TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
3 FTTU [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-09-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 3 Field Technical Training Squadron
1, fiche 1, Anglais, 3%20Field%20Technical%20Training%20Squadron
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 3 FTTS 2, fiche 1, Anglais, 3%20FTTS
correct
- FTTU 3, fiche 1, Anglais, FTTU
ancienne désignation, correct
- FTTU 3, fiche 1, Anglais, FTTU
- Field Technical Training Unit 4, fiche 1, Anglais, Field%20Technical%20Training%20Unit
ancienne désignation, correct
- 3 Field Technical Training Unit 4, fiche 1, Anglais, 3%20Field%20Technical%20Training%20Unit
ancienne désignation, correct
- 3 FTTU 4, fiche 1, Anglais, 3%20FTTU
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 5, fiche 1, Anglais, - 3%20Field%20Technical%20Training%20Squadron
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 3e Escadron d'instruction technique appliquée
1, fiche 1, Français, 3e%20Escadron%20d%27instruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- 3 EITA 1, fiche 1, Français, 3%20EITA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Unité d'instruction technique appliquée 2, fiche 1, Français, Unit%C3%A9%20d%27instruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
ancienne désignation, correct
- UITA 3, fiche 1, Français, UITA
ancienne désignation, correct
- UITA 3, fiche 1, Français, UITA
- 3 Unité d'instruction technique appliquée 2, fiche 1, Français, 3%20Unit%C3%A9%20d%27instruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
ancienne désignation, correct
- 3 UITA 2, fiche 1, Français, 3%20UITA
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale Consultation avec la Base des Forces canadiennes Bagotville. 4, fiche 1, Français, - 3e%20Escadron%20d%27instruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


