TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

WRITE RANGE [5 fiches]

Fiche 1 2020-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
CONT

CLIST (short for "command list") is a programming language used for time sharing processes in complex storage systems.

CONT

The CLIST language provides a wide range of programming functions. Its features include : CLIST statements that allow you to write structured programs, perform [input/output], define and modify variables, and handle errors and attention interruptions; arithmetic and logical operators for processing numerical data; string-handling functions for processing character data.

Terme(s)-clé(s)
  • CLIST programing language
  • command list programming language
  • command list programing language

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
CONT

Command list, le plus souvent appelé simplement CLIST, est un langage de programmation procédurale que l'on retrouve essentiellement sur le système d'exploitation [Multiple Virtual Storage (MVS)] des grands systèmes IBM, en particulier sous TSO [Time Sharing Option] et TSO/ISPF [Interactive Search and Display Facility].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Pharmacy
CONT

Computerized provider order entry(CPOE) systems are designed to replace a hospital' s paper-based ordering system. They allow users to electronically write the full range of orders, maintain an online medication administration record, and review changes made to an order by successive personnel.

Terme(s)-clé(s)
  • computerised provider order entry system
  • computerised physician order entry system
  • computerised provider order management system

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Pharmacie
CONT

[Technologie de l'information] qui facilite l'entrée électronique des ordonnances. Le SIEO permet aux professionnels de la santé autorisés de prescrire des médicaments ainsi que de demander des analyses et des interventions, et permet aussi de donner d'autres instructions concernant le traitement des patients qui leur sont confiés.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
DEF

The ability to read, write and interact across a range of platforms, tools and media from signing and orality through handwriting, print, [television], radio and film, to digital social networks.

CONT

Basically, transliteracy is concerned with what it means to be literate in the 21st century. It analyzes the relationship between people and technology, most specifically social networking, but is fluid enough to not be tied to any particular technology. It focuses more on the social uses of technology, whatever that technology may be. This terminology is new and the study of transliteracy is in the early stages, so this definition is likely to evolve.

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Habileté à lire, écrire et interagir en utilisant une variété de plateformes, d’outils et de moyens de communication.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2009-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
05.02.08 (19762)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

range at which an RFID system may reliably write to desired tags under defined conditions

OBS

write range : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-3 : 2008].

Français

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Remote Sensing
DEF

The range at which an RFID [radio frequency identification] system may reliably write to desired tags under defined conditions.

OBS

write range : term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission].

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Télédétection
DEF

Distance à partir de laquelle un système d'identification par radiofréquence (RFID) peut écrire avec fiabilité sur les étiquettes voulues selon des conditions définies.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :