TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACTIVE STATUS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- active status
1, fiche 1, Anglais, active%20status
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Organizational management offers the ability to create organizational units; jobs and positions and utilize them immediately. The active status identifies that the organizational unit; job or position is currently valid. The status provides the opportunity to plan or add additional organizational unit, jobs, or positions which you may not wish to be utilized. There are five statuses available: active, planned, submitted, approved, rejected. If you create in planned status, you follow through the process until the information becomes active. 1, fiche 1, Anglais, - active%20status
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- statut actif
1, fiche 1, Français, statut%20actif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La gestion de l'organisation procure la possibilité de créer des unités structurelles; des fonctions, des postes budgétaires et de s'en servir immédiatement. Le statut actif spécifie la validité de l'unité organisationnelle, de l'emploi ou du poste. Le statut rend possible la planification ou l'addition de nouvelles unités structurelles, de nouveaux emplois et de nouveaux postes, qui ne sont pas obligatoirement utiles sur le champ. Voici les cinq statuts possibles : actif, planifié, demandé, approuvé, rejeté. Si vous avez créé un statut planifié, vous suivez le processus jusqu'à ce que l'information devienne active. 1, fiche 1, Français, - statut%20actif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- active status
1, fiche 2, Anglais, active%20status
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- état d'avancement de l'activité
1, fiche 2, Français, %C3%A9tat%20d%27avancement%20de%20l%27activit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9tat%20d%27avancement%20de%20l%27activit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1983-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- active status 1, fiche 3, Anglais, active%20status
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comportement humain
- Psychologie sociale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- statut actuel
1, fiche 3, Français, statut%20actuel
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au moment considéré [l'individu] occupe une certaine position (statut actuel) qui laisse dans l'ombre ses autres statuts (...) La plupart des personnes passent aisément d'un statut à l'autre et occupent sans difficulté les rôles qui leur sont prescrits. 1, fiche 3, Français, - statut%20actuel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :