TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALTERNATIVES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Econometrics
- Economic Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trade-off
1, fiche 1, Anglais, trade%2Doff
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- alternatives 2, fiche 1, Anglais, alternatives
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the terms on which one objective is exchanged or sacrificed at the margin for another. Thus it is argued by some economists that the environment is not an absolute to be saved at all costs, but that there is a trade-off between a "little" environment and "a lot of" economic growth. 1, fiche 1, Anglais, - trade%2Doff
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économétrie
- Planification économique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- option
1, fiche 1, Français, option
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- choix 1, fiche 1, Français, choix
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
choix : Une des notions d'économique les plus importantes est sans doute celle d'options ou de choix (trade-off, alternatives). [...] Actuellement, le sens de trade-off couvre par extension celui de choix à faire entre un objectif économique et un objectif politique. 1, fiche 1, Français, - option
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- alternatives
1, fiche 2, Anglais, alternatives
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- solutions de rechange
1, fiche 2, Français, solutions%20de%20rechange
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- options 1, fiche 2, Français, options
correct, nom féminin
- possibilités 2, fiche 2, Français, possibilit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Choix qui s'offrent à la direction d'une entreprise ou d'un organisme qui, par exemple, désire effectuer des investissements mais qui ne peut mettre à exécution tous les projets envisagés en raison d'un budget limité. 1, fiche 2, Français, - solutions%20de%20rechange
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Employé au singulier, le terme anglais «alternative» désigne une des solutions à un problème donné. En français, l'«alternative» est toujours unique puisqu'elle est la situation elle-même dans laquelle il n'existe que deux partis possibles, par exemple, pour un salarié, accepter une mutation ou être obligé de se démettre. 1, fiche 2, Français, - solutions%20de%20rechange
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- solution de rechange
- option
- possibilité
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la empresa (Generalidades)
- Inversiones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alternativas
1, fiche 2, Espagnol, alternativas
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Training
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alternatives
1, fiche 3, Anglais, alternatives
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- solutions possibles
1, fiche 3, Français, solutions%20possibles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-03-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Alternatives: Action and Communication Network for International Development
1, fiche 4, Anglais, Alternatives%3A%20Action%20and%20Communication%20Network%20for%20International%20Development
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Alternatives 1, fiche 4, Anglais, Alternatives
correct, Québec
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
in Montreal Grouping: CEAD, CIDMAA, CERAS 1, fiche 4, Anglais, - Alternatives%3A%20Action%20and%20Communication%20Network%20for%20International%20Development
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Action and Communication Network for International Development
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Alternatives : Réseau d'action de communication pour le développement international
1, fiche 4, Français, Alternatives%20%3A%20R%C3%A9seau%20d%27action%20de%20communication%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20international
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Alternatives 1, fiche 4, Français, Alternatives
correct, Québec
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Alternatives 1, fiche 5, Anglais, Alternatives
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Alternatives 1, fiche 5, Français, Alternatives
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bulletin qui propose des innovations en matière de prestation des services communs. 1, fiche 5, Français, - Alternatives
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source : Publié par le Bureau de la gestion des biens immobiliers et du matériel, Direction de la politique administrative, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 5, Français, - Alternatives
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Alternatives: Youth Speaking Out
1, fiche 6, Anglais, Alternatives%3A%20Youth%20Speaking%20Out
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Alternatives 1, fiche 6, Anglais, Alternatives
correct, Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Jeunes, parlons franchement d'alternatives
1, fiche 6, Français, Jeunes%2C%20parlons%20franchement%20d%27alternatives
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :