TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BANKOTI [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Konkani
1, fiche 1, Anglais, Konkani
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Konkanese 1, fiche 1, Anglais, Konkanese
correct
- Central Konkan 2, fiche 1, Anglais, Central%20Konkan
correct
- North Konkan 2, fiche 1, Anglais, North%20Konkan
correct
- Bankoti 2, fiche 1, Anglais, Bankoti%20%20
correct
- Konkani Mangalorean 2, fiche 1, Anglais, Konkani%20Mangalorean
correct
- Concorinum 2, fiche 1, Anglais, Concorinum
correct
- Cugani 2, fiche 1, Anglais, Cugani
correct
- Konkan Standard 2, fiche 1, Anglais, Konkan%20Standard
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Language spoken in India. 3, fiche 1, Anglais, - Konkani
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Kunabi
- Katvadi
- Kathodi
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- konkani
1, fiche 1, Français, konkani
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- konkani central 2, fiche 1, Français, konkani%20central
correct, nom masculin
- konkani de Mangalore 3, fiche 1, Français, konkani%20de%20Mangalore
correct, nom masculin
- konkani du Nord 2, fiche 1, Français, konkani%20du%20Nord
correct, nom masculin
- bankoti 4, fiche 1, Français, bankoti
proposition, nom masculin
- concorinum 4, fiche 1, Français, concorinum
proposition, nom masculin
- cugani 4, fiche 1, Français, cugani
proposition, nom masculin
- konkani normalisé 4, fiche 1, Français, konkani%20normalis%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Langue parlée en Inde. 4, fiche 1, Français, - konkani
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Sangamesvari
1, fiche 2, Anglais, Sangamesvari
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Bakoti 1, fiche 2, Anglais, Bakoti
correct
- Bankoti 1, fiche 2, Anglais, Bankoti
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dialect of Konkani (spoken in India). 2, fiche 2, Anglais, - Sangamesvari
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sangamesvari
1, fiche 2, Français, sangamesvari
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bakoti 1, fiche 2, Français, bakoti
proposition, nom masculin
- bankoti 1, fiche 2, Français, bankoti
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dialecte du konkani (parlé en Inde). 1, fiche 2, Français, - sangamesvari
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


