TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTHORITIES [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal System
- Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- authorities
1, fiche 1, Anglais, authorities
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... statutes, precedents, judicial decisions, and text-books of the law, made on the argument of questions of law or the trial of causes before a court, in support of the legal positions contended for. 2, fiche 1, Anglais, - authorities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sources juridiques faisant autorité
1, fiche 1, Français, sources%20juridiques%20faisant%20autorit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sources faisant autorité 1, fiche 1, Français, sources%20faisant%20autorit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Citation de sources juridiques faisant autorité. Le présent avis de pratiques servira de guide en matière de citation de sources faisant autorité lors de procédures devant le Tribunal canadien du commerce extérieur [...] 1, fiche 1, Français, - sources%20juridiques%20faisant%20autorit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal System
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- authorities
1, fiche 2, Anglais, authorities
correct, pluriel, générique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
statutes, court decisions, regulations ... treatises. 2, fiche 2, Anglais, - authorities
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
authorities: term usually used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - authorities
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- précédents
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9c%C3%A9dents
correct, nom masculin, pluriel, spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- jurisprudence 2, fiche 2, Français, jurisprudence
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«jurisprudence» et «précédents» se limitent aux décisions antérieurs tandis que «authorities» incluent la doctrine, les lois et les règlements d'application. 3, fiche 2, Français, - pr%C3%A9c%C3%A9dents
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
précédents: terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 2, Français, - pr%C3%A9c%C3%A9dents
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Authorities
1, fiche 3, Anglais, Authorities
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Authorities: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Authorities
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A1000-1999: Standard procurement clause title. 2, fiche 3, Anglais, - Authorities
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Autorités
1, fiche 3, Français, Autorit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Autorités : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - Autorit%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A1000-1999 : Titre de clause uniformisée d'achat : A1000-1999. 2, fiche 3, Français, - Autorit%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- authorities
1, fiche 4, Anglais, authorities
pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autorisations
1, fiche 4, Français, autorisations
nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- autorités 1, fiche 4, Français, autorit%C3%A9s
nom féminin, pluriel
- références 1, fiche 4, Français, r%C3%A9f%C3%A9rences
nom féminin, pluriel
- textes de référence 1, fiche 4, Français, textes%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin, pluriel
- textes d'application 1, fiche 4, Français, textes%20d%27application
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
authorities : terme qu'on voit dans les demandes au Conseil du Trésor, et documents du genre - souvent rendu par «autorisations», «autorités» «références», «textes de référence» - Jacques Desigaux et Amédée Thévenet, dans leur plaquette sur la garde des enfants, emploient, exactement dans le même contexte, «textes d'application». 2, fiche 4, Français, - autorisations
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- authorities
1, fiche 5, Anglais, authorities
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
municipal and provincial 2, fiche 5, Anglais, - authorities
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
authorities: term usually used in the plural. 3, fiche 5, Anglais, - authorities
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- autorités
1, fiche 5, Français, autorit%C3%A9s
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
autorités : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 5, Français, - autorit%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- autoridades
1, fiche 5, Espagnol, autoridades
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-12-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- authority
1, fiche 6, Anglais, authority
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Persons in command at an appropriate senior level. 2, fiche 6, Anglais, - authority
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Usually used in the plural. 2, fiche 6, Anglais, - authority
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- authorities
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- autorité
1, fiche 6, Français, autorit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Personne d'un niveau supérieur approprié qui fait autorité. 2, fiche 6, Français, - autorit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- autoridad
1, fiche 6, Espagnol, autoridad
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Persona revestida de un derecho o poder de un nivel superior adecuado. 2, fiche 6, Espagnol, - autoridad
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-07-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Administrative Law
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- authorities 1, fiche 7, Anglais, authorities
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
usually used in the plural 2, fiche 7, Anglais, - authorities
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit administratif
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- autorités
1, fiche 7, Français, autorit%C3%A9s
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pluriel d'usage 2, fiche 7, Français, - autorit%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho administrativo
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- autoridades
1, fiche 7, Espagnol, autoridades
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- authority 1, fiche 8, Anglais, authority
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- authorities
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- instrument habilitant
1, fiche 8, Français, instrument%20habilitant
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pour uniformiser le plus possible la terminologie utilisée dans les directives du commissaire et les instructions permanentes. 1, fiche 8, Français, - instrument%20habilitant
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Responsable des services linguistiques, SCC [Service correctionnel du Canada]. 1, fiche 8, Français, - instrument%20habilitant
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- instruments habilitants
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


