TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

05.02.07 (2382) [1 fiche]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
05.02.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

literal that consists of one character

OBS

Character literals usually are enclosed within delimiters to distinguish them from other lexical tokens.

OBS

Programming languages usually employ different delimiters for character literals and string literals.

OBS

A character literal may be a string literal of length one.

OBS

character literal: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
05.02.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

libellé composé d'un seul caractère

OBS

Les libellés caractères sont généralement placés entre des délimiteurs de façon à les différencier des autres unités lexicales.

OBS

Les langages de programmation utilisent généralement des délimiteurs différents pour les libellés caractères et les libellés chaînes.

OBS

Un libellé caractère peut être un libellé chaîne de longueur un.

OBS

libellé caractère; littéral caractère; libellé alphanumérique : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :