TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BANK [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 1, Anglais, bank
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bank: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - bank
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- banque
1, fiche 1, Français, banque
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
banque : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - banque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 2, Anglais, bank
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sandbank 1, fiche 2, Anglais, sandbank
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Abrupt slope at the edge of a water body. 1, fiche 2, Anglais, - bank
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Henry Island Sandbank, Ont. 1, fiche 2, Anglais, - bank
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Rolling Bank, Ont. 1, fiche 2, Anglais, - bank
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bank: few officially named examples; Ont. 1, fiche 2, Anglais, - bank
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
sandbank: rare in official names; used in Newfoundland and Labrador and Ontario. 1, fiche 2, Anglais, - bank
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
bank; sandbank: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 2, Anglais, - bank
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Backfilling of bank. 3, fiche 2, Anglais, - bank
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- berge
1, fiche 2, Français, berge
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- banc de sable 2, fiche 2, Français, banc%20de%20sable
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Talus bordant un cours d'eau. 1, fiche 2, Français, - berge
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Berge Apichitatisick, Qué. 1, fiche 2, Français, - berge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
berge : générique attesté au Québec. 1, fiche 2, Français, - berge
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
berge : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 2, Français, - berge
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
«Rive» a une connotation fonctionnelle : rive droite, rive convexe, etc.; «berge» a une connotation physique : berge abrupte, berge sableuse, etc. 4, fiche 2, Français, - berge
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
banc de sable : générique non attesté au Canada lorsqu'il représente un talus abrupt bordant une nappe d'eau. La Commission de toponymie du Canada (CTC) recommande toutefois de traduire «bank» par «berge» et «sandbank» par «banc de sable». 3, fiche 2, Français, - berge
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Remblayage de berge. 5, fiche 2, Français, - berge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alfaque
1, fiche 2, Espagnol, alfaque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Banco de arena situado frente a la desembocadura de un río o a la entrada de un puerto y que se interna en el mar. 1, fiche 2, Espagnol, - alfaque
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 3, Anglais, bank
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bed 1, fiche 3, Anglais, bed
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Elevated portion of the seafloor or lake bottom, which is exposed at low water or over which the depth of water is shallow. 1, fiche 3, Anglais, - bank
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hecla and Griper Bank, N.W.T. 1, fiche 3, Anglais, - bank
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Gill Banks, B.C. 1, fiche 3, Anglais, - bank
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bank: generic used off east, west, and north coasts of Canada, and in major lakes. 1, fiche 3, Anglais, - bank
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
bed: generic used in N.L. and N.S. 1, fiche 3, Anglais, - bank
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
bank; bed: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 3, Anglais, - bank
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- banc
1, fiche 3, Français, banc
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Élévation du fond marin au-dessus de laquelle la profondeur est relativement faible. 1, fiche 3, Français, - banc
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Banc de Portneuf, Québec. 1, fiche 3, Français, - banc
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le banc peut présenter un certain danger pour la navigation courante de surface. On emploie souvent le terme «banc» pour «banc de sable» et pour «banc de pêche» qui désigne la zone de la mer propice à la pêche commerciale. Entité sous-marine attestée au large des côtes du Québec et de Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 3, Français, - banc
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
banc : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 3, Français, - banc
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- banco
1, fiche 3, Espagnol, banco
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 4, Anglais, bank
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A financial establishment that uses money deposited by customers for investment, pays it out when required, lends money at interest [and] exchanges currency ... 2, fiche 4, Anglais, - bank
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bank: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 4, Anglais, - bank
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 4, La vedette principale, Français
- banque
1, fiche 4, Français, banque
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Établissement qui fait profession de recevoir du public et des entreprises ou organismes, sous forme de dépôts ou autrement, des fonds qu'il emploie pour payer les chèques tirés par ses clients sur leur compte et pour effectuer des opérations de crédit, des opérations financières ou des opérations d'escompte. 2, fiche 4, Français, - banque
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
banque : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, fiche 4, Français, - banque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Instituciones financieras
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- banco
1, fiche 4, Espagnol, banco
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Entidad financiera, con forma de sociedad anónima, dedicada a recibir fondos o recursos económicos de terceras personas en forma de depósito u otro concepto, que después utiliza por cuenta propia en operaciones de descuento, de crédito y financieras. 1, fiche 4, Espagnol, - banco
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A Monotype keyboard has 276 or 304 keys arranged in two banks. 1, fiche 5, Anglais, - bank
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Typographie (Caractères)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- banc
1, fiche 5, Français, banc
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une machine à composer de ce genre comporte un ou plusieurs bancs de touche. 1, fiche 5, Français, - banc
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-12-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 6, Anglais, bank
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tab dividers - various sizes and numbers of tabs per bank; ... 2, fiche 6, Anglais, - bank
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 6, Français, paquet
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Découpage 1/25 pour les intercalaires à onglet numériques (1 paquet de 25 onglets). 1, fiche 6, Français, - paquet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mur
1, fiche 7, Français, mur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bank 2, fiche 7, Français, bank
correct, voir observation, nom masculin, France
- banks 1, fiche 7, Français, banks
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Plan incliné, partie relevée d'une piste. 1, fiche 7, Français, - mur
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Enfin, un bank est un plan incliné. C'est le terme le plus général pour désigner une surface faisant un angle plus ou moins important avec l'horizontale. 3, fiche 7, Français, - mur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Banks est souvent préféré à «bank» même au singulier, pour la sonorité. 1, fiche 7, Français, - mur
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
bank; banks : anglicismes au Canada. 4, fiche 7, Français, - mur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 8, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
As the fences get bigger and the combinations more complicated, it becomes crucial to know whether you are going to ride four or five strides from that drop off the Irish Bank to the following oxer in-and-out ... 2, fiche 8, Anglais, - bank
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Competitive horseback riding term. 3, fiche 8, Anglais, - bank
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- banquette
1, fiche 8, Français, banquette
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- talus 2, fiche 8, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Banquette irlandaise : talus gazonné qui sert d'obstacle dans les courses de chevaux. 3, fiche 8, Français, - banquette
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme d'équitation. 4, fiche 8, Français, - banquette
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- banqueta
1, fiche 8, Espagnol, banqueta
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- talud 2, fiche 8, Espagnol, talud
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Obstáculo hecho de tepes que se utiliza en los concursos hípicos. 3, fiche 8, Espagnol, - banqueta
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Dams and Causeways
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- embankment
1, fiche 9, Anglais, embankment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bank 2, fiche 9, Anglais, bank
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A ridge of earth or stone to prevent water from passing beyond desirable limits. 3, fiche 9, Anglais, - embankment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- digue
1, fiche 9, Français, digue
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] avec des bassins d'un volume suffisant, un contrôle des infiltrations, un entretien annuel des digues, cette technique [la fermentation anaérobie] reste encore la plus économique et certainement l'une des plus sûres. 2, fiche 9, Français, - digue
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Presas y calzadas elevadas
- Drenaje y riego (Agricultura)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- dique
1, fiche 9, Espagnol, dique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-02-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electronic Devices
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 10, Anglais, bank
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- battery 2, fiche 10, Anglais, battery
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A collection of usually similar components used in conjunction with each other, usually in a parallel configuration. 3, fiche 10, Anglais, - bank
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bank; battery: terms standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 4, fiche 10, Anglais, - bank
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Bank of filters, of oscillators. 4, fiche 10, Anglais, - bank
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Capacitor, lamp, resistor, transformer bank. 4, fiche 10, Anglais, - bank
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- batterie
1, fiche 10, Français, batterie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- banc 1, fiche 10, Français, banc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
batterie; banc : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 10, Français, - batterie
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Banc de filtrage. 2, fiche 10, Français, - batterie
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Batterie de condensateurs, de filtres, de résistances. 2, fiche 10, Français, - batterie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-10-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electronic Components
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 11, Anglais, bank
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Composants électroniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 11, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- série 1, fiche 11, Français, s%C3%A9rie
correct, nom féminin
- groupe 1, fiche 11, Français, groupe
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-09-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 12, Anglais, bank
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Bank of contacts, of ducts, of pilot lights, of switches. 2, fiche 12, Anglais, - bank
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rangée
1, fiche 12, Français, rang%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Rangée de boutons, de canalisations, de caractères, de contacts, d'interrupteurs, de voyants. 2, fiche 12, Français, - rang%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-07-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Small Articles - Various (Manufacture)
- Banking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 13, Anglais, bank
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- piggy bank 2, fiche 13, Anglais, piggy%20bank
correct, familier
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Originally this referred to a china model pig with a slot for money, so that a person could save his farthings, halfpennies and pennies, for whatever purpose. Currently this describes any savings box, in whatever shape, that children are encouraged to use to teach them thrift. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 3, fiche 13, Anglais, - bank
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Petits articles divers (Fabrication)
- Banque
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tirelire
1, fiche 13, Français, tirelire
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- petit cochon 2, fiche 13, Français, petit%20cochon
correct, nom masculin, familier
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Petit récipient percé d'une fente par où on introduit les pièces de monnaie. 3, fiche 13, Français, - tirelire
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- petit cochon tirelire
- tirelire petit cochon
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Earthmoving
- Excavation (Construction)
- Site Development
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- earth bank
1, fiche 14, Anglais, earth%20bank
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- bank 2, fiche 14, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Any earth slope formed or trimmed to a definite shape. 2, fiche 14, Anglais, - earth%20bank
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The principle implicit in the phrase "let it slide and shovel it out" is that earth banks ultimately find an angle of repose, that is, an angle at which the internal friction between the particles is sufficient to resist the weight of the material sliding along their slope. 1, fiche 14, Anglais, - earth%20bank
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Terrassement
- Fouilles (Construction)
- Aménagement du terrain
Fiche 14, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 14, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Surface de terrain en pente, créée par des travaux de terrassement (déblai ou remblai) latéralement à une plate-forme (de route, de voie ferrée, etc.) ou résultant de l'équilibre naturel d'une zone déclive (talus naturel des terres, talus d'éboulis, etc.). 2, fiche 14, Français, - talus
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La pente des talus doit être adaptée au matériau afin de résister dans le temps aux agents d'érosion (eau, vent). Cette pente doit donc être inférieure à la pente naturelle que prend le matériau livré au seul effet de la pesanteur. [...] On protège le plus souvent les talus contre l'érosion par des plantations d'arbres, d'arbustes et de gazon ou par des fascinages. [...] Si l'on désire réaliser des talus voisins de 60°, on doit transformer le talus en perré par un revêtement de pierres sèches ou jointoyées ou de dalles de béton. 3, fiche 14, Français, - talus
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Excavación (Construcción)
- Preparación del terreno
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- talud
1, fiche 14, Espagnol, talud
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-04-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Marine Biology
- Oceanography
- Ecology (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 15, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- bed 2, fiche 15, Anglais, bed
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Algal, coral bank. 3, fiche 15, Anglais, - bank
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
Shellfish bed. 3, fiche 15, Anglais, - bank
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Biologie marine
- Océanographie
- Écologie (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- banc
1, fiche 15, Français, banc
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Zone caractérisée par un peuplement dense et homogène. 2, fiche 15, Français, - banc
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Banc d'algues, de corail. 2, fiche 15, Français, - banc
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
Banc de coraux, d'huîtres. 3, fiche 15, Français, - banc
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-09-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- in banc
1, fiche 16, Anglais, in%20banc
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- en banc 2, fiche 16, Anglais, en%20banc
correct
- in bank 3, fiche 16, Anglais, in%20bank
correct
- in banco 4, fiche 16, Anglais, in%20banco
correct, latin
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... en banc by the court's membership of nine judges. 4, fiche 16, Anglais, - in%20banc
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- en formation plénière
1, fiche 16, Français, en%20formation%20pl%C3%A9ni%C3%A8re
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- en assemblée plénière 2, fiche 16, Français, en%20assembl%C3%A9e%20pl%C3%A9ni%C3%A8re
correct, nom féminin
- en banc 3, fiche 16, Français, en%20banc
- au complet 4, fiche 16, Français, au%20complet
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
plénier : (pour un organe, assemblée, commission). Qui réunit l'ensemble de ses membres [...] en une formation solennelle dotée de pouvoirs éminents, dont l'action est en général intermittente. 5, fiche 16, Français, - en%20formation%20pl%C3%A9ni%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Reglamento procesal
- Fraseología
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- en pleno
1, fiche 16, Espagnol, en%20pleno
correct, locution adjectivale
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
tribunal en pleno. 1, fiche 16, Espagnol, - en%20pleno
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Metals Mining
- Economic Geology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 17, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An ore deposit or coal bed worked by surface excavations or drifts above water-level. 1, fiche 17, Anglais, - bank
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie économique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- banc
1, fiche 17, Français, banc
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Couche de matières minérales homogènes, d'une faible épaisseur mais d'une certaine étendue. 1, fiche 17, Français, - banc
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Banc de calcaire, de charbon, de pierres, de schiste. 1, fiche 17, Français, - banc
Record number: 17, Textual support number: 2 PHR
Banc continu, vertical. 1, fiche 17, Français, - banc
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Minas metálicas
- Geología económica
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- banco
1, fiche 17, Espagnol, banco
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las capas espesas y sobrepuestas en las que se presenta la roca de las canteras, lo cual permite beneficiarlas en forma de gradas. 1, fiche 17, Espagnol, - banco
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-08-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- shore
1, fiche 18, Anglais, shore
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- bank 2, fiche 18, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The Right Bank ... is opposite the Left Bank, and generally is the northern half of the city of Paris. It is so called because the northern half of Paris is on the right bank of the Seine as the river flows out to sea. 3, fiche 18, Anglais, - shore
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
River left shore. 4, fiche 18, Anglais, - shore
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- rive
1, fiche 18, Français, rive
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Bande de terre de part et d'autre d'un cours d'eau, sans délimitation précise autre que le contact avec l'eau. 2, fiche 18, Français, - rive
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ribera
1, fiche 18, Espagnol, ribera
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] la ribera derecha del río. 2, fiche 18, Espagnol, - ribera
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-07-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Cycling
- Motorized Sports
- Track and Field
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- banked turn
1, fiche 19, Anglais, banked%20turn
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- banked curve 2, fiche 19, Anglais, banked%20curve
correct
- bank 1, fiche 19, Anglais, bank
correct, nom
- banking 3, fiche 19, Anglais, banking
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A turn on a racecourse or track that is constructed to slope inward. 1, fiche 19, Anglais, - banked%20turn
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Banked turns are common on cycling tracks, indoor running tracks, and on some automobile racecourses and they allow the competitors to move through the turn at greater speed because centrifugal force has been largely counteracted. 1, fiche 19, Anglais, - banked%20turn
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Cyclisme
- Sports motorisés
- Athlétisme
Fiche 19, La vedette principale, Français
- virage relevé
1, fiche 19, Français, virage%20relev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- virage penché 2, fiche 19, Français, virage%20pench%C3%A9
correct, nom masculin
- virage en plan incliné 3, fiche 19, Français, virage%20en%20plan%20inclin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les virages relevés permettent les grandes vitesses [...] 4, fiche 19, Français, - virage%20relev%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Banks (Medicine)
- Genetics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 20, Anglais, bank
verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
To store in a gene bank. 1, fiche 20, Anglais, - bank
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Banques (Médecine)
- Génétique
Fiche 20, La vedette principale, Français
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Electronic Components
- Telephone Switching
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 21, Anglais, bank
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- fixed contacts bank 2, fiche 21, Anglais, fixed%20contacts%20bank
- contacts bank 2, fiche 21, Anglais, contacts%20bank
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In automatic switching, an assembly of fixed contacts, with which wipers engage, forming a rigid unit in a selector or similar device. 2, fiche 21, Anglais, - bank
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Commutation téléphonique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- banc de broches
1, fiche 21, Français, banc%20de%20broches
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- banc de contacts 1, fiche 21, Français, banc%20de%20contacts
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
En téléphonie automatique, ensemble de broches fixes formant une unité rigide dans un sélecteur ou un dispositif analogue et sur lesquelles frottent les balais. 1, fiche 21, Français, - banc%20de%20broches
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Componentes electrónicos
- Conmutación telefónica
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- banco de contactos
1, fiche 21, Espagnol, banco%20de%20contactos
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-03-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Farming Techniques
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 22, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Techniques agricoles
Fiche 22, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 22, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Levée de terre bordant parfois les champs. 1, fiche 22, Français, - talus
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le talus peut accompagner, ou remplacer, les haies dans certains bocages, notamment en Bretagne. Il joue un rôle important dans l'écoulement des eaux. 1, fiche 22, Français, - talus
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Técnicas agrícolas
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- talud
1, fiche 22, Espagnol, talud
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Underground Mining
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- coal face
1, fiche 23, Anglais, coal%20face
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- face of coal 2, fiche 23, Anglais, face%20of%20coal
correct
- coalface 3, fiche 23, Anglais, coalface
correct
- bank 4, fiche 23, Anglais, bank
correct, Grande-Bretagne
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The face of the coal at which miners are working. 2, fiche 23, Anglais, - coal%20face
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The face of coal is the principal cleavage plane at right angles to the stratification. 2, fiche 23, Anglais, - coal%20face
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Up to two hours of an eight-hour shift are used in travelling to and from the coalface in the Sidney coalfield. 5, fiche 23, Anglais, - coal%20face
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 23, La vedette principale, Français
- front de taille du charbon
1, fiche 23, Français, front%20de%20taille%20du%20charbon
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- front de taille de charbon 2, fiche 23, Français, front%20de%20taille%20de%20charbon
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le front de taille de charbon est le plan principal de clivage à angle droit avec la stratification. 2, fiche 23, Français, - front%20de%20taille%20du%20charbon
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Les galeries servent de routes pour conduire les hommes et les machines au front de taille du charbon et les en ramener. 3, fiche 23, Français, - front%20de%20taille%20du%20charbon
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Se rendre au front de taille du gîte de Sidney, et en revenir, peut prendre jusqu'à deux heures sur un quart de travail de huit heures. 4, fiche 23, Français, - front%20de%20taille%20du%20charbon
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera subterránea
- Explotación de lignito, grafito y carbón
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- frente de arranque de carbón
1, fiche 23, Espagnol, frente%20de%20arranque%20de%20carb%C3%B3n
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- banking
1, fiche 24, Anglais, banking
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- bank 2, fiche 24, Anglais, bank
correct, nom
- bank attitude 3, fiche 24, Anglais, bank%20attitude
correct
- roll attitude 4, fiche 24, Anglais, roll%20attitude
correct
- banked attitude 5, fiche 24, Anglais, banked%20attitude
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The lateral inward inclination of an airplane when it rounds a curve. 6, fiche 24, Anglais, - banking
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
banking: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 24, Anglais, - banking
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 24, La vedette principale, Français
- inclinaison latérale
1, fiche 24, Français, inclinaison%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- assiette latérale 2, fiche 24, Français, assiette%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin, uniformisé
- inclinaison transversale 3, fiche 24, Français, inclinaison%20transversale
nom féminin
- pente latérale 3, fiche 24, Français, pente%20lat%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Utilisation de l'horizon artificiel. Une maquette fixe, représente l'avion [...] La maquette permet au pilote de visualiser son assiette longitudinale. En virage, la représentation de l'horizon s'incline afin de donner au pilote son assiette latérale gauche ou droite. 4, fiche 24, Français, - inclinaison%20lat%C3%A9rale
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
L'horizon artificiel est le seul instrument qui affiche les informations concernant à la fois le tangage et l'inclinaison latérale. 5, fiche 24, Français, - inclinaison%20lat%C3%A9rale
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
Le rôle de l'horizon artificiel est de définir la verticale du lieu, c'est-à-dire de donner au pilote les références avions, l'assiette longitudinale et l'inclinaison latérale. 6, fiche 24, Français, - inclinaison%20lat%C3%A9rale
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
assiette latérale; inclinaison latérale : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 24, Français, - inclinaison%20lat%C3%A9rale
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos de navegación
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- inclinación lateral
1, fiche 24, Espagnol, inclinaci%C3%B3n%20lateral
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- ladeo 1, fiche 24, Espagnol, ladeo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
inclinación lateral; ladeo: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 24, Espagnol, - inclinaci%C3%B3n%20lateral
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 25, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The sloping margins of, or the ground bordering, a stream, and serving to confine the water to the natural channel during the normal course of flow. 2, fiche 25, Anglais, - bank
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bank is designated as right or left as it would appear to an observer facing downstream. 2, fiche 25, Anglais, - bank
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- rive
1, fiche 25, Français, rive
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Bande de terre bordant un cours d'eau. 2, fiche 25, Français, - rive
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Chaque rivière a une rive droite et une rive gauche définies par rapport à une observatrice regardant l'aval. 2, fiche 25, Français, - rive
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
«Rive» a une connotation fonctionnelle : rive droite, rive convexe, etc.; «berge» a une connotation physique : berge abrupte, berge sableuse, etc. 3, fiche 25, Français, - rive
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- orilla
1, fiche 25, Espagnol, orilla
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- margen 2, fiche 25, Espagnol, margen
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Terreno que se eleva bordeando un río [o] un canal. 2, fiche 25, Espagnol, - orilla
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[orilla] (izquierda o derecha) mirando aguas abajo. 2, fiche 25, Espagnol, - orilla
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-05-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- shore
1, fiche 26, Anglais, shore
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- bank 2, fiche 26, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Equipment. 1, fiche 26, Anglais, - shore
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rive
1, fiche 26, Français, rive
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- berge 1, fiche 26, Français, berge
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Matériel. 1, fiche 26, Français, - rive
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- orilla
1, fiche 26, Espagnol, orilla
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- ribera 1, fiche 26, Espagnol, ribera
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-03-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Ore Extraction and Transport
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- top landing 1, fiche 27, Anglais, top%20landing
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- bank 1, fiche 27, Anglais, bank
nom
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Extraction et transport du minerai
Fiche 27, La vedette principale, Français
- accrochage du jour
1, fiche 27, Français, accrochage%20du%20jour
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
accrochage : Lieu où les travaux miniers souterrains communiquent avec le puits qui les relie à la surface. 1, fiche 27, Français, - accrochage%20du%20jour
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rubber Processing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 28, Anglais, bank
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- bank of rubber 2, fiche 28, Anglais, bank%20of%20rubber
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An accumulation of material at the opening between the rolls of a mill or calender or at a spreader bar or knife. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 28, Anglais, - bank
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
bank: term standardized by ISO. 4, fiche 28, Anglais, - bank
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- rubber bank
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Fabrication du caoutchouc
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bourrelet
1, fiche 28, Français, bourrelet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- bourrelet de gomme 2, fiche 28, Français, bourrelet%20de%20gomme
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Accumulation de matière entre les cylindres d'un mélangeur ou d'une calandre ou devant la râcle d'un métier à gommer. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 28, Français, - bourrelet
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
bourrelet : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 28, Français, - bourrelet
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Elaboración del caucho
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- amontonamiento
1, fiche 28, Espagnol, amontonamiento
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-02-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Mineshaft and Mine Passage Accessories
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- pit bank
1, fiche 29, Anglais, pit%20bank
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- bank 2, fiche 29, Anglais, bank
nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The surface of the ground at the mouth of a pit, or shaft. 1, fiche 29, Anglais, - pit%20bank
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Accessoires des puits et galeries (Mines)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- superficie du carreau
1, fiche 29, Français, superficie%20du%20carreau
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La superficie du carreau principal doit être assez importante pour pouvoir loger les parcs de bois et de fournitures ainsi que tous les bâtiments et installations nécessaires à l'exploitation, l'extraction et la préparation des produits. 1, fiche 29, Français, - superficie%20du%20carreau
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-09-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Technical Textiles
- General Vocabulary
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bank on
1, fiche 30, Anglais, bank%20on
correct, verbe
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Europe banks on technical textiles. 1, fiche 30, Anglais, - bank%20on
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Vocabulaire général
Fiche 30, La vedette principale, Français
- miser sur
1, fiche 30, Français, miser%20sur
correct, verbe
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'Europe mise sur les textiles techniques [...] le marché textile de l'Union européenne [...] On peut néanmoins considérer que la majeure partie des textiles consommés par ces deux secteurs [l'habillement et le secteur industriel] sont effectivement des textiles techniques. 1, fiche 30, Français, - miser%20sur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 31, Anglais, bank
correct, verbe
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... the alkaline-polymer system can bank the oil more efficiently than either an alkaline or a polymer solution alone. 1, fiche 31, Anglais, - bank
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 31, La vedette principale, Français
- amener aux puits de production
1, fiche 31, Français, amener%20aux%20puits%20de%20production
proposition, locution verbale
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Printing Processes - Various
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 32, Anglais, bank
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A table approximately four feet high on which the paper lies before and after printing. 1, fiche 32, Anglais, - bank
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Procédés d'impression divers
Fiche 32, La vedette principale, Français
- table à papier
1, fiche 32, Français, table%20%C3%A0%20papier
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Table de quatre pieds de hauteur environ sur laquelle repose le papier avant et après l'impression. 1, fiche 32, Français, - table%20%C3%A0%20papier
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-04-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 33, Anglais, bank
Europe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- banc
1, fiche 33, Français, banc
nom masculin, Europe
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Étalage de fruits de mer à la porte des restaurants où opère l'écailler. 1, fiche 33, Français, - banc
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Restaurante (Industria) (Generalidades)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- banco
1, fiche 33, Espagnol, banco
nom masculin, Europe
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-12-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 34, La vedette principale, Français
- banquette
1, fiche 34, Français, banquette
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- talus 1, fiche 34, Français, talus
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-04-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 35, Anglais, deck
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- bank 2, fiche 35, Anglais, bank
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A line under the headline which provides a bit more detail to entice the reader to read on. 3, fiche 35, Anglais, - deck
Record number: 35, Textual support number: 2 DEF
A part of a headline containing one or more lines of type, esp. a part that appears below the main part. 2, fiche 35, Anglais, - deck
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 35, La vedette principale, Français
- sous-titre de manchette
1, fiche 35, Français, sous%2Dtitre%20de%20manchette
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- titre-affiche 2, fiche 35, Français, titre%2Daffiche
correct, nom masculin
- composante d'une manchette 3, fiche 35, Français, composante%20d%27une%20manchette
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le surtitre de la manchette remodelée [...] informe les lecteurs de l'objectif du budget du gouvernement fédéral : «4,4 milliards à retrancher du déficit fédéral». Le metteur en page a opté pour un dédoublement de l'action publique du ministre des Finances Wilson en le faisant agir dans le titre. D'abord en manchette : «Wilson taxe» [...] Puis, en construisant un titre-affiche qui attribue une autre action budgétaire au ministre : «... et réduit l'indexation...». 2, fiche 35, Français, - sous%2Dtitre%20de%20manchette
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
C'était le Petit Niçois, Odette Delorme voyait la manchette en gros caractères : «Du sang-froid», et, en s'appliquant, elle put déchiffrer le sous-titre : «M. Chamberlain adresse un message à Hitler». [Sartre, le Sursis, p. 24] 4, fiche 35, Français, - sous%2Dtitre%20de%20manchette
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Composante d'une manchette : appellation trop générale puisqu'une manchette comporte plusieurs composantes y compris le «sous-titre» et le «surtitre» de manchette. 1, fiche 35, Français, - sous%2Dtitre%20de%20manchette
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1989-09-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Mechanics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Mécanique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- rangée
1, fiche 36, Français, rang%C3%A9e
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
de cylindres 1, fiche 36, Français, - rang%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


