TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

01.01.92 (19762) [1 fiche]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2009-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
01.01.92 (19762)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

acronym assigned to the Accredited Standards Committee for the Material Handling Industry whose scope is to facilitate freight movement within transportation and distribution systems for transport-packages and unit-loads, including their dimensions, definitions, terminology, coding, labelling, and performance criteria; and to represent the United States interests within the scope of ISO/TC 122

OBS

Contact: Michael Ogle, Director of Technical and Engineering Svcs., 8720 Red Oak Blvd., Suite 201 Charlotte, NC 28217, Tel: +1 704/676-1190, Fax: +1 704/676-1199, <a href="http://www.autoid.org/ANSI_MH10/Default.htm" title="http://www.autoid.org/ANSI_MH10/Default.htm">http://www.autoid.org/ANSI_MH10/Default.htm</a>

OBS

MH10: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008].

Français

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :