TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ATTENTION [9 fiches]

Fiche 1 2022-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology
OBS

attention: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

garde-à-vous : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
DEF

Postura que consiste en estar parado con los tacones juntos, los pies en escuadra y los brazos rígidos pegados al cuerpo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
  • Clinical Psychology
DEF

The ability to focus in a sustained manner on a particular stimulus or activity.

OBS

A disturbance in attention may be manifested by easy distractibility or difficulty in finishing tasks or in concentrating on work.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
  • Psychologie clinique
DEF

Capacité à se concentrer de façon soutenue sur un stimulus particulier ou une activité précise.

OBS

Un trouble de l'attention peut se manifester par une tendance à être facilement distrait (distractibilité) ou par une difficulté à terminer des tâches entreprises ou à se concentrer sur un travail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología cognitiva
  • Psicología clínica
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Procédure de poursuite simultanée de plusieurs parcours de raisonnement issus d'un même nœud de la structure de connaissances.

CONT

Heuristique de centrage de l'attention.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

attention : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Lutte
OBS

Terme de lutte gréco-romaine.

OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

La mention «Personnel» ou «Confidentiel» se place dans l'angle gauche, de même que la mention «À l'attention de». Dans le cas de cette dernière, on peut se contenter d'indiquer le nom de la personne, en le soulignant.

OBS

On doit écrire l'expression en toutes lettres et éviter les abréviations Attn et Att. L'emploi de Compétence de au lieu de À l'attention de n'est pas fautif, mais il est peu courant. Quant aux formes À l'intention de... et Attention : Monsieur..., elles sont à éviter.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Agencies and Services
  • Motivation and Advertising Psychology
OBS

people will readily rate and compare proposed advertisements in terms of attention, interest, believability

Français

Domaine(s)
  • Agences et services de publicité
  • Motivation et psychologie de la publicité
OBS

la valeur d'attention [...] est parfois appelée [...] perception ou attraction. [...] Pour agir, une annonce, un film ou une affiche doivent d'abord être vus.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :