TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ZIP UP [4 fiches]

Fiche 1 2003-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Orbital Stations
CONT

Going to sleep in space is like going camping. When it's time for bed, astronauts take their "sleep restraint"(sleeping bag) and snap it to one of the walls, floor, or ceiling-it doesn’t matter since there is no up or down in space. Once they are in the sleeping bag they zip themselves in, letting their arms float outside the sleeping bag. They also use a head strap that attaches to the wall with Velcro so that their head doesn’t move.

OBS

sleep restraint: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Stations orbitales
CONT

Quand vient le temps de se coucher, les astronautes prennent leur «harnais de couchage» (sac de couchage) et le fixent à un mur, au plancher ou au plafond (cela n'a pas d'importance puisqu'il n'y a pas de notion de haut et de bas dans l'espace). Une fois à l'intérieur du sac de couchage, ils remontent la fermeture éclair et laissent leur bras flotter à l'extérieur. Ils utilisent aussi un bandeau en velcro qui s'attache au mur pour empêcher leur tête de bouger.

OBS

harnais de couchage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Winemaking
CONT

"Tired". A wine that is not holding up well. The old zip has gone. Past its prime, the wine lacks vitality and muscle to sustain it. The fruit has all but vanished. Tannin and/or acid are petering out. The wine cannot develop or improve. A tired wine is sometimes attributable to old age, sometimes not : poor storage, sloppy vinification methods, faulty handling along the line of distribution could be the cause, among other factors. Other descriptions : faded, old, exhausted, dull, flat, played out, uninteresting.

CONT

A harsh, tired wine lacking in fruity character.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Industrie vinicole
DEF

Se dit d'un vin qui a souffert d'un voyage ou d'un soutirage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
  • Sewing (General)
CONT

Zip :(close : also zip up) dress, bag.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
  • Couture (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
CONT

If the sail should be bagged out ... let out the foot zipper or flattening reef.

OBS

Another draft-control device on the main, a zipper from tack to clew along the foot. You simply zip up the excess draft down low in the sail.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
CONT

Une autre méthode pour régler le creux [...] consiste à déplacer le rond de la bordure de la voile mécaniquement en pliant une partie de la toile. C'est le ris de fond. On peut avoir un ris de fond avec une longue fermeture Éclair sur la bordure de la voile.

CONT

Afin d'absorber ou du moins de réduire le creux [...] dans la partie centrale s'étendant au-dessus de la bordure, on utilisera un étarque-fond, souvent appelé ris de fond.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :