TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

APOPHYSIS [5 fiches]

Fiche 1 2017-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
apophysis
latin
A02.0.00.023
code de système de classement, voir observation
OBS

apophysis: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.0.00.023: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
apophysis
latin
A02.0.00.023
code de système de classement, voir observation
DEF

Partie d'une épiphyse formée à partir d'un noyau osseux propre.

OBS

apophyse : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.0.00.023 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
apophysis
latin
A02.0.00.023
code de système de classement, voir observation
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Mosses and Related Plants
DEF

A dilatation of the base of the theca or spore-case in some mosses.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Mousses et plantes apparentées
DEF

Chez les mousses, renflement à la base de la capsule.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Silviculture
DEF

The part of a cone scale which is exposed when the cone is closed.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Sylviculture
DEF

Toute partie renflée d'une manière irrégulière, comme par exemple la partie visible (écusson) de l'écaille d'un cône de pin ou la base de l'aiguille d'Epicéa restant adhérents au coussinet après la chute de l'aiguille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Silvicultura
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Metal Ores
DEF

A small vein branching from a main body of ore.

CONT

Mineralized aphophysis.

CONT

... the emplacement of a thick tholeiitic sill and its offshoots ...

OBS

An epiphesis is the same, but is not attached.

Français

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
DEF

Branche d'un filon [...] auquel elle reste attachée.

CONT

[...] à la base de la norite, le minerai pénètre la norite bréchique par un système de veines. [...] des apophyses cupro-nickélifères peuvent s'éloigner de plusieurs kilomètres de la bordure de l'appareil. Surtout dans ces apophyses, on observe des transformations [...]

CONT

Apophyse minéralisée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Minerales varios (Minas metálicas)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

A branch or offshoot of a larger intrusive body.

OBS

The plural form of "apophysis" is "apophyses."

Terme(s)-clé(s)
  • apophyses

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
DEF

Petit dyke injecté à partir d'un corps intrusif important, dans la roche avoisinante.

CONT

Un batholite peut émettre des prolongements irréguliers ou «apophyses» de grande longueur et de faible section qui perforent les roches encaissantes dans des directions quelconques.

CONT

Les batholites granitiques peuvent émettre des apophyses et filons [...] dont la constitution minéralogique est un peu différente.

OBS

S'oppose à «pendentif».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :