, Cuba
correct, Antilles
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Republic of Cuba 2, fiche 9, Anglais, Republic%20of%20Cuba
correct, Antilles
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A country of the West Indies, the largest single island of the archipelago... 3, fiche 9, Anglais, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Cuban. 4, fiche 9, Anglais, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Capital: Havana. 4, fiche 9, Anglais, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Cuba: common name of the country. 5, fiche 9, Anglais, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
CU; CUB: codes recognized by ISO. 5, fiche 9, Anglais, - Cuba
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Cuba
1, fiche 9, Français, Cuba
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- République de Cuba 2, fiche 9, Français, R%C3%A9publique%20de%20Cuba
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
État des Antilles, au sud de la Floride. 3, fiche 9, Français, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capitale : La Havane. 4, fiche 9, Français, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Cubain, Cubaine. 4, fiche 9, Français, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Cuba : nom usuel du pays. 5, fiche 9, Français, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
CU; CUB : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 9, Français, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Cuba». 4, fiche 9, Français, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
aller à Cuba, visiter Cuba 5, fiche 9, Français, - Cuba
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Cuba
1, fiche 9, Espagnol, Cuba
correct, Antilles
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- República de Cuba 2, fiche 9, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Cuba
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Estado insular de América Central, en las Grandes Antillas. 3, fiche 9, Espagnol, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capital: La Habana. 4, fiche 9, Espagnol, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitante: cubano, cubana. 4, fiche 9, Espagnol, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Cuba: nombre usual del país. 5, fiche 9, Espagnol, - Cuba
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
CU; CUB: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 9, Espagnol, - Cuba
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Trinidad and Tobago
1, fiche 10, Anglais, Trinidad%20and%20Tobago
correct, Antilles
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Republic of Trinidad and Tobago 2, fiche 10, Anglais, Republic%20of%20Trinidad%20and%20Tobago
correct, Antilles
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A country in the southeastern West Indies north of eastern Venezuela... 3, fiche 10, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Capital: Port of Spain. 4, fiche 10, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Trinidadian. 5, fiche 10, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Trinidad and Tobago: common name of the country. 5, fiche 10, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
TT; TTO: codes recognized by ISO. 5, fiche 10, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Trinité-et-Tobago
1, fiche 10, Français, Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- République de Trinité-et-Tobago 2, fiche 10, Français, R%C3%A9publique%20de%20Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
État des Antilles, à proximité du Venezuela. 3, fiche 10, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Port of Spain. 4, fiche 10, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Trinidadien, Trinidadienne. 5, fiche 10, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Trinité-et-Tobago : nom usuel du pays. 5, fiche 10, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
TT; TTO : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 10, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 10, Textual support number: 6 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Trinité-et-Tobago». 4, fiche 10, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
aller à Trinité-et-Tobago, visiter Trinité-et-Tobago 5, fiche 10, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Trinidad y Tobago
1, fiche 10, Espagnol, Trinidad%20y%20Tobago
correct, Antilles
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- República de Trinidad y Tobago 1, fiche 10, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Trinidad%20y%20Tobago
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Estado insular de las Antillas. 2, fiche 10, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Capital: Puerto España. 3, fiche 10, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Habitante: trinitense. 4, fiche 10, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Trinidad y Tobago: nombre usual del país. 4, fiche 10, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
TT; TTO: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 10, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Jamaica
1, fiche 11, Anglais, Jamaica
correct, Antilles
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An island state in the West Indies, located south of Cuba. 2, fiche 11, Anglais, - Jamaica
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capital: Kingston. 3, fiche 11, Anglais, - Jamaica
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Jamaican. 3, fiche 11, Anglais, - Jamaica
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
JM; JAM: codes recognized by ISO. 4, fiche 11, Anglais, - Jamaica
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Jamaïque
1, fiche 11, Français, Jama%C3%AFque
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
État indépendant situé dans les Antilles, au sud de Cuba. 2, fiche 11, Français, - Jama%C3%AFque
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Kingston. 3, fiche 11, Français, - Jama%C3%AFque
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Jamaïquain, Jamaïquaine. 3, fiche 11, Français, - Jama%C3%AFque
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
JM; JAM : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 11, Français, - Jama%C3%AFque
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
aller en Jamaïque, visiter la Jamaïque 4, fiche 11, Français, - Jama%C3%AFque
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Jamaica
1, fiche 11, Espagnol, Jamaica
correct, Antilles
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Estado de las Antillas, al sur de Cuba. 2, fiche 11, Espagnol, - Jamaica
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capital: Kingston. 3, fiche 11, Espagnol, - Jamaica
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitante: jamaicano, jamaicana. 4, fiche 11, Espagnol, - Jamaica
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
JM; JAM: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 11, Espagnol, - Jamaica
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Haiti
1, fiche 12, Anglais, Haiti
correct, Antilles
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Republic of Haiti 2, fiche 12, Anglais, Republic%20of%20Haiti
correct, Antilles
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A country in the West Indies on western Hispaniola. 3, fiche 12, Anglais, - Haiti
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Capital: Port-au-Prince. 4, fiche 12, Anglais, - Haiti
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Haitian. 4, fiche 12, Anglais, - Haiti
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Haiti: common name of the country. 5, fiche 12, Anglais, - Haiti
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
HT; HTI: codes recognized by ISO. 5, fiche 12, Anglais, - Haiti
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Haïti
1, fiche 12, Français, Ha%C3%AFti
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- République d'Haïti 2, fiche 12, Français, R%C3%A9publique%20d%27Ha%C3%AFti
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
État des Antilles, occupant l'ouest de l'île [d'Haïti]. 3, fiche 12, Français, - Ha%C3%AFti
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Port-au-Prince. 4, fiche 12, Français, - Ha%C3%AFti
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Haïtien, Haïtienne. 4, fiche 12, Français, - Ha%C3%AFti
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Haïti : nom usuel du pays. 5, fiche 12, Français, - Ha%C3%AFti
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
HT; HTI : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 12, Français, - Ha%C3%AFti
Record number: 12, Textual support number: 6 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Haïti». 4, fiche 12, Français, - Ha%C3%AFti
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
aller en Haïti, visiter Haïti 5, fiche 12, Français, - Ha%C3%AFti
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Haití
1, fiche 12, Espagnol, Hait%C3%AD
correct, Antilles
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- República de Haití 1, fiche 12, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Hait%C3%AD
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Estado de las Grandes Antillas que ocupa la parte occidental de la isla Española. 2, fiche 12, Espagnol, - Hait%C3%AD
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Capital: Puerto Príncipe. 3, fiche 12, Espagnol, - Hait%C3%AD
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Habitante: haitiano, haitiana. 3, fiche 12, Espagnol, - Hait%C3%AD
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Haití: nombre usual del país. 4, fiche 12, Espagnol, - Hait%C3%AD
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
HT; HTI: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 12, Espagnol, - Hait%C3%AD
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Grenada
1, fiche 13, Anglais, Grenada
correct, Antilles
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An island country of the West Indies. 2, fiche 13, Anglais, - Grenada
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Capital: Saint George’s. 3, fiche 13, Anglais, - Grenada
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Grenadian. 3, fiche 13, Anglais, - Grenada
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
GD; GRD: codes recognized by ISO. 4, fiche 13, Anglais, - Grenada
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Grenade
1, fiche 13, Français, Grenade
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
État des Petites Antilles. 2, fiche 13, Français, - Grenade
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Saint George's. 3, fiche 13, Français, - Grenade
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Grenadien, Grenadienne. 3, fiche 13, Français, - Grenade
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
GD; GRD : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 13, Français, - Grenade
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
aller à la Grenade, visiter la Grenade 4, fiche 13, Français, - Grenade
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Granada
1, fiche 13, Espagnol, Granada
correct, Antilles
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Estado de las Pequeñas Antillas. 2, fiche 13, Espagnol, - Granada
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Capital: Saint George's. 3, fiche 13, Espagnol, - Granada
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Habitante: granadino, granadina. 3, fiche 13, Espagnol, - Granada
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
GD; GRD: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 13, Espagnol, - Granada
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Barbados
1, fiche 14, Anglais, Barbados
correct, Antilles
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An island of the British West Indies in the Lesser Antilles, east of the Windward group. 2, fiche 14, Anglais, - Barbados
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Capital: Bridgetown. 3, fiche 14, Anglais, - Barbados
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Barbadian. 3, fiche 14, Anglais, - Barbados
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
BB; BRB: codes recognized by ISO. 4, fiche 14, Anglais, - Barbados
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
"Barbados" is treated as a singular noun. 3, fiche 14, Anglais, - Barbados
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Barbade
1, fiche 14, Français, Barbade
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Une des îles des Petites Antilles. 2, fiche 14, Français, - Barbade
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Bridgetown. 3, fiche 14, Français, - Barbade
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Barbadien, Barbadienne. 3, fiche 14, Français, - Barbade
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
BB; BRB : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 14, Français, - Barbade
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
aller à la Barbade, visiter la Barbade 4, fiche 14, Français, - Barbade
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Barbados
1, fiche 14, Espagnol, Barbados
correct, Antilles
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Estado de las Pequeñas Antillas. 2, fiche 14, Espagnol, - Barbados
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Capital: Bridgetown. 3, fiche 14, Espagnol, - Barbados
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Habitante: barbadense. 3, fiche 14, Espagnol, - Barbados
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
BB; BRB: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 14, Espagnol, - Barbados
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Dominican Republic
1, fiche 15, Anglais, Dominican%20Republic
correct, Antilles
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A country in the West Indies. 2, fiche 15, Anglais, - Dominican%20Republic
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capital: Santo Domingo. 3, fiche 15, Anglais, - Dominican%20Republic
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Dominican. 3, fiche 15, Anglais, - Dominican%20Republic
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
DO; DOM: codes recognized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - Dominican%20Republic
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- République dominicaine
1, fiche 15, Français, R%C3%A9publique%20dominicaine
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
État des Antilles, occupant la partie orientale de l'île d'Haïti. 2, fiche 15, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Saint-Domingue. 3, fiche 15, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Dominicain, Dominicaine. 3, fiche 15, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
DO; DOM : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 15, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
aller en République dominicaine, visiter la République dominicaine 4, fiche 15, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- República Dominicana
1, fiche 15, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Dominicana
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Estado de las Antillas. 2, fiche 15, Espagnol, - Rep%C3%BAblica%20Dominicana
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capital: Santo Domingo. 3, fiche 15, Espagnol, - Rep%C3%BAblica%20Dominicana
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habitante: dominicano, dominicana. 3, fiche 15, Espagnol, - Rep%C3%BAblica%20Dominicana
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
DO; DOM: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 15, Espagnol, - Rep%C3%BAblica%20Dominicana
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- kola nut
1, fiche 16, Anglais, kola%20nut
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- cola nut 2, fiche 16, Anglais, cola%20nut
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The kola tree grows wild in West Africa and is cultivated in tropical South America and in the West Indies. The fruit is a yellowish-brown, woody pod that contains several large, white or red nuts... Kola nuts contain more caffeine than coffee berries and are taken as a stimulant to prevent fatigue. They also act as a tonic agent for the heart and are sometimes useful in relieving pains of neuralgia and headache. 1, fiche 16, Anglais, - kola%20nut
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
[The fruit] is chewed by Africans; [it is] also used commercially in cola-flavored beverages. 3, fiche 16, Anglais, - kola%20nut
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Fiche 16, La vedette principale, Français
- noix de kola
1, fiche 16, Français, noix%20de%20kola
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- noix de cola 2, fiche 16, Français, noix%20de%20cola
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Habitat : Afrique occidentale tropicale. [...] arbre de 15 à 20 m [...] produit des fruits [...] qui rappellent les cabosses du cacaoyer. [On en extrait] des graines charnues, les noix de kola. Elles sont amères, astringentes, riches en composés polyphéloniques et en caféine. Les indigènes en mâchent pour stimuler leurs muscles et leurs nerfs, la noix de kola jouant ici un rôle semblable à celui de la coca dans les Andes. Importée en Europe à la fin du XVe siècle, elle n'a été utilisée en thérapeutique qu'à partir de la fin du XIXe siècle. 3, fiche 16, Français, - noix%20de%20kola
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cola : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 16, Français, - noix%20de%20kola
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
noix de cola : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 16, Français, - noix%20de%20kola
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- nuez de cola
1, fiche 16, Espagnol, nuez%20de%20cola
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- breadfruit
1, fiche 17, Anglais, breadfruit
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- bread-fruit 2, fiche 17, Anglais, bread%2Dfruit
correct
- bread fruit 3, fiche 17, Anglais, bread%20fruit
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The fruit of the bread tree [whose] delicious, white pulp has the consistency of the common bread. 4, fiche 17, Anglais, - breadfruit
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Like the akee, this is also associated with Captain Bligh, who introduced it to the West Indies. The large fruits contain a pulp used as a vegetable, generally roasted. 5, fiche 17, Anglais, - breadfruit
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
breadfruit; bread-fruit: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 6, fiche 17, Anglais, - breadfruit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fruit de l'arbre à pain
1, fiche 17, Français, fruit%20de%20l%27arbre%20%C3%A0%20pain
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- fruit à pain 1, fiche 17, Français, fruit%20%C3%A0%20pain
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
fruit de l'arbre à pain; fruit à pain : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 17, Français, - fruit%20de%20l%27arbre%20%C3%A0%20pain
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
- Types of Wood
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mahogany tree
1, fiche 18, Anglais, mahogany%20tree
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Cuban mahogani 1, fiche 18, Anglais, Cuban%20mahogani
correct
- West Indies mahogani 1, fiche 18, Anglais, West%20Indies%20%20mahogani
correct
- Spanish mahogani 2, fiche 18, Anglais, Spanish%20mahogani
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Tropical tree yielding excellent cabinet wood. 3, fiche 18, Anglais, - mahogany%20tree
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
- Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- arbre d'acajou
1, fiche 18, Français, arbre%20d%27acajou
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- acajou des Antilles 1, fiche 18, Français, acajou%20des%20Antilles
correct, nom masculin
- acajou de Cuba 1, fiche 18, Français, acajou%20de%20Cuba
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Arbre tropical utilisé en ébénisterie et marqueterie dont le bois est rouge-brun et facile à polir. 2, fiche 18, Français, - arbre%20d%27acajou
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Food Industries
- Vegetable Crop Production
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- edible canna
1, fiche 19, Anglais, edible%20canna
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- achira 2, fiche 19, Anglais, achira
correct
- tous-les-mois 3, fiche 19, Anglais, tous%2Dles%2Dmois
correct
- Queensland arrowroot 2, fiche 19, Anglais, Queensland%20arrowroot
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Starchy rootstocks that are known as tous-les-mois. The extracted starch is sometimes sold as arrowroot and is used in the preparation of baby foods, as well as being an adulterant of Cocoa. Native to the West Indies and South America. 4, fiche 19, Anglais, - edible%20canna
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Production légumière
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- canna comestible
1, fiche 19, Français, canna%20comestible
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tous-les-mois 1, fiche 19, Français, tous%2Dles%2Dmois
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Tubercule comestible sous le nom de tous-les-mois, donnant une fécule très digeste. Plante alimentaire très importante dans le Pacifique et en Australie. 1, fiche 19, Français, - canna%20comestible
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Producción hortícola
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- achira
1, fiche 19, Espagnol, achira
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
- Food Industries
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- yam bean
1, fiche 20, Anglais, yam%20bean
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- manioc bean 2, fiche 20, Anglais, manioc%20bean
correct
- jicama 3, fiche 20, Anglais, jicama
correct
- Mexican yam bean 4, fiche 20, Anglais, Mexican%20yam%20bean
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A mexican root vegetable, looks like a giant-size brown-skinned turnip. White flesh, crisp texture and slightly sweet flavor, it is delicious raw or cooked. 5, fiche 20, Anglais, - yam%20bean
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
A native of Mexico and central America, but is now commonly cultivated throughout the tropics, West Indies and China. 6, fiche 20, Anglais, - yam%20bean
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Pachyrrhizus tuberosus, another herbaceous vine also sometimes called yam bean or potato bean (cf. Hortus Third : A Concise Dictionary of Plants Cultivated in the United States and Canada (BAIHO), 1976, p. 809). 7, fiche 20, Anglais, - yam%20bean
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Pachyrhyzus erosus
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
- Industrie de l'alimentation
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dolique tubéreux
1, fiche 20, Français, dolique%20tub%C3%A9reux
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pois patate 2, fiche 20, Français, pois%20patate
correct, nom masculin
- pois-manioc 3, fiche 20, Français, pois%2Dmanioc
correct, nom masculin
- jicama 4, fiche 20, Français, jicama
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Légumineuse à racines tubéreuses utilisée pour l'alimentation humaine et comme source d'amidon. 3, fiche 20, Français, - dolique%20tub%C3%A9reux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
- Industria alimentaria
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- jícama
1, fiche 20, Espagnol, j%C3%ADcama
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- jíquima 1, fiche 20, Espagnol, j%C3%ADquima
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bromelia
1, fiche 21, Anglais, bromelia
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- bromeliad 2, fiche 21, Anglais, bromeliad
correct
- air plant 3, fiche 21, Anglais, air%20plant
correct
- air pine 3, fiche 21, Anglais, air%20pine
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Any plant of the genus Bromelia; broady: bromeliad. 1, fiche 21, Anglais, - bromelia
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The botanical name for the bromeliad or pineapple family of plants is Bromeliaceae. There are 60 genera containing some 1400 different species. Bromeliads grow within a wide area in southern U. S. A., Central and South America : from the Atlantic Ocean in the east to the Pacific Ocean in the west and including the islands of the West Indies and the Caribbean. This family is among the most versatile of the whole plant kingdom, for its members grow in almost every kind of habitat. Numerous bromeliads grow on trees and enormous cacti, and even on telephone wires. Some species that grow high in trees are often called air plants or air pines because they appear to take their nourishment solely from the atmosphere. 3, fiche 21, Anglais, - bromelia
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Bromeliaceae family. 1, fiche 21, Anglais, - bromelia
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- bromelia family
- pineapple family
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bromélia
1, fiche 21, Français, brom%C3%A9lia
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- plante aérienne 2, fiche 21, Français, plante%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Nom botanique regroupant les bromélias et les plantes apparentées à l'ananas. Il existe 60 genres comprenant quelque 1 400 espèces différentes. Les broméliacées croissent dans une grande partie du sud des États-Unis, en Amérique centrale et en Amérique du Sud : de l'océan Atlantique, à l'est, à l'océan Pacifique, à l'ouest, ainsi que dans les îles Caraïbes et aux Antilles. Cette famille est l'une des plus variées du règne végétal, car ses membres tolèrent presque tous les types d'habitats. De nombreuses broméliacées croissent sur des arbres ou de grosses cactées, et même sur les fils téléphoniques. Certaines espèces qui poussent très haut sur les arbres sont souvent appelées plantes aériennes, car elles paraissent se nourrir exclusivement de l'atmosphère. En fait, elles survivent grâce à la nourriture apportée par la pluie et l'accumulation de déchets végétaux et animaux. Ces espèces, installées sur les troncs et les branches, sont épiphytes et ne parasitent pas l'arbre, qui leur sert de support. D'autres broméliacées, terrestres, croissent sur le sol dans la brousse ou dans une jungle épaisse, sur du terreau de feuilles. On les trouve dans des marais, sur des plages saturées de sel et sur les rochers, à une altitude allant du niveau de la mer à quelques milliers de mètres. 2, fiche 21, Français, - brom%C3%A9lia
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Famille des Broméliacées. 2, fiche 21, Français, - brom%C3%A9lia
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- bromeliacées
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- bromeliáceas
1, fiche 21, Espagnol, bromeli%C3%A1ceas
nom féminin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sago cycas
1, fiche 22, Anglais, sago%20cycas
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Palmlike, dioecious low plant of the family Zamiaceae. Native to Florida and West Indies. 2, fiche 22, Anglais, - sago%20cycas
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Zamia integrifolia
1, fiche 22, Français, Zamia%20integrifolia
latin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- rain-tree
1, fiche 23, Anglais, rain%2Dtree
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- saman 1, fiche 23, Anglais, saman
correct
- monkey-pod 1, fiche 23, Anglais, monkey%2Dpod
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Great tropical shade tree to 24 m high, with spreading head like an open umbrella to 30 m wide.... native to West Indies, Central America. 1, fiche 23, Anglais, - rain%2Dtree
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Leguminosae family. 1, fiche 23, Anglais, - rain%2Dtree
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Samanea saman
1, fiche 23, Français, Samanea%20saman
latin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Yellow sponge
1, fiche 24, Anglais, Yellow%20sponge
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A yellow or brownish short-fibered commercial sponge... occurring in the Gulf of Mexico and in the Atlantic Ocean off the West Indies. 1, fiche 24, Anglais, - Yellow%20sponge
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- éponge de toilette
1, fiche 24, Français, %C3%A9ponge%20de%20toilette
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- éponge officinale 2, fiche 24, Français, %C3%A9ponge%20officinale
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- birdnest authurium
1, fiche 25, Anglais, birdnest%20authurium
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Symmetrical rosette resembling birdnest, with broad, obovate grass-green leaves 60 cm long; spathe green. 1, fiche 25, Anglais, - birdnest%20authurium
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Araceae family, Guyana, West Indies. 1, fiche 25, Anglais, - birdnest%20authurium
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Anthurium hooberi
1, fiche 25, Français, Anthurium%20hooberi
latin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Trinidad palmetto
1, fiche 26, Anglais, Trinidad%20palmetto
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A tropical plant from the West Indies of the family Palmae. It is also known scientifically as Sabal glaucescens. 2, fiche 26, Anglais, - Trinidad%20palmetto
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sabal mauritia
1, fiche 26, Français, sabal%20mauritia
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Plante tropicale de la famille des Palmiers. 1, fiche 26, Français, - sabal%20mauritia
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- friendship plant
1, fiche 27, Anglais, friendship%20plant
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- panamiga 1, fiche 27, Anglais, panamiga
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A spreading ornamental herb from the West Indies and Central America of the family Urticaceae. It is also known under the scientific name Pilea spruceana. 2, fiche 27, Anglais, - friendship%20plant
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pilea panamigo
1, fiche 27, Français, pilea%20panamigo
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- panamigo 2, fiche 27, Français, panamigo
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Plante herbacée de serre de la famille des Urticacées. 1, fiche 27, Français, - pilea%20panamigo
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] appelée en Amérique «Panamigo» symbole de l'amitié panaméricaine. 2, fiche 27, Français, - pilea%20panamigo
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- manatee grass
1, fiche 28, Anglais, manatee%20grass
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cymodoceaceae. 2, fiche 28, Anglais, - manatee%20grass
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Manatee grass(Syringodium filiforme) is a prominent component of seagrass beds in shallow warm waters from Florida and the Gulf Coast of the United States south through the West Indies to northern South America. 3, fiche 28, Anglais, - manatee%20grass
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Syringodium filiforme
1, fiche 28, Français, Syringodium%20filiforme
correct, latin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cymodoceaceae. 2, fiche 28, Français, - Syringodium%20filiforme
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Syringodium filiforme : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce de plante. 2, fiche 28, Français, - Syringodium%20filiforme
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- creeping daisy
1, fiche 29, Anglais, creeping%20daisy
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- West Indian creeper 1, fiche 29, Anglais, West%20Indian%20creeper
correct
- Hawaiian ivy 2, fiche 29, Anglais, Hawaiian%20ivy
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Wedelia trilobata(L.) A. Hitchc. ;a tropical plant from the West Indies of the family Compositae. 3, fiche 29, Anglais, - creeping%20daisy
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- wedelia trilobé
1, fiche 29, Français, wedelia%20trilob%C3%A9
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Plante de serre de la famille des Composées. 1, fiche 29, Français, - wedelia%20trilob%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- agouti
1, fiche 30, Anglais, agouti
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Any of several short-haired, short-eared, rabbit-like rodents of the genus Dasyprocta, of South and Central America and the West Indies, destructive to sugar cane. 1, fiche 30, Anglais, - agouti
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- agouti
1, fiche 30, Français, agouti
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Rongeur d'Amérique latine de la taille d'un gros cobaye, qui vit dans les forêts humides en forts troupeaux. Famille des dasyproctidés. 1, fiche 30, Français, - agouti
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- artillery plant
1, fiche 31, Anglais, artillery%20plant
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A small tropical plant from the West Indies of the family Urticaceae. It is also known under the scientific names Pilea callitrichoides and Pilea muscosa. 2, fiche 31, Anglais, - artillery%20plant
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- plante au feu d'artifice
1, fiche 31, Français, plante%20au%20feu%20d%27artifice
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- petite teigne 2, fiche 31, Français, petite%20teigne
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pilea microphylla Liebm.; plante charnue de serre de la famille des Urticacées. 3, fiche 31, Français, - plante%20au%20feu%20d%27artifice
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Blackburn palmetto
1, fiche 32, Anglais, Blackburn%20palmetto
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- thatch palm 2, fiche 32, Anglais, thatch%20palm
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A tropical palm from the West Indies of the family Palmae. It is also known under the scientific names Inodes blackburniana and Sabal umbraculifera. 3, fiche 32, Anglais, - Blackburn%20palmetto
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sabal de Blackburn
1, fiche 32, Français, sabal%20de%20Blackburn
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Palmier ornemental, tropical de la famille des Palmiers. 1, fiche 32, Français, - sabal%20de%20Blackburn
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- desert privet
1, fiche 33, Anglais, desert%20privet
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A tropical plant from the West Indies of the family Piperaceae. 2, fiche 33, Anglais, - desert%20privet
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- peperomia à feuilles de magnolia
1, fiche 33, Français, peperomia%20%C3%A0%20feuilles%20de%20magnolia
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Plante de serre de la famille des Pipéracées. 1, fiche 33, Français, - peperomia%20%C3%A0%20feuilles%20de%20magnolia
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bulletwood
1, fiche 34, Anglais, bulletwood
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- bully tree 1, fiche 34, Anglais, bully%20tree
correct
- bullet tree 1, fiche 34, Anglais, bullet%20tree
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A large tree of the West Indies and northern South America that yields balata gum and heavy red timber. 1, fiche 34, Anglais, - bulletwood
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- balata rouge
1, fiche 34, Français, balata%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- maçaranduba 1, fiche 34, Français, ma%C3%A7aranduba
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Son bois rouge lie de vin (du balata rouge) [...] est employé en menuiserie extérieure et pour la fabrication d'arcs et d'archets. 1, fiche 34, Français, - balata%20rouge
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- granadilla
1, fiche 35, Anglais, granadilla
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- granadilla tree 2, fiche 35, Anglais, granadilla%20tree
correct
- cocuswood 3, fiche 35, Anglais, cocuswood
correct
- cosus wood 1, fiche 35, Anglais, cosus%20wood
correct
- ebony cocuswood 3, fiche 35, Anglais, ebony%20cocuswood
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Brya ebenus DC. ;a tropical tree of the West Indies of the family Leguminosae(Pulse family). 1, fiche 35, Anglais, - granadilla
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- brya ébène
1, fiche 35, Français, brya%20%C3%A9b%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- faux ébénier d'Amérique 1, fiche 35, Français, faux%20%C3%A9b%C3%A9nier%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Arbre tropical des Antilles de la famille des Légumineuses. 2, fiche 35, Français, - brya%20%C3%A9b%C3%A8ne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Botany
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- ageratum
1, fiche 36, Anglais, ageratum
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- flossflower 2, fiche 36, Anglais, flossflower
correct
- pussy-foot 2, fiche 36, Anglais, pussy%2Dfoot
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Author : L. ;a plant of the family Compositae(Eupatorium Tribe). Habitat : Gardens; Native to s. Florida, West Indies, and Mexico to South America. 3, fiche 36, Anglais, - ageratum
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Botanique
- Floriculture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- agératum
1, fiche 36, Français, ag%C3%A9ratum
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- agérate bleue 2, fiche 36, Français, ag%C3%A9rate%20bleue
correct, nom féminin
- eupatoire bleue 2, fiche 36, Français, eupatoire%20bleue
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Auteur : L.; plante de la famille des Composées (Sous-famille des Eupatoriées). Habitat : général; originaire de l'Amérique tropicale et centrale. 3, fiche 36, Français, - ag%C3%A9ratum
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- cola nut tree
1, fiche 37, Anglais, cola%20nut%20tree
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Sudan cola 1, fiche 37, Anglais, Sudan%20cola
correct
- nut tree 1, fiche 37, Anglais, nut%20tree
correct
- kola tree 2, fiche 37, Anglais, kola%20tree
correct
- caffeine nut 2, fiche 37, Anglais, caffeine%20nut
correct
- kola nut 2, fiche 37, Anglais, kola%20nut
correct
- cola nut 3, fiche 37, Anglais, cola%20nut
correct
- guru nut 2, fiche 37, Anglais, guru%20nut
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The kola tree grows wild in West Africa and is cultivated in tropical South America and in the West Indies. The fruit is a yellowish-brown, woody pod that contains several large, white or red nuts... Kola nuts contain more caffeine than coffee berries and are taken as a stimulant to prevent fatigue. They also act as a tonic agent for the heart and are sometimes useful in relieving pains of neuralgia and headache. 2, fiche 37, Anglais, - cola%20nut%20tree
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[The fruit of this tree] is chewed by Africans; [it is] also used commercially in cola-flavored beverages. 3, fiche 37, Anglais, - cola%20nut%20tree
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- kolatier
1, fiche 37, Français, kolatier
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- arbre à kola 2, fiche 37, Français, arbre%20%C3%A0%20kola
correct, nom masculin
- arbre à cola 3, fiche 37, Français, arbre%20%C3%A0%20cola
voir observation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Habitat : Afrique occidentale tropicale. [...] arbre de 15 à 20 m [...] produit des fruits [...] qui rappellent les cabosses du cacaoyer. [On extrait] des graines charnues, les noix de kola. Elles sont amères, astringentes, riches en composés polyphéloniques et en caféine. Les indigènes en mâchent pour stimuler leurs muscles et leurs nerfs, la noix de kola jouant ici un rôle semblable à celui de la coca dans les Andes. Importée en Europe à la fin du XVe siècle, elle n'a été utilisée en thérapeutique qu'à partir de la fin du XIXe siècle. 4, fiche 37, Français, - kolatier
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Famille des Sterculiacées. 4, fiche 37, Français, - kolatier
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
cola : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 37, Français, - kolatier
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- colatero
1, fiche 37, Espagnol, colatero
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- árbol de la cola 1, fiche 37, Espagnol, %C3%A1rbol%20de%20la%20cola
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Fibre Crops
- Cotton Industry
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- sea island cotton
1, fiche 38, Anglais, sea%20island%20cotton
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- West-indian cotton 2, fiche 38, Anglais, West%2Dindian%20cotton
correct
- sea island 3, fiche 38, Anglais, sea%20island
correct
- tree cotton 4, fiche 38, Anglais, tree%20cotton
correct
- ceylon cotton 5, fiche 38, Anglais, ceylon%20cotton
- Siam cotton 5, fiche 38, Anglais, Siam%20cotton
- China cotton 5, fiche 38, Anglais, China%20cotton
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A cotton... with unusually long and silky fiber grown especially in the West Indies and along the coast region of the southeastern U. S. 3, fiche 38, Anglais, - sea%20island%20cotton
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Culture des plantes textiles
- Industrie cotonnière
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- coton sea island
1, fiche 38, Français, coton%20sea%20island
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- coton des Indes occidentales 2, fiche 38, Français, coton%20des%20Indes%20occidentales
correct, nom masculin
- Gossypium barbadense 3, fiche 38, Français, Gossypium%20barbadense
latin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
On désigne sous le nom de «sea island» une variété de coton à longues fibres, cultivées dans cette région. 4, fiche 38, Français, - coton%20sea%20island
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas textiles
- Industria algodonera
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- algodón arbóreo
1, fiche 38, Espagnol, algod%C3%B3n%20arb%C3%B3reo
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- algodón de las Indias Occidentales 2, fiche 38, Espagnol, algod%C3%B3n%20de%20las%20Indias%20Occidentales
nom masculin
- algodón sea island 2, fiche 38, Espagnol, algod%C3%B3n%20sea%20island
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- okra
1, fiche 39, Anglais, okra
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- okro 2, fiche 39, Anglais, okro
correct
- gumbo 1, fiche 39, Anglais, gumbo
correct
- gombo 3, fiche 39, Anglais, gombo
correct
- gobo 3, fiche 39, Anglais, gobo
correct
- gobbo 4, fiche 39, Anglais, gobbo
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A tall coarse annual of Old World tropics widely cultivated in southern United States and West Indies for its long mucilaginous green pods used as basis for soups and stews. 2, fiche 39, Anglais, - okra
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Sometimes placed in genus Hibiscus. 2, fiche 39, Anglais, - okra
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- okra
1, fiche 39, Français, okra
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- ketmie 2, fiche 39, Français, ketmie
correct, nom féminin
- ketmia comestible 3, fiche 39, Français, ketmia%20comestible
correct, nom féminin, normalisé
- gombo comestible 4, fiche 39, Français, gombo%20comestible
correct, nom masculin
- gombo 5, fiche 39, Français, gombo
correct, nom masculin, normalisé
- gombaud 3, fiche 39, Français, gombaud
correct, nom masculin, normalisé
- gombaut 2, fiche 39, Français, gombaut
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Plante potagère dont on utilise, dans les pays chauds, les jeunes fruits pour faire des potages et des sauces. 4, fiche 39, Français, - okra
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
gombo; gombaud; okra; ketmia comestible : termes normalisés par l'AFNOR. 6, fiche 39, Français, - okra
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- ketmie comestible
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
Entrada(s) universal(es) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- okra
1, fiche 39, Espagnol, okra
correct, nom féminin, Argentine, Espagne, Mexique
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- quimbombó 2, fiche 39, Espagnol, quimbomb%C3%B3
correct, nom masculin, Cuba
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Physical Geography (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- West Indies Associated States and Montserrat
1, fiche 40, Anglais, West%20Indies%20Associated%20States%20and%20Montserrat
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- États associés des Antilles et Montserrat
1, fiche 40, Français, %C3%89tats%20associ%C3%A9s%20des%20Antilles%20et%20Montserrat
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- cloud forest
1, fiche 41, Anglais, cloud%20forest
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A dense forest especially on coastal slopes in the rainy regions of low altitudes that is almost constantly under clouds and differing from tropical rain forest mainly in being cooler and more humid. 2, fiche 41, Anglais, - cloud%20forest
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Temperate rainforest. Terms used to describe this class are laurisilva, laurel forest, cloud forest, notohylaea, moss forest, and sometimes subtropical forest... Tropical mountains commonly grow stands of temperate rainforest(then called cloud forest) at the cloud level(Mexico, West Indies, Congo, and East Indies). 3, fiche 41, Anglais, - cloud%20forest
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- forêt de nuages
1, fiche 41, Français, for%C3%AAt%20de%20nuages
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les forêts de nuages forment un écosystème tropical très particulier caractérisé par la présence de nuages ou de brouillard. À la manière d'un filet, les arbres et les épiphytes capturent les gouttelettes d'eau par la condensation sur les feuilles. 2, fiche 41, Français, - for%C3%AAt%20de%20nuages
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- bosque nuboso
1, fiche 41, Espagnol, bosque%20nuboso
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- bosque nublado 2, fiche 41, Espagnol, bosque%20nublado
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Organization of Eastern Caribbean States
1, fiche 42, Anglais, Organization%20of%20Eastern%20Caribbean%20States
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- OECS 1, fiche 42, Anglais, OECS
correct, Antilles
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- East Caribbean Common Market 2, fiche 42, Anglais, East%20Caribbean%20Common%20Market
ancienne désignation, correct
- ECCM 3, fiche 42, Anglais, ECCM
ancienne désignation, correct, Antilles
- ECCM 3, fiche 42, Anglais, ECCM
- West Indies Associated States Council of Ministers 2, fiche 42, Anglais, West%20Indies%20Associated%20States%20Council%20of%20Ministers
ancienne désignation, correct
- WISA 3, fiche 42, Anglais, WISA
ancienne désignation, correct, Antilles
- WISA 3, fiche 42, Anglais, WISA
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Organization of Eastern Caribbean States: title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions," with the authorization of UNESCO. 4, fiche 42, Anglais, - Organization%20of%20Eastern%20Caribbean%20States
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Organisation of Eastern Caribbean States
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Organisation des États des Caraïbes orientales
1, fiche 42, Français, Organisation%20des%20%C3%89tats%20des%20Cara%C3%AFbes%20orientales
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- OECO 1, fiche 42, Français, OECO
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 42, Les synonymes, Français
- East Caribbean Common Market 2, fiche 42, Français, East%20Caribbean%20Common%20Market
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OEAO 3, fiche 42, Français, OEAO
ancienne désignation, correct, nom féminin, Antilles
- OEAO 3, fiche 42, Français, OEAO
- Organisation des États des Antilles orientales 2, fiche 42, Français, Organisation%20des%20%C3%89tats%20des%20Antilles%20orientales
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Organisation des États des Caraïbes orientales : terme tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 4, fiche 42, Français, - Organisation%20des%20%C3%89tats%20des%20Cara%C3%AFbes%20orientales
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Organización de Estados del Caribe Oriental
1, fiche 42, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20de%20Estados%20del%20Caribe%20Oriental
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
- OECO 2, fiche 42, Espagnol, OECO
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
OECO: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir con todas las letras en mayúscula las siglas de organismos tales como la Organización de Estados del Caribe Oriental. 3, fiche 42, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20de%20Estados%20del%20Caribe%20Oriental
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-03-03
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Tobago
1, fiche 43, Anglais, Tobago
correct, Antilles
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
An island in the West Indies, a constituent part of Trinidad and Tobago. 2, fiche 43, Anglais, - Tobago
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Capital city: Scarborough. 3, fiche 43, Anglais, - Tobago
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Tobago
1, fiche 43, Français, Tobago
correct, voir observation, nom féminin, Antilles
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Île située dans les Antilles, et une des deux îles pricipales de Trinité-et-Tobago. 2, fiche 43, Français, - Tobago
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Tobago : toponyme qui n'est jamais précédé d'un article défini. 3, fiche 43, Français, - Tobago
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 2, fiche 43, Français, - Tobago
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Anguilla
1, fiche 44, Anglais, Anguilla
correct, Antilles
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
An island, part of St. Christopher-Nevis-Anguilla Leeward Islands, West Indies. 2, fiche 44, Anglais, - Anguilla
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Anguilla
1, fiche 44, Français, Anguilla
correct, voir observation, nom féminin, Antilles
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Île des Petites Antilles britanniques, entre les îles Vierges et Saint Christopher. 2, fiche 44, Français, - Anguilla
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Anguilla : toponyme qui n'est jamais précédé d'un article défini. 3, fiche 44, Français, - Anguilla
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Anguila
1, fiche 44, Espagnol, Anguila
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Isla de las Pequeñas Antillas británicas [...] 1, fiche 44, Espagnol, - Anguila
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- anchovy pear tree
1, fiche 45, Anglais, anchovy%20pear%20tree
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- anchovy pear 1, fiche 45, Anglais, anchovy%20pear
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Evergreen tree of the family Lecythidaceae, native to the West Indies. The tree is cultivated for its edible fruit. The plant grows to about 15 metres(50 feet) tall and bears spear-shaped, glossy leaves about 90 cm(35 inches) long that are produced in tufts at the ends of the branches. The fragrant yellow flowers are about 5 cm(2 inches) across. The fruit, which contains one seed, is pear-shaped, russet brown, 5–7 cm(2–3 inches) long, and rich in vitamin C. 2, fiche 45, Anglais, - anchovy%20pear%20tree
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Anchovy pear. West Indian tree bearing edible fruit resembling mango. 3, fiche 45, Anglais, - anchovy%20pear%20tree
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Grias cauliflora 1, fiche 45, Français, Grias%20cauliflora
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Grias cauliflora. [...] Distribution Amérique tropicale. [...] Arbre persistant (haut : 30 m). Feuilles oblancéolées [...], fleurs aux sépales obovaux, aux pétales oblongs ou obovaux, blanchâtres (long : 10-23 mm), groupés par 2-4 en corymbes cauliflores. Fruits fusiformes [...] 1, fiche 45, Français, - Grias%20cauliflora
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- árbol de pera de anchoa
1, fiche 45, Espagnol, %C3%A1rbol%20de%20pera%20de%20anchoa
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- pera de anchoa 2, fiche 45, Espagnol, pera%20de%20anchoa
correct, nom féminin
- Paco 3, fiche 45, Espagnol, Paco
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Árbol de [la familia de las Lecitidaceas], de 5-10 metros de alto, poco ramificado, con hojas grandes (hasta 70 cm de largo). Produce inflorescencias en el tronco; el fruto redondo o en forma de pera, contiene semillas rodeadas por una pulpa carnosa. 3, fiche 45, Espagnol, - %C3%A1rbol%20de%20pera%20de%20anchoa
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-12-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- turtle-grass
1, fiche 46, Anglais, turtle%2Dgrass
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A submerged marine plant(Thalassia testudinum) of the family Hydrocharitaceae of the coasts of Florida and the West Indies with elongated linear leaves and dioecious flowers. 1, fiche 46, Anglais, - turtle%2Dgrass
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- herbe à tortue
1, fiche 46, Français, herbe%20%C3%A0%20tortue
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- pasto de tortuga
1, fiche 46, Espagnol, pasto%20de%20tortuga
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- hierba de tortuga 2, fiche 46, Espagnol, hierba%20de%20tortuga
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] la hierba de tortuga, Thalassia testudinum es una especie con una granplasticidad lo que le ha permitido adaptarse a fenómenos adversos del ambiente en el que se desarrollan tal como: alta temperatura del agua y desecación (exposición directa al sol) en ciertos períodos del año, sedimentación, descarga excesiva de nutrientes, presencia de epífitos, turbidez del agua y otros fenómenosque pueden afectar la intensidad de luz que necesitan estas plantas para fotosintetizar en un ambiente marino. 2, fiche 46, Espagnol, - pasto%20de%20tortuga
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pasto marino. 2, fiche 46, Espagnol, - pasto%20de%20tortuga
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Virgin Islands
1, fiche 47, Anglais, Virgin%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A cluster of small islands in the Leeward group, West Indies, divided between the British Virgin Islands and the Virgin Islands of the U. S. A. 2, fiche 47, Anglais, - Virgin%20Islands
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- îles Vierges
1, fiche 47, Français, %C3%AEles%20Vierges
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Archipel des Petites Antilles, situé à l'est de Porto Rico, entre l'Atlantique et la mer des Caraïbes et colonisé en partie par la Grande-Bretagne et en partie par les États-Unis (statut de 1967). Les îles Vierges britanniques [...] comprennent 42 îles dont 11 sont habitées [les principales étant Tortola, Anegada et Virgin Gorda]. Les îles Vierges américaines comprennent les îles Saint Thomas, Sainte-Croix et Saint John [achetées au Danemark en 1917,] et une cinquantaine d'îlots inhabités. 2, fiche 47, Français, - %C3%AEles%20Vierges
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Christophe Colomb découvrit ces îles et leur donna ce nom parce qu'elles se suivent en mer comme la procession des onze mille vierges de la légende chrétienne. 3, fiche 47, Français, - %C3%AEles%20Vierges
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 47, Français, - %C3%AEles%20Vierges
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Leeward Islands
1, fiche 48, Anglais, Leeward%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The northern chain of islands in the Lesser Antilles, east East Indies - so called because of their more sheltered position than the Windward Islands from the prevailing northeasterly winds. 2, fiche 48, Anglais, - Leeward%20Islands
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Leeward Islands : The name of two island groups, one in the West Indies, the other(Isles Sous-le-Vent) in French Polynesia. 3, fiche 48, Anglais, - Leeward%20Islands
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- îles Sous-le-Vent
1, fiche 48, Français, %C3%AEles%20Sous%2Dle%2DVent
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Chapelet d'îles des Antilles, s'étendant le long de la côte du Venezuela, et comprenant Curaçao, Aruba et Bonaire, qui appartiennent aux Pays-Bas, et Nueva Esparta, dépendance du Venezuela. 2, fiche 48, Français, - %C3%AEles%20Sous%2Dle%2DVent
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les Anglais appellent «îles Sous-le-Vent» (Leeward Islands) la partie septentrionale des îles du Vent : Antigua et Barbuda, Montserrat, Saint Christopher et Nevis, [et «îles du Vent» (Windward Islands) les îles, alors britanniques, des Petites Antilles, dans la partie méridionale des îles du Vent, formées par Grenade et les Grenadines, Saint Vincent, Sainte-Lucie et la Dominique]. 2, fiche 48, Français, - %C3%AEles%20Sous%2Dle%2DVent
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec les îles pareillement désignées «îles Sous-le-Vent» et constituant la partie nord-ouest des îles de la Société (Polynésie française). 3, fiche 48, Français, - %C3%AEles%20Sous%2Dle%2DVent
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d'îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 48, Français, - %C3%AEles%20Sous%2Dle%2DVent
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Windward Islands
1, fiche 49, Anglais, Windward%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An archipelago group, forming the south chain of the Lesser Antilles, West Indies. 2, fiche 49, Anglais, - Windward%20Islands
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Windward Islands : The name of two island groups, one in the West Indies, the other(Îles du Vent) in French Polynesia. 3, fiche 49, Anglais, - Windward%20Islands
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- îles du Vent
1, fiche 49, Français, %C3%AEles%20du%20Vent
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des îles et îlots des Antilles compris entre Porto Rico et la Trinité, et d'où, pour le navigateur qui faisait voile vers le Mexique, paraissait souffler l'alizé du nord-est. 2, fiche 49, Français, - %C3%AEles%20du%20Vent
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Les Anglais appellent plus spécialement «Windward Islands» («îles du côté du vent») un groupe d'îles des Petites Antilles qui comprend, dans la partie méridionale des îles du Vent, Grenade et les Grenadines, Saint Vincent, Sainte-Lucie et la Dominique. En revanche les Antilles néerlandaises et vénézuéliennes, qui bordent, à l'est du golfe de Maracaibo, la côte du Venezuela (Aruba, Curaçao, Bonaire, Blanquilla) et vers lesquelles souffle l'alizé, sont dites «îles Sous-le-Vent». 2, fiche 49, Français, - %C3%AEles%20du%20Vent
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 49, Français, - %C3%AEles%20du%20Vent
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-03-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Plant Biology
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- guinea grass
1, fiche 50, Anglais, guinea%20grass
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
An important forage grass in tropical America also native to Africa. It was introduced into the West Indies at an early period. 2, fiche 50, Anglais, - guinea%20grass
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- guineagrass
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Biologie végétale
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- herbe de Guinée
1, fiche 50, Français, herbe%20de%20Guin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- grand mil 2, fiche 50, Français, grand%20mil
correct, nom masculin
- mil de Guinée 3, fiche 50, Français, mil%20de%20Guin%C3%A9e
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Graminée fourragère tropicale. 4, fiche 50, Français, - herbe%20de%20Guin%C3%A9e
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
- Biología vegetal
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- hierba de Guinea
1, fiche 50, Espagnol, hierba%20de%20Guinea
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- pasto Guinea 1, fiche 50, Espagnol, pasto%20Guinea
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-02-02
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Sally lightfoot
1, fiche 51, Anglais, Sally%20lightfoot
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- red rock crab 2, fiche 51, Anglais, red%20rock%20crab
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
a common active crab(Grapsus grapsus) living among rock near or below the tide line in the West Indies and adjacent mainland 1, fiche 51, Anglais, - Sally%20lightfoot
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- grapse des rochers
1, fiche 51, Français, grapse%20des%20rochers
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Crustáceos
Entrada(s) universal(es) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- zayapa
1, fiche 51, Espagnol, zayapa
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- abuete negro 2, fiche 51, Espagnol, abuete%20negro
correct, nom masculin
- cangrejo rojo de roca 3, fiche 51, Espagnol, cangrejo%20rojo%20de%20roca
correct, nom masculin
- cangrejo moro 4, fiche 51, Espagnol, cangrejo%20moro
correct, nom masculin
- cangrejo pata ligera 5, fiche 51, Espagnol, cangrejo%20pata%20ligera
correct, nom masculin, Mexique
- cangrejo araña 6, fiche 51, Espagnol, cangrejo%20ara%C3%B1a
correct, nom masculin, Pérou
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La zayapa (Grapsus grapsus) es uno de los cangrejos más comunes de la costa pacífica y de las islas de América del Sur. Se puede encontrar también en las costas pacíficas de América Central y México. Es una de las especies características de las islas Galápagos, donde es conocido con el nombre de zayapa y es muy abundante y fácil de observar al lado de las iguanas marinas. Las crías son de color negro, pero los adultos presentan un característico color marrón o rojizo, que tiende al azul en la parte inferior. [...] Hasta el año 1990 se consideraba de la misma especie que Grapsus adscensionis, pero este último se encuentra en el Atlántico oriental, mientras que el Grapsus grapsus no. 1, fiche 51, Espagnol, - zayapa
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Financial Institutions
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Confederation of Credit Unions
1, fiche 52, Anglais, Caribbean%20Confederation%20of%20Credit%20Unions
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- CCCU 1, fiche 52, Anglais, CCCU
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Eastern Caribbean Council of Credit Unions 2, fiche 52, Anglais, Eastern%20Caribbean%20Council%20of%20Credit%20Unions
ancienne désignation, correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Caribbean Confederation of Credit Unions(CCCU) was established on August 17, 1972 in the island of Dominica as the successor of the West Indies Conferences of Credit Societies. The CCCU is a non-profit organisation registered in Barbados and the Federation of St. Christopher and Nevis and serves as the apex organisation for credit unions throughout the Caribbean. 1, fiche 52, Anglais, - Caribbean%20Confederation%20of%20Credit%20Unions
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Institutions financières
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Confédération des coopératives d'épargne et de crédit des Caraïbes
1, fiche 52, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20coop%C3%A9ratives%20d%27%C3%A9pargne%20et%20de%20cr%C3%A9dit%20des%20Cara%C3%AFbes
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Eastern Caribbean Council of Credit Unions 2, fiche 52, Français, Eastern%20Caribbean%20Council%20of%20Credit%20Unions
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- acerola cherry extract
1, fiche 53, Anglais, acerola%20cherry%20extract
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Acerola Cherry Extract: Acerola has one of the highest contents of vitamin C per gram of fruit. Studied in the lab, Acerola has been found to be a powerful antioxidant and have anti-tumor potential. Volatile components have been isolated from acerola fruit. One hundred fifty constituents have been identified in the aroma concentrate. Its polyphenolic compounds and high vitamin C amounts provide excellent immune system support. Acerola also contains natural B vitamins like thiamine, riboflavin and niacin. It also contains proteins, iron, calcium and phosphorus. 1, fiche 53, Anglais, - acerola%20cherry%20extract
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
acerola : The cherrylike fruit of a small tree Malpighia glabra, of the West Indies and adjacent areas, having a high concentration of vitamin C. 2, fiche 53, Anglais, - acerola%20cherry%20extract
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 53, La vedette principale, Français
- extrait d'acérola
1, fiche 53, Français, extrait%20d%27ac%C3%A9rola
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- extrait de cerises des Antilles 2, fiche 53, Français, extrait%20de%20cerises%20des%20Antilles
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Extrait de cerises des Antilles : source naturelle concentrée de vitamine C. (Cette vitamine favorise la guérison et a des propriétés antioxydantes.) 2, fiche 53, Français, - extrait%20d%27ac%C3%A9rola
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Saona Island
1, fiche 54, Anglais, Saona%20Island
correct, Antilles
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[A] small island of the West Indies in the north central Caribbean Sea off southeast coast of the Dominican Republic. 1, fiche 54, Anglais, - Saona%20Island
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- île Saona
1, fiche 54, Français, %C3%AEle%20Saona
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Île de la République Dominicaine (province de La Altagracia), à 2 kilomètres au large de la côte sud [de l'extrémité est de l'île d'Haïti ou de Saint-Domingue]. 2, fiche 54, Français, - %C3%AEle%20Saona
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 54, Français, - %C3%AEle%20Saona
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Hispaniola
1, fiche 55, Anglais, Hispaniola
correct, Antilles
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Hispaniola Island 2, fiche 55, Anglais, Hispaniola%20Island
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Originally Spanish Española; island of the centre West Indies, in north central Caribbean Sea east of Cuba and west of Puerto Rico, divided between Republic of Haiti on west and Dominican Republic on east. 2, fiche 55, Anglais, - Hispaniola
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Española
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Hispaniola
1, fiche 55, Français, Hispaniola
correct, voir observation, nom féminin, Antilles
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- île d'Haïti 2, fiche 55, Français, %C3%AEle%20d%27Ha%C3%AFti
correct, voir observation, nom féminin, Antilles
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Île des Grandes Antilles, située à l'est de Cuba et divisée en deux États indépendants : la République dominicaine et la République d'Haïti. 3, fiche 55, Français, - Hispaniola
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
en latin «l'Espagnole». Nom donné par Christophe Colomb à l'île d'Haïti. Plus tard, les Espagnols adoptèrent le nom de Domingo et les français de Saint-Domingue. Ces deux pays devinrent la République dominicaine et la République d'Haïti. 4, fiche 55, Français, - Hispaniola
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Hispaniola : toponyme qui n'est jamais précédé d'un article défini. 5, fiche 55, Français, - Hispaniola
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 6, fiche 55, Français, - Hispaniola
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Espagnole
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Saint John Island
1, fiche 56, Anglais, Saint%20John%20Island
correct, Antilles
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
One of the Virgin Islands of the United States in the West Indies. 1, fiche 56, Anglais, - Saint%20John%20Island
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- île Saint John
1, fiche 56, Français, %C3%AEle%20Saint%20John
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
En 1917, pour des raisons stratégiques, les États-Unis achetèrent au Danemark les îles Sainte-Croix, Saint Thomas et Saint John, [maintenant partie des îles Vierges américaines dans l'archipel des Petites Antilles]. 2, fiche 56, Français, - %C3%AEle%20Saint%20John
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 56, Français, - %C3%AEle%20Saint%20John
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- British West Indies
1, fiche 57, Anglais, British%20West%20Indies
correct, pluriel, Antilles
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Name applied to the islands of the West Indies which were colonies of Great Britain, including Jamaica and its dependencies, the Bahama Island, Leeward Island, Windward Island, Barbados, Trinidad and Tobago. 2, fiche 57, Anglais, - British%20West%20Indies
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Antilles britanniques
1, fiche 57, Français, Antilles%20britanniques
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Nom des îles des Antilles qui appartenaient à la Couronne britannique; elles sont : la Jamaïque et ses dépendances, les Bahamas, les îles Sous-le-Vent, les îles du Vent, la Barbade, et Trinité-et-Tobago. 2, fiche 57, Français, - Antilles%20britanniques
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Afro-Asian West Indian
1, fiche 58, Anglais, Afro%2DAsian%20West%20Indian
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Coloured Asia native of or living in the West Indies. 2, fiche 58, Anglais, - Afro%2DAsian%20West%20Indian
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Afro-asiatique des Indes Occidentales
1, fiche 58, Français, Afro%2Dasiatique%20des%20Indes%20Occidentales
correct, nom masculin et féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Noir(e) asiatique originaire ou habitant des Indes Occidentales. 1, fiche 58, Français, - Afro%2Dasiatique%20des%20Indes%20Occidentales
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- West Indian
1, fiche 59, Anglais, West%20Indian
correct, nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Inhabitant of the West Indies. 2, fiche 59, Anglais, - West%20Indian
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Antillais
1, fiche 59, Français, Antillais
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Antillaise 1, fiche 59, Français, Antillaise
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Habitant des Antilles. 1, fiche 59, Français, - Antillais
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Union of West Indies
1, fiche 60, Anglais, Union%20of%20West%20Indies
correct, Antilles
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- union des Indes occidentales
1, fiche 60, Français, union%20des%20Indes%20occidentales
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Le Moule
1, fiche 61, Anglais, Le%20Moule
correct, Antilles
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Seaport, Grande Terre Island, east part of island of Guadeloupe, West Indies. 1, fiche 61, Anglais, - Le%20Moule
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Le Moule
1, fiche 61, Français, Le%20Moule
correct, Antilles
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Commune de la Guadeloupe, sur la côte est de la Grande-Terre. 2, fiche 61, Français, - Le%20Moule
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 61, Français, - Le%20Moule
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- French West Indies
1, fiche 62, Anglais, French%20West%20Indies
correct, pluriel, Antilles
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- French Antilles 2, fiche 62, Anglais, French%20Antilles
correct, pluriel, Antilles
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Islands of the Lesser Antilles, West Indies. 2, fiche 62, Anglais, - French%20West%20Indies
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Antilles françaises
1, fiche 62, Français, Antilles%20fran%C3%A7aises
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Groupe de départements d'outre-mer, dans les Petites Antilles. 2, fiche 62, Français, - Antilles%20fran%C3%A7aises
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Saint Eustatius
1, fiche 63, Anglais, Saint%20Eustatius
correct, Antilles
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Small island of the Leeward Island, West Indies, northwest of St. Christopher. 2, fiche 63, Anglais, - Saint%20Eustatius
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Saint-Eustache
1, fiche 63, Français, Saint%2DEustache
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Île néerlandaise des Petites Antilles. 2, fiche 63, Français, - Saint%2DEustache
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-05-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- West Indies Federation
1, fiche 64, Anglais, West%20Indies%20Federation
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Federation of the West Indies 2, fiche 64, Anglais, Federation%20of%20the%20West%20Indies
correct, voir observation
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The West Indies Federation came to an end in 1962 but its end, in many ways, must be regarded as the real beginning of what is now the Caribbean Community and Common Market(CARICOM). 3, fiche 64, Anglais, - West%20Indies%20Federation
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Federation of the West Indies : former federation, consisting of the British West Indian possessions with the exception of the Bahamas Islands and the British Virgin Islands; established 1958, dissolved 1962. 2, fiche 64, Anglais, - West%20Indies%20Federation
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 64, La vedette principale, Français
- West Indies Federation
1, fiche 64, Français, West%20Indies%20Federation
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Federation of the West Indies 2, fiche 64, Français, Federation%20of%20the%20West%20Indies
correct, nom féminin
- Fédération des Antilles 3, fiche 64, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20Antilles
non officiel, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- West Indies Associated States
1, fiche 65, Anglais, West%20Indies%20Associated%20States
correct, pluriel, Antilles
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- États associés des Indes occidentales
1, fiche 65, Français, %C3%89tats%20associ%C3%A9s%20des%20Indes%20occidentales
correct, nom masculin, pluriel, Antilles
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- États associés des Antilles 1, fiche 65, Français, %C3%89tats%20associ%C3%A9s%20des%20Antilles
correct, nom masculin, pluriel, Antilles
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ancienne unité administrative britannique. 1, fiche 65, Français, - %C3%89tats%20associ%C3%A9s%20des%20Indes%20occidentales
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- West Indies
1, fiche 66, Anglais, West%20Indies
correct, pluriel, Antilles
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- West India Islands 2, fiche 66, Anglais, West%20India%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Islands lying between southeast North America and north South America, enclosing the Caribbean Sea 2, fiche 66, Anglais, - West%20Indies
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Antilles
1, fiche 66, Français, Antilles
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Antilia 2, fiche 66, Français, Antilia
nom féminin, Antilles
- île légendaire 2, fiche 66, Français, %C3%AEle%20l%C3%A9gendaire
nom féminin, Antilles
- Indes-Occidentales 3, fiche 66, Français, Indes%2DOccidentales
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Les Antilles forment un archipel qui s'étend de l'entrée du golfe du Mexique aux côtés du Venezuela. Sont appelées Grandes Antilles, Cuba, Haïti, la Jamaïque et Porto Rico; les autres îles plus exiguës, forment les Petites Antilles. Ne pas confondre avec les Caraïbes. 3, fiche 66, Français, - Antilles
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Geochemistry
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- guano
1, fiche 67, Anglais, guano
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A phosphate or nitrate deposit formed by the leaching of bird [or bat] excrement accumulated in arid regions, e. g. islands of the eastern Pacific Ocean and the West Indies. 2, fiche 67, Anglais, - guano
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
It is processed for use as a fertilizer. 2, fiche 67, Anglais, - guano
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Géochimie
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 67, La vedette principale, Français
- guano
1, fiche 67, Français, guano
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Engrais organique azoté d'origine marine provenant, soit des accumulations naturelles de déjections des oiseaux, soit des résidus de poisson principalement les arêtes et les pièces osseuses. 2, fiche 67, Français, - guano
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
On donne le nom de guano [...] aux excréments d'oiseaux marins accumulés dans leurs refuges. Ils se trouvent surtout au Pérou [...], comme [les oiseaux] ingurgitent des milliers de tonnes de poissons, leurs excréments, carcasses, plumes et les débris de poissons constituent un engrais riche en azote sous forme ammoniacale. La couleur de cet engrais varie du gris brun foncé à jaune. 3, fiche 67, Français, - guano
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
On exploite [...] des mélanges de phosphates et de nitrates : les phosphorites [...] et le guano formé par l'accumulation d'excréments et de cadavres d'oiseaux de mer ou de chauves-souris sur des roches calcaires [...] 4, fiche 67, Français, - guano
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Geoquímica
- Abono y mejoramiento del suelo
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- guano
1, fiche 67, Espagnol, guano
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Depósito natural de excremento de aves, utilizado como fertilizante nitrogenado. 2, fiche 67, Espagnol, - guano
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Americas and West Indies Squadron 1, fiche 68, Anglais, Americas%20and%20West%20Indies%20Squadron
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to Canadian naval forces during the Second World War. 3, fiche 68, Anglais, - Americas%20and%20West%20Indies%20Squadron
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Forces navales
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Escadron des Antilles et des Amériques
1, fiche 68, Français, Escadron%20des%20Antilles%20et%20des%20Am%C3%A9riques
proposition, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative aux forces navales canadiennes durant la Seconde Guerre mondiale. 1, fiche 68, Français, - Escadron%20des%20Antilles%20et%20des%20Am%C3%A9riques
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Associated States of West Indies
1, fiche 69, Anglais, Associated%20States%20of%20West%20Indies
pluriel
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- États associés des Indes occidentales
1, fiche 69, Français, %C3%89tats%20associ%C3%A9s%20des%20Indes%20occidentales
nom masculin, pluriel
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Mathematical Geography
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- horse latitude
1, fiche 70, Anglais, horse%20latitude
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Either of two belts or regions near 30 degrees north or 30 degrees south; characterized by calms and light baffling winds. 2, fiche 70, Anglais, - horse%20latitude
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Horse latitudes, two belts of latitude where winds are light and the weather is hot and dry. They are located mostly over the oceans, at about 30° lat. in each hemisphere, and have a north-south range of about 5° as they follow the seasonal migration of the sun. The horse latitudes are associated with the subtropical anticyclone and the large-scale descent of air from high-altitude currents moving toward the poles. After reaching the earth’s surface, this air spreads toward the equator as part of the prevailing trade winds or toward the poles as part of the westerlies. 3, fiche 70, Anglais, - horse%20latitude
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The term horse latitudes supposedly originates from the days when Spanish sailing vessels transported horses to the West Indies. Ships would often become becalmed in mid-ocean in this latitude, thus severely prolonging the voyage; the resulting water shortages would make it necessary for crews to throw their horses overboard. 3, fiche 70, Anglais, - horse%20latitude
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
The belt in the Northern Hemisphere is sometimes called the "calms of Cancer" and that in the Southern Hemisphere the "calms of Capricorn." 4, fiche 70, Anglais, - horse%20latitude
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- horse latitudes
- horse-latitudes
- horse-latitude
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Géographie mathématique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- zone des calmes tropicaux
1, fiche 70, Français, zone%20des%20calmes%20tropicaux
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- ceinture subtropicale 2, fiche 70, Français, ceinture%20subtropicale
nom féminin
- haute pression subtropicale 2, fiche 70, Français, haute%20pression%20subtropicale
nom féminin
- zone des calmes subtropicaux 3, fiche 70, Français, zone%20des%20calmes%20subtropicaux
nom féminin
- zone des calmes équatoriaux 4, fiche 70, Français, zone%20des%20calmes%20%C3%A9quatoriaux
voir observation, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Ceintures de vents variables faibles et de beau temps associées aux anticyclones subtropicaux, approximativement entre les latitudes 30 et 35°. 4, fiche 70, Français, - zone%20des%20calmes%20tropicaux
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
À 30° de l'équateur, dans les deux hémisphères, on trouve la zone des calmes tropicaux ou «ceintures subtropicales», qui sont des zones de hautes pressions, où les vents sont faibles et variables. 2, fiche 70, Français, - zone%20des%20calmes%20tropicaux
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Très caractéristiques sont les hautes pressions qui se localisent au nord du jet sur le Pacifique sud-oriental en avant de l'obstacle andin. On donnait autrefois à ces hautes pressions le nom de horse-latitude, vieux terme hérité de la marine à voile qui rappelait le temps où les vaisseaux restaient parfois immobilisés pendant plusieurs semaines dans les zones des calmes [...], on devait faute d'eau et de nourriture jeter à la mer les chevaux du bord. 5, fiche 70, Français, - zone%20des%20calmes%20tropicaux
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Le «Vocabulaire météorologique international» (OMMV) utilise le terme «zone des calmes équatoriaux» pour désigner cette notion. Cependant, selon les sources consultées, la «zone des calmes équatoriaux» est une zone de basses pressions qui se situe approximativement entre le 10° de latitude Nord et 10° de latitude Sud. 6, fiche 70, Français, - zone%20des%20calmes%20tropicaux
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- ceintures subtropicales
- hautes pressions subtropicales
- hautes pressions
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Geografía matemática
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- latitud de calma ecuatorial
1, fiche 70, Espagnol, latitud%20de%20calma%20ecuatorial
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
latitudes de calmas ecuatoriales: Zonas de buen tiempo asociadas con los anticiclones subtropicales, situadas entre los 30° y los 35° de latitud, donde predominan vientos flojos y variables. 1, fiche 70, Espagnol, - latitud%20de%20calma%20ecuatorial
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- latitudes de calmas ecuatoriales
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-11-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Commander-in-Chief, American West Indies Stations 1, fiche 71, Anglais, Commander%2Din%2DChief%2C%20American%20West%20Indies%20Stations
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- CINCAWI 1, fiche 71, Anglais, CINCAWI
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Commander in Chief, American West Indies Stations
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Commandant en chef des stations américaines des Antilles
1, fiche 71, Français, Commandant%20en%20chef%20des%20stations%20am%C3%A9ricaines%20des%20Antilles
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- CINCAWI 1, fiche 71, Français, CINCAWI
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Education
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- University of the West Indies
1, fiche 72, Anglais, University%20of%20the%20West%20Indies
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- U.W.I. 2, fiche 72, Anglais, U%2EW%2EI%2E
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- University College of the West Indies 3, fiche 72, Anglais, University%20College%20of%20the%20West%20Indies
ancienne désignation, correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The Cave Hill Campus is one of the three campuses of the University of the West Indies(U. W. I.). The U. W. I. is an independent institution, serving fourteen countries of the Commonwealth Caribbean. It started as a single campus at Mona, Jamaica in 1948(as the University College of the West Indies), affiliated to the University of London. It achieved full University status in 1962, one year after the St Augustine Campus in Trinidad was established, and one year before the Cave Hill Campus was opened. 2, fiche 72, Anglais, - University%20of%20the%20West%20Indies
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pédagogie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- University of the West Indies
1, fiche 72, Français, University%20of%20the%20West%20Indies
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
- U.W.I. 2, fiche 72, Français, U%2EW%2EI%2E
correct
Fiche 72, Les synonymes, Français
- University College of the West Indies 3, fiche 72, Français, University%20College%20of%20the%20West%20Indies
ancienne désignation, correct
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Pedagogía
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Universidad de las Indias Occidentales
1, fiche 72, Espagnol, Universidad%20de%20las%20Indias%20Occidentales
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
- UWI 1, fiche 72, Espagnol, UWI
correct, nom féminin
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Netherlands Antilles
1, fiche 73, Anglais, Netherlands%20Antilles
correct, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Curaçao 2, fiche 73, Anglais, Cura%C3%A7ao
ancienne désignation, correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
An integral part of the Netherlands realm, consisting of several islands in the West Indies. 2, fiche 73, Anglais, - Netherlands%20Antilles
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Antilles néerlandaises
1, fiche 73, Français, Antilles%20n%C3%A9erlandaises
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ensemble des possessions néerlandaises des Antilles. 2, fiche 73, Français, - Antilles%20n%C3%A9erlandaises
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Antillas Neerlandesas
1, fiche 73, Espagnol, Antillas%20Neerlandesas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Food Industries
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- West Indies Rum and Spirits Producers’ Association
1, fiche 74, Anglais, West%20Indies%20Rum%20and%20Spirits%20Producers%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- WIRSPA 2, fiche 74, Anglais, WIRSPA
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industrie de l'alimentation
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- West Indies Rum and Spirits Producers' Association
1, fiche 74, Français, West%20Indies%20Rum%20and%20Spirits%20Producers%27%20Association
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
- WIRSPA 2, fiche 74, Français, WIRSPA
correct
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-04-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Pentacrinus
1, fiche 75, Anglais, Pentacrinus
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A genus of large, stalked crinoids, of which several species occur in deep water among the West Indies and elsewhere. 1, fiche 75, Anglais, - Pentacrinus
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- pentacrine
1, fiche 75, Français, pentacrine
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Échinoderme crinoïde, type de la famille des pentacrinidés, propre aux profondeurs marines, et fossile du Trias au Tertiaire. 1, fiche 75, Français, - pentacrine
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-03-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Food Additives
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- aloe extract
1, fiche 76, Anglais, aloe%20extract
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Aloe extract [from] the leaves of various plants grown in Curaçao, Dutch West Indies, and South Africa. Used in bitters, vermouth, and spice flavorings for beverages(2, 000 ppm) and alcoholic drinks. 2, fiche 76, Anglais, - aloe%20extract
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Éléments et composés chimiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- essence d'aloès
1, fiche 76, Français, essence%20d%27alo%C3%A8s
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Suc résineux, opaque, d'odeur forte, fourni par les feuilles de divers aloès. Utilisé pour son goût amer comme aromatisant de boissons alcooliques. 1, fiche 76, Français, - essence%20d%27alo%C3%A8s
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- extrait d'aloès
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- extracto de acíbar
1, fiche 76, Espagnol, extracto%20de%20ac%C3%ADbar
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-02-07
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Textile Industries
- Cotton Industry
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Peruvian cotton
1, fiche 77, Anglais, Peruvian%20cotton
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Peruvian 1, fiche 77, Anglais, Peruvian
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A variety of cotton whose fibers average 1 1/4" in length and which comes from Brazil, Central America, and the West Indies. 1, fiche 77, Anglais, - Peruvian%20cotton
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Industries du textile
- Industrie cotonnière
Fiche 77, La vedette principale, Français
- coton péruvien
1, fiche 77, Français, coton%20p%C3%A9ruvien
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-08-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Ecosystems
- Biogeography
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- neotropics
1, fiche 78, Anglais, neotropics
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Name given to the area extending from the West Indies and northern Mexico to Cape Horn in South America. 1, fiche 78, Anglais, - neotropics
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- neotropical region
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Biogéographie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- néotropiques
1, fiche 78, Français, n%C3%A9otropiques
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à l'ensemble du territoire qui s'étend des Antilles et du nord du Mexique jusqu'au cap Horn en Amérique du Sud. 1, fiche 78, Français, - n%C3%A9otropiques
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- région néotropicale
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Chemistry
- Pharmacology
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- aloe
1, fiche 79, Anglais, aloe
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The dried resinous juice extracted from the leaves of the genus Aloe, especially Aloe vulgaris of the West Indies and A. perryi of Africa; used in purgative mixtures. 2, fiche 79, Anglais, - aloe
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Chimie
- Pharmacologie
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- aloès
1, fiche 79, Français, alo%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Suc provenant des feuilles de diverses espèces d'Aloe (Liliacées), utilisé en thérapeutique comme purgatif et comme stomachique et servant aussi à préparer des insecticides, des peintures et des vernis, et à teindre le bois, la laine, les peaux et les cuirs. 2, fiche 79, Français, - alo%C3%A8s
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Química
- Farmacología
- Pinturas y barnices (Industrias)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- áloe
1, fiche 79, Espagnol, %C3%A1loe
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-02-21
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission on trade relations between Canada and the West Indies
1, fiche 80, Anglais, Royal%20Commission%20on%20trade%20relations%20between%20Canada%20and%20the%20West%20Indies
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Commission royale sur les relations commerciales entre le Canada et les Antilles
1, fiche 80, Français, Commission%20royale%20sur%20les%20relations%20commerciales%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20Antilles
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Sombrero
1, fiche 81, Anglais, Sombrero
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Small island, West Indies, in Anegada Passage between Anegada and Anguilla Island. 2, fiche 81, Anglais, - Sombrero
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Sombrero
1, fiche 81, Français, Sombrero
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Île des Petites Antilles. 1, fiche 81, Français, - Sombrero
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1999-03-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- monite
1, fiche 82, Anglais, monite
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A variety of collophanite occurring with monetite at Mona and Moneta in the West Indies. 1, fiche 82, Anglais, - monite
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- monite
1, fiche 82, Français, monite
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Phosphate hydraté naturel de calcium. 1, fiche 82, Français, - monite
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- logwood
1, fiche 83, Anglais, logwood
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
a dye prepared from ... [the] heartwood [of the tree called logwood] as a water extract or as a solid extract obtained by evaporation or as crystals and used in dyeing various materials (as mordanted silk or wool or cotton or as leather or fur or hair) black. 1, fiche 83, Anglais, - logwood
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Logwood : a tree(Haematoxylon campechianum) of Central America and the West Indies. 1, fiche 83, Anglais, - logwood
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- campêche
1, fiche 83, Français, camp%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- extrait de campêche 1, fiche 83, Français, extrait%20de%20camp%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Extrait du bois de campêche servant de matière colorante. 1, fiche 83, Français, - camp%C3%AAche
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
L'extrait de campêche du commerce est une masse noire ressemblant à de la poix. Le campêche donne, avec les mordants d'alumine, des couleurs d'un gris-violet; avec les mordants de fer concentré, un noir intense. 1, fiche 83, Français, - camp%C3%AAche
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- African Studies Association of the West Indies 1, fiche 84, Anglais, African%20Studies%20Association%20of%20the%20West%20Indies
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Association d'études africaines des Antilles
1, fiche 84, Français, Association%20d%27%C3%A9tudes%20africaines%20des%20Antilles
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- Asociación de Estudios Africanos de las Indias Occidentales
1, fiche 84, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20de%20Estudios%20Africanos%20de%20las%20Indias%20Occidentales
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
- Education
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- University of the West Indies Distance Tele-education Network 1, fiche 85, Anglais, University%20of%20the%20West%20Indies%20Distance%20Tele%2Deducation%20Network
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- UWIDITE 1, fiche 85, Anglais, UWIDITE
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
UN Programme on Space Applications (1990). 1, fiche 85, Anglais, - University%20of%20the%20West%20Indies%20Distance%20Tele%2Deducation%20Network
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
- Pédagogie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Réseau de l'Université antillaise de téléenseignement
1, fiche 85, Français, R%C3%A9seau%20de%20l%27Universit%C3%A9%20antillaise%20de%20t%C3%A9l%C3%A9enseignement
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Informática
- Pedagogía
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Red de teleeducación de la Universidad de las Indias Occidentales
1, fiche 85, Espagnol, Red%20de%20teleeducaci%C3%B3n%20de%20la%20Universidad%20de%20las%20Indias%20Occidentales
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-04-07
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Jost Van Dyke
1, fiche 86, Anglais, Jost%20Van%20Dyke
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
one of the British Virgin Islands, West Indies, west of Torlota. 2, fiche 86, Anglais, - Jost%20Van%20Dyke
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Jost Van Dyke
1, fiche 86, Français, Jost%20Van%20Dyke
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Unes des îles Vierges du Royaume-Uni. 1, fiche 86, Français, - Jost%20Van%20Dyke
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1997-04-07
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Virgin Gorda
1, fiche 87, Anglais, Virgin%20Gorda
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
One of the British Virgin Islands, West Indies. 2, fiche 87, Anglais, - Virgin%20Gorda
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Virgin Gorda
1, fiche 87, Français, Virgin%20Gorda
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Une des îles Vierges du Royaume-Uni. 2, fiche 87, Français, - Virgin%20Gorda
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- West Indies note
1, fiche 88, Anglais, West%20Indies%20note
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 88, La vedette principale, Français
- billet des Antilles
1, fiche 88, Français, billet%20des%20Antilles
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Billet émis au début du siècle par certaines banques canadiennes à l'intention de leurs succursales antillaises et libellé en monnaie locale. 1, fiche 88, Français, - billet%20des%20Antilles
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1997-01-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Redonda
1, fiche 89, Anglais, Redonda
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Uninhabited island in the Leeward Island, West Indies. 1, fiche 89, Anglais, - Redonda
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Redonda
1, fiche 89, Français, Redonda
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Îlot inhabité des Petites Antilles. 2, fiche 89, Français, - Redonda
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1997-01-30
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Sainte-Anne
1, fiche 90, Anglais, Sainte%2DAnne
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Commune and village, south coast of Grande Terre, Guadeloupe, West Indies 1, fiche 90, Anglais, - Sainte%2DAnne
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Sainte-Anne
1, fiche 90, Français, Sainte%2DAnne
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Commune de la Guadeloupe, sur la côte sud de la Grande Terre. 2, fiche 90, Français, - Sainte%2DAnne
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1997-01-30
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Saint Thomas
1, fiche 91, Anglais, Saint%20Thomas
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Island, U. S. Virgin Islands, West Indies. 1, fiche 91, Anglais, - Saint%20Thomas
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Saint-Thomas
1, fiche 91, Français, Saint%2DThomas
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Saint Thomas 2, fiche 91, Français, Saint%20Thomas
correct
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
(île) le plus peuplée des îles Vierges américaines (Antilles). 2, fiche 91, Français, - Saint%2DThomas
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- billon sou marqué
1, fiche 92, Anglais, billon%20sou%20marqu%C3%A9
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- black dog 1, fiche 92, Anglais, black%20dog
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The name "black dog" was given to the Cayenne Sou when introduced in the English islands in the West Indies. 1, fiche 92, Anglais, - billon%20sou%20marqu%C3%A9
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 92, La vedette principale, Français
- sou marqué de billon
1, fiche 92, Français, sou%20marqu%C3%A9%20de%20billon
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- chien noir 1, fiche 92, Français, chien%20noir
correct, nom masculin
- marqué noir 1, fiche 92, Français, marqu%C3%A9%20noir
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Pièce de billon qui conservait ses reliefs par contraste avec les pièces usées. 1, fiche 92, Français, - sou%20marqu%C3%A9%20de%20billon
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Les pièces marquées comprenaient les marqués noirs et les marqués blancs; «chien noir» était le nom populaire du Sou de Cayenne du fait de sa couleur. 1, fiche 92, Français, - sou%20marqu%C3%A9%20de%20billon
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1997-01-17
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Port Antonio
1, fiche 93, Anglais, Port%20Antonio
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Seaport, northeast Jamaica, West Indies. 1, fiche 93, Anglais, - Port%20Antonio
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Port Antonio
1, fiche 93, Français, Port%20Antonio
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Port de la côte nord de la Jamaïque. 2, fiche 93, Français, - Port%20Antonio
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Tortola
1, fiche 94, Anglais, Tortola
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Largest of the British Virgin Islands, West Indies. 2, fiche 94, Anglais, - Tortola
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Tortola
1, fiche 94, Français, Tortola
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Île britannique des Petites Antilles 2, fiche 94, Français, - Tortola
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1997-01-06
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Saba
1, fiche 95, Anglais, Saba
correct, Asie
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Island, northeast West Indies, in Leeward Island. 2, fiche 95, Anglais, - Saba
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Saba
1, fiche 95, Français, Saba
correct, Asie
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Île néerlandaise de la mer des Antilles. 2, fiche 95, Français, - Saba
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1996-12-02
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Montego Bay
1, fiche 96, Anglais, Montego%20Bay
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Seaport, northwest Jamaica, West Indies. 2, fiche 96, Anglais, - Montego%20Bay
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Montego Bay
1, fiche 96, Français, Montego%20Bay
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Station balnéaire de la Jamaïque. 2, fiche 96, Français, - Montego%20Bay
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1996-11-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Pointe-à-Pitre
1, fiche 97, Anglais, Pointe%2D%C3%A0%2DPitre
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Seaport, southwest Grande Terre Island, east Guadeloupe, West Indies. 2, fiche 97, Anglais, - Pointe%2D%C3%A0%2DPitre
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Pointe-à-Pitre
1, fiche 97, Français, Pointe%2D%C3%A0%2DPitre
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Chef-lieu d'arrondissement de la Guadeloupe, dans l'île de Grande-Terre. 2, fiche 97, Français, - Pointe%2D%C3%A0%2DPitre
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1996-11-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Anegada
1, fiche 98, Anglais, Anegada
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Island, British Virgin Islands, West Indies. 2, fiche 98, Anglais, - Anegada
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Anegada
1, fiche 98, Français, Anegada
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
île des Petites Antilles britanniques, dans l'archipel des îles Vierges. 2, fiche 98, Français, - Anegada
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1996-08-27
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Food Industries
- Vegetable Crop Production
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Scotch bonnet pepper
1, fiche 99, Anglais, Scotch%20bonnet%20pepper
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- habanero 2, fiche 99, Anglais, habanero
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Rebel Fire Foods Inc. (Toronto, Ont.) is marketing a line of three sauces under the Rebel Fire brand.... Rebel Fire No.3 (a jamaican style pepper sauce using Scotch bonnet peppers). 3, fiche 99, Anglais, - Scotch%20bonnet%20pepper
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Shaped like a small lantern, usually light green and fiercely hot. Scotch bonnet is the term used in the West Indies. 2, fiche 99, Anglais, - Scotch%20bonnet%20pepper
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Production légumière
Fiche 99, La vedette principale, Français
- piment Scotch bonnet
1, fiche 99, Français, piment%20Scotch%20bonnet
proposition, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- habanero 1, fiche 99, Français, habanero
proposition, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Petit poivron d'apparence fripée, de couleur rouge, qui se vend sur le marché. 2, fiche 99, Français, - piment%20Scotch%20bonnet
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Piment dont la saveur piquante se qualifie de «enragé». 1, fiche 99, Français, - piment%20Scotch%20bonnet
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Conference Titles
- International Relations
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Conference on Closer Association of British West Indies 1, fiche 100, Anglais, Conference%20on%20Closer%20Association%20of%20British%20West%20Indies
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Relations internationales
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Conférence sur une association plus étroite avec les Antilles britanniques
1, fiche 100, Français, Conf%C3%A9rence%20sur%20une%20association%20plus%20%C3%A9troite%20avec%20les%20Antilles%20britanniques
non officiel, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :