TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BANQUE DE DONNEES AUTOMATISEE SUR LES MEDICAMENTS [1 fiche]

Fiche 1 1997-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Medical and Hospital Organization
  • Banks (Medicine)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Organisation médico-hospitalière
  • Banques (Médecine)
OBS

Née il y a 25 ans d'une initiative associant l'Université et l'Industrie Pharmaceutique, BIAM (Banque de Données Automatisée sur les Médicaments) est une base de données destinée aux professionnels de la santé, représentés en tout premier lieu par les médecins praticiens et pharmaciens des secteurs privé et public. L'objectif de cette association régie par la loi du premier juillet 1901 est en effet de fournir une information aussi fiable, pratique, objective et actualisée que possible, sur la totalité des médicaments commercialisés en France, et sur les principes actifs entrant dans la composition de ces médicaments. Les ressources de l'association proviennent des cotisations d'environ 150 industriels adhérents.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :