TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

APPROACH TRENCH [2 fiches]

Fiche 1 2021-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
  • Infantry
DEF

A trench providing protected passage between the front and rear elements of a defensive position.

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
  • Infanterie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería de campaña (Militar)
  • Infantería
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Transport of Oil and Natural Gas
CONT

[Indian and Northern Affairs Canada] expressed concern that, where the approach trench would be cut in ice-rich soil and backfilled using the same material, there could be sloughing into the stream as the ice melts in spring and summer following construction.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Transport du pétrole et du gaz naturel
CONT

Le [ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada] a exprimé ses préoccupations du fait que, lorsque la tranchée d'approche serait creusée dans un sol riche en glace et remblayée au moyen des mêmes matériaux, il pourrait y avoir de l'éboulement dans le cours d’eau, à mesure que la glace fond au printemps et à l'été par suite de la construction.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :