TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

04.02.01 (2382) [1 fiche]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
04.02.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

collection of rules that maps the elements of a first set onto the elements of a second set

OBS

The elements of either set may be characters or character strings.

OBS

The first set is called coded set and the second set is called code set.

OBS

Each element of the code set may be related to more than one element of the coded set but the reverse is not true.

OBS

code; coding scheme: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
04.02.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

ensemble de règles établissant une correspondance entre les éléments d'un premier ensemble et ceux d'un second ensemble

OBS

Les éléments de chaque ensemble peuvent être des caractères ou des chaînes de caractères.

OBS

Le premier ensemble est le jeu codé et le second est le jeu de codets.

OBS

Un codet peut correspondre à plusieurs éléments du jeu codé, mais l'inverse n'est pas vrai.

OBS

code : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :