TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WIRE-SNARE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- latching end effector
1, fiche 1, Anglais, latching%20end%20effector
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LEE 2, fiche 1, Anglais, LEE
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wire-snare device 3, fiche 1, Anglais, wire%2Dsnare%20%20device
correct
- wire snare mechanism 4, fiche 1, Anglais, wire%20snare%20%20mechanism
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To provide the increased mass handling capability and mobility of Canadarm2, Latching End Effectors(LEE) have been designed to provide power and data signals at both ends of the arm.(These are the devices that provide the actual electrical and mechanical interface to the Power Data Grapple Fixtures... Additionally, the increased requirement for mass handling necessitated the use of mechanical latches that will augment the three-wire snare mechanism(first developed for the Shuttle's Canadarm) as the principal load bearing device. Incorporated into one elegant assembly, this electro-mechanical interface appears four times on each Canadarm2 LEE. The precision alignment of the mating connectors is achieved through the introduction of a matching pair of curvic couplings. 4, fiche 1, Anglais, - latching%20end%20effector
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
... the SSRMS [Space Station Remote Manipulator System] has been designed in such a manner that a Latching End Effector is mounted at each end of the arm, thus allowing the arm to "walk", hand over hand, around the entire space station. The range of accessibility of the SSRMS will be limited only the the number of Power Data Grapple Fixtures (PDGF) installed on the station. 5, fiche 1, Anglais, - latching%20end%20effector
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
latching end effector; LEE: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 1, Anglais, - latching%20end%20effector
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Latching end effector unit. 6, fiche 1, Anglais, - latching%20end%20effector
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- effecteur de verrouillage
1, fiche 1, Français, effecteur%20de%20verrouillage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LEE 2, fiche 1, Français, LEE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- système de capture 3, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20capture
correct, nom masculin
- LEE 3, fiche 1, Français, LEE
correct, nom masculin
- LEE 3, fiche 1, Français, LEE
- système LEE 4, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20LEE
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le nouveau bras [destiné à la Station spatiale internationale] peut se déplacer à l'image d'un ver de terre. Il est équipé à chaque extrémité d'un système de capture appelé «Latching End Effector (LEE)» qui peut venir s'attacher sur une autre structure le «Power Data Grapple Fixtures (PDGF)». En se détachant d'une extrémité, le bras peut ainsi se déplacer le long de la station dans un large rayon en fonction des structures PDGF installées. 3, fiche 1, Français, - effecteur%20de%20verrouillage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
effecteur de verrouillage; LEE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 1, Français, - effecteur%20de%20verrouillage
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Bloc de l'effecteur de verrouillage. 4, fiche 1, Français, - effecteur%20de%20verrouillage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wire-snare 1, fiche 2, Anglais, wire%2Dsnare
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- collet en fil métallique
1, fiche 2, Français, collet%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :