TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACMIS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Maintenance Instructions
1, fiche 1, Anglais, Aircraft%20Maintenance%20Instructions
voir observation, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Correctly answer questions related to maintenance supervisory tasks as laid down in the referenced CFTOs and amplifying ACMIS/BAMTIS. 1, fiche 1, Anglais, - Aircraft%20Maintenance%20Instructions
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Aircraft Maintenance Instructions: term rarely used in the singular (Aircraft Maintenance Instruction). 3, fiche 1, Anglais, - Aircraft%20Maintenance%20Instructions
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Aircraft Maintenance Instruction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- instructions d'entretien des aéronefs
1, fiche 1, Français, instructions%20d%27entretien%20des%20a%C3%A9ronefs
proposition, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- instructions d'entretien de avions 1, fiche 1, Français, instructions%20d%27entretien%20de%20avions
proposition, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] bulletin de service (SB) 524 se rapportant à l'instruction d'entretien (SI) 1341, au SB 456F qui a remplacé le SB 524 et à la consigne de navigabilité AD 96-09-10 de la FAA [...] 2, fiche 1, Français, - instructions%20d%27entretien%20des%20a%C3%A9ronefs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
entretien des avions : Habituellement, on distingue différents degrés d'entretien : [...] le petit entretien [...] le grand entretien [ainsi que les révisions générales] 3, fiche 1, Français, - instructions%20d%27entretien%20des%20a%C3%A9ronefs
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
instructions d'entretien des aéronefs; instructions d'entretien des avions : termes rarement utilisés au singulier (instruction d'entretien de l'aéronef; instruction d'entretien de l'avion). 1, fiche 1, Français, - instructions%20d%27entretien%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- instruction d'entretien de l'aéronef
- instruction d'entretien de l'avion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Air Civilian Management Information System
1, fiche 2, Anglais, Air%20Civilian%20Management%20Information%20System
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ACMIS 2, fiche 2, Anglais, ACMIS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Air Civilian Management Information System; ACMIS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence / Canadian Forces, (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 2, Anglais, - Air%20Civilian%20Management%20Information%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système d'information de gestion du personnel civil (Air)
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20du%20personnel%20civil%20%28Air%29
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- SIGPC Air 1, fiche 2, Français, SIGPC%20Air
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Système d'information de gestion du personnel civil (Air); SIGPC Air : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20du%20personnel%20civil%20%28Air%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Administration of Contracts Management Information Subsystem
1, fiche 3, Anglais, Administration%20of%20Contracts%20Management%20Information%20Subsystem
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ACMIS 1, fiche 3, Anglais, ACMIS
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Administration%20of%20Contracts%20Management%20Information%20Subsystem
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sous-système d'information sur l'administration des marchés
1, fiche 3, Français, Sous%2Dsyst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20l%27administration%20des%20march%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SIAM 1, fiche 3, Français, SIAM
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Sous%2Dsyst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20l%27administration%20des%20march%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :