TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BAR [59 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bar
1, fiche 1, Anglais, Bar
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Montenegro. 2, fiche 1, Anglais, - Bar
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ME-02: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Bar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bar
1, fiche 1, Français, Bar
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Municipalité du Monténégro. 2, fiche 1, Français, - Bar
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
ME-02 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Bar
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Bar
1, fiche 1, Espagnol, Bar
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Municipio de Montenegro. 2, fiche 1, Espagnol, - Bar
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ME-02: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Bar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 2, Anglais, bar
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faire obstacle à
1, fiche 2, Français, faire%20obstacle%20%C3%A0
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- exclure 2, fiche 2, Français, exclure
correct
- empêcher 3, fiche 2, Français, emp%C3%AAcher
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- prohibir
1, fiche 2, Espagnol, prohibir
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- excluir 1, fiche 2, Espagnol, excluir
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mesh bar
1, fiche 3, Anglais, mesh%20bar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 3, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Bar cut. Cutting parallel to the line of sequential mesh bars serving one or more adjacent bars. Also called B cut. 1, fiche 3, Anglais, - mesh%20bar
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bar of mesh
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- patte côté de maille
1, fiche 3, Français, patte%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20maille
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- patte 1, fiche 3, Français, patte
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Portion coupée du côté de maille lors de la coupe du filet. L'élément de coupe correspondant est désigné par le symbole B. 1, fiche 3, Français, - patte%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20maille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mesh side
1, fiche 4, Anglais, mesh%20side
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bar 1, fiche 4, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The twine joining two knots and forming part of a mesh. 2, fiche 4, Anglais, - mesh%20side
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- côté de maille
1, fiche 4, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20de%20maille
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Portion du fil [d'un filet] comprise entre deux nœuds consécutifs d'une même maille. 2, fiche 4, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20de%20maille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- lado de la malla
1, fiche 4, Espagnol, lado%20de%20la%20malla
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Su medida [de la malla] puede ser por la longitud del lado de la malla o por la longitud de la malla estirada, bien midiéndola de mitad a mitad del nudo en nudos opuestos, o bien, por la parte interior de éstos, lo que se conoce como abertura. 1, fiche 4, Espagnol, - lado%20de%20la%20malla
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 5, Anglais, bar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bar: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - bar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bar de support
1, fiche 5, Français, bar%20de%20support
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bar de support : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 5, Français, - bar%20de%20support
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 6, Anglais, bar
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
some of the new cylinders [combers] have more bars with closely spaced needles. 1, fiche 6, Anglais, - bar
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- barrette
1, fiche 6, Français, barrette
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] un peigne circulaire vient peigner les fibres qui dépassent et amène dans ses barrettes les fibres courtes. 1, fiche 6, Français, - barrette
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-04-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Dress
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- medal bar
1, fiche 7, Anglais, medal%20bar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- medal clasp 1, fiche 7, Anglais, medal%20clasp
correct
- bar 2, fiche 7, Anglais, bar
correct, nom
- clasp 3, fiche 7, Anglais, clasp
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An insignia fixed on the ribbon of a medal or decoration to indicate the reason for which it was given or that it was awarded a second time. 4, fiche 7, Anglais, - medal%20bar
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tenue militaire
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- barrette
1, fiche 7, Français, barrette
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- agrafe 2, fiche 7, Français, agrafe
correct, nom féminin
- barrette de médaille 3, fiche 7, Français, barrette%20de%20m%C3%A9daille
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La barrette d'argent ornée de feuilles de laurier est décernée pour un ou plusieurs actes subséquents de bravoure et de dévouement sous le feu de l'ennemi. 1, fiche 7, Français, - barrette
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bar of the Senate
1, fiche 8, Anglais, bar%20of%20the%20Senate
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 8, Anglais, bar
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
At the south entrance of the chamber, there is a brass barrier known as the bar of the Senate. Its purpose is to prevent strangers – anyone who is not a senator or an official of the Senate – from coming onto the floor of the chamber. Senators must be within the bar when a question is put in order to take part in a recorded vote and to be counted in a quorum. 3, fiche 8, Anglais, - bar%20of%20the%20Senate
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Senate bar
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- barre du Sénat
1, fiche 8, Français, barre%20du%20S%C3%A9nat
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- barre 2, fiche 8, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
À l’entrée sud de la salle se trouve une barre en laiton appelée la barre du Sénat. Elle est là pour empêcher les étrangers – c’est-à-dire toute personne autre qu’un sénateur ou un fonctionnaire du Sénat – d’entrer sur le parquet du Sénat. Les sénateurs doivent se trouver à l’intérieur de la barre lorsqu’une question est mise aux voix pour prendre part à un vote par appel nominal et pour faire partie du compte pour le quorum. 3, fiche 8, Français, - barre%20du%20S%C3%A9nat
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- barra del Senado
1, fiche 8, Espagnol, barra%20del%20Senado
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Rules of Court
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 9, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
To divorce. 2, fiche 9, Anglais, - bar
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Règles de procédure
Fiche 9, La vedette principale, Français
- empêchement
1, fiche 9, Français, emp%C3%AAchement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- obstacle 2, fiche 9, Français, obstacle
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
empêchement : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 3, fiche 9, Français, - emp%C3%AAchement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-06-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- blade area ratio
1, fiche 10, Anglais, blade%20area%20ratio
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- BAR 2, fiche 10, Anglais, BAR
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fraction de pas
1, fiche 10, Français, fraction%20de%20pas
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fraction de surface 2, fiche 10, Français, fraction%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- crossbar
1, fiche 11, Anglais, crossbar
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 11, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A loose, horizontal bar on uprights used in high jumping and pole vaulting. It is made of wood, metal or other suitable material, triangular or circular in section. 3, fiche 11, Anglais, - crossbar
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- barre transversale
1, fiche 11, Français, barre%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- barre 2, fiche 11, Français, barre
correct, voir observation, nom féminin
- latte 3, fiche 11, Français, latte
voir observation, nom féminin
- latte de saut 4, fiche 11, Français, latte%20de%20saut
voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Obstacle à franchir au saut en hauteur ou au saut à la perche. Le sauteur projeté vers le haut franchit la barre. 5, fiche 11, Français, - barre%20transversale
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La barre transversale sera faite en bois, en métal ou en tout autre (matériau) convenable. Elle a une section triangulaire ou circulaire. 3, fiche 11, Français, - barre%20transversale
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les termes «latte» et «latte de saut» ne sont plus employés. Le terme «barre» est plus couramment employé au niveau international. (Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur). 6, fiche 11, Français, - barre%20transversale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- listón
1, fiche 11, Espagnol, list%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- barra 1, fiche 11, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 12, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The whole body of barristers or lawyers qualified to practice in any jurisdiction. 2, fiche 12, Anglais, - bar
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The members of the legal profession, the lawyers, are collectively known as members of the bar and are called to the bar when they have been accepted into the profession. 3, fiche 12, Anglais, - bar
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- barreau
1, fiche 12, Français, barreau
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Le barreau est la collectivité des avocats habilités à plaider en cour supérieure. 2, fiche 12, Français, - barreau
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- colegio de abogados
1, fiche 12, Espagnol, colegio%20de%20abogados
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-11-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electric Rotary Machines
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- half-coil
1, fiche 13, Anglais, half%2Dcoil
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bar 1, fiche 13, Anglais, bar
correct, nom, normalisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Either of two parts that, when connected together, would form a complete coil and that comprise a coil side and an appropriate end-winding. 1, fiche 13, Anglais, - half%2Dcoil
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The term "bar" is often used instead of "half-coil" but generally only for half of a single turn coil in a large machine. 1, fiche 13, Anglais, - half%2Dcoil
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
half-coil; bar: terms and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 13, Anglais, - half%2Dcoil
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Machines tournantes électriques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- demi-bobine
1, fiche 13, Français, demi%2Dbobine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- barre 1, fiche 13, Français, barre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
L'une ou l'autre de deux parties dont la réunion forme une bobine complète [...] qui comprend [...] un côté de bobine et une tête de bobine. 1, fiche 13, Français, - demi%2Dbobine
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme «barre» est souvent employé à la place de «demi-bobine», mais généralement seulement pour une moitié de bobine à une seule spire dans une grande machine. 1, fiche 13, Français, - demi%2Dbobine
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
demi-bobine; barre : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 13, Français, - demi%2Dbobine
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- semibobina
1, fiche 13, Espagnol, semibobina
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- barra 1, fiche 13, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Cualquiera de las dos partes cuya unión forma una bobina completa y que comprende cada una un lado de bobina y una cabeza de bobina. 1, fiche 13, Espagnol, - semibobina
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
El término "barra" se emplea frecuentemente en vez de "semibobina", pero generalmente solo para la mitad de una bobina de una sola espira en las grandes máquinas. 1, fiche 13, Espagnol, - semibobina
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-08-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sash bar
1, fiche 14, Anglais, sash%20bar
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 14, Anglais, bar
correct
- astragal 3, fiche 14, Anglais, astragal
correct
- window bar 4, fiche 14, Anglais, window%20bar
correct
- division bar 5, fiche 14, Anglais, division%20bar
correct
- glazing bar 4, fiche 14, Anglais, glazing%20bar
correct, Grande-Bretagne
- muntin 6, fiche 14, Anglais, muntin
correct, États-Unis
- munting 7, fiche 14, Anglais, munting
correct, États-Unis
- muntin bar 1, fiche 14, Anglais, muntin%20bar
correct, États-Unis
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The small molding or bar that separates the individual panes of a multipaned window sash. 1, fiche 14, Anglais, - sash%20bar
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Menuiserie
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- petit bois
1, fiche 14, Français, petit%20bois
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- petit-bois 2, fiche 14, Français, petit%2Dbois
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Traverse ou montant étroit, à feuillures, qui divise la surface d'un vitrage de croisée ou de porte-fenêtre en bois. 3, fiche 14, Français, - petit%20bois
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La fenêtre peut être compartimentée par des traverses étroites appelées «petits bois». 1, fiche 14, Français, - petit%20bois
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Carpintería
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- separador de ventana
1, fiche 14, Espagnol, separador%20de%20ventana
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- montante de marco 2, fiche 14, Espagnol, montante%20de%20marco
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Varilla de hierro [u otro material] que separa los cristales de una ventana. 1, fiche 14, Espagnol, - separador%20de%20ventana
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- crossbar
1, fiche 15, Anglais, crossbar
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 15, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The horizontal bar that connects the two goalposts. 3, fiche 15, Anglais, - crossbar
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- barre transversale
1, fiche 15, Français, barre%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- barre horizontale 2, fiche 15, Français, barre%20horizontale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Barre horizontale qui relie les deux montants du but. 3, fiche 15, Français, - barre%20transversale
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
«Barre horizontale» est surtout utilisé dans la langue parlée. 4, fiche 15, Français, - barre%20transversale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- travesaño
1, fiche 15, Espagnol, travesa%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- barra horizontal 2, fiche 15, Espagnol, barra%20horizontal
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Larguero horizontal de la portería. 3, fiche 15, Espagnol, - travesa%C3%B1o
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 16, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The handle on the press which controls the downward motion of the platen for applying pressure to the form. 2, fiche 16, Anglais, - bar
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
A piece (as of wood or metal) longer than it is wide ... that is used as a lever, handle, ... as ... a part of a machine non-designed to activate a certain mechanism ... 1, fiche 16, Anglais, - bar
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Typographie (Caractères)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- barreau
1, fiche 16, Français, barreau
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Levier de la presse à bras [utilisé en imprimerie]. 1, fiche 16, Français, - barreau
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Gold and Silver Mining
- Hydrology and Hydrography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 17, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A hard ridge of rock, gravel, or sand crossing the bed of a stream, on the upper side of which gold is likely to be deposited. 2, fiche 17, Anglais, - bar
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Mines d'or et d'argent
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 17, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- saillie 2, fiche 17, Français, saillie
correct, nom féminin
- seuil 3, fiche 17, Français, seuil
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Banc dur en saillie interrompant le profil d'un cours d'eau et agissant à la manière des riffles d'un sluice qui retiennent les pépites d'or. 4, fiche 17, Français, - barre
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'or a tendance à s'accumuler à la base des barres graveleuses ou sablonneuses dans le milieu d'un chenal fluvial ou bien dans les barres graveleuses et sablonneuses du côté concave d'un méandre. 5, fiche 17, Français, - barre
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Dépôt des minéraux lourds en arrière d'un seuil (barre rocheuse) accidentant le lit d'un cours d'eau. [...] Un seuil, une barre rocheuse crée un «niveau de base» localisé, une nappe d'eau relativement calme où le courant est moins rapide, et les grains qui chutent au fond de ce petit bassin ne franchiront pas le seuil, car la pente est contre eux [...] 2, fiche 17, Français, - barre
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
La localisation des «pay streaks» [ou traînées payantes] [...] dépend très souvent de détails morphologiques : ruptures de pente du profil en long, marmites et saillies du «bed-rock», méandres abandonnés («délaissés»). 2, fiche 17, Français, - barre
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les seuils peuvent être constitués par la roche en place ou par des bancs de sables et de graviers. 6, fiche 17, Français, - barre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 18, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Any of the various submerged or partially submerged ridges, banks, or mounds of sand, gravel, or other unconsolidated sediment built up by waves or currents within stream channels, at estuary mouths, and along coasts. 2, fiche 18, Anglais, - bar
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The supply of sediment from the banks is only one factor that affects bar morphology. The three primary factors ... necessary for the formation and persistence of bars are a supply of suitably sized sediment, a local channel geometry (channel width) and a stability status (aggradation, degradation, or equilibrium) that allows and promotes bar existence. 3, fiche 18, Anglais, - bar
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 18, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Haut fond sédimentaire ou détritique, de sable, de galets, de vase ou de matières organiques, édifié par les courants le long du littoral. 2, fiche 18, Français, - barre
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Selon sa position, la barre est dite d'avant-côte (flèche littorale), d'estran, d'embouchure, à la rencontre des courants fluvial et marin; les barres d'estuaire sont principalement dues aux courants de marée. Les barres sont stationnaires ou migrantes. Par leur déplacement, elles présentent un grave danger pour la navigation. Par d'importants travaux, il faut soit les fixer, soit y maintenir des passes. 2, fiche 18, Français, - barre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 18, Espagnol, barra
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Banco de sedimentos, por ejemplo arena o gravilla, depositado en el lecho del río o en su desembocadura, que obstruye el flujo o la navegación. 2, fiche 18, Espagnol, - barra
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bar of the House
1, fiche 19, Anglais, bar%20of%20the%20House
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 19, Anglais, bar
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A rail marking the end of the chamber in the House of Commons. 3, fiche 19, Anglais, - bar%20of%20the%20House
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In the Commons, when a person who is not a Member is directed to be reprimanded or admonished, the offender, if he is in attendance, is brought to the bar of the House forthwith by the Serjeant at Arms, and is there reprimanded by the Speaker in the name and by the authority of the House. 4, fiche 19, Anglais, - bar%20of%20the%20House
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Messages from the Senate may be received at the bar by a Clerk of this House, as soon as announced by the Sergeant-at-Arms, at any time while the House is sitting, or in committee, without interrupting the business then proceeding. 5, fiche 19, Anglais, - bar%20of%20the%20House
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
It is here that witnesses must appear when formally summoned. 6, fiche 19, Anglais, - bar%20of%20the%20House
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- barre de la Chambre
1, fiche 19, Français, barre%20de%20la%20Chambre
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- barre 2, fiche 19, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Barre de laiton située à l'intérieur de l'entrée Sud de la Chambre au-delà de laquelle les représentants de la Couronne et autres étrangers non invités ne peuvent être admis. 3, fiche 19, Français, - barre%20de%20la%20Chambre
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Quiconque porte atteinte à la dignité ou à l’autorité du Parlement peut être sommé de comparaître à la barre de la Chambre si la Chambre adopte une motion en ce sens. Au moment de sa comparution, l’accusé se tient debout à la barre [...] pour répondre à des questions ou recevoir un blâme, une semonce ou une réprimande. Même si, à première vue, cela ne semble guère punitif, c’est un événement extraordinaire qui place le député ou la personne en question sous l’autorité de la Chambre investie de ses pleins pouvoirs disciplinaires. 4, fiche 19, Français, - barre%20de%20la%20Chambre
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Il arrive que des particuliers soient convoqués à la barre pour d’autres raisons. Les témoins convoqués par la Chambre peuvent se tenir à la barre pour répondre aux questions posées par les députés. De même, la Chambre peut convoquer des particuliers à la barre pour leur rendre hommage. 4, fiche 19, Français, - barre%20de%20la%20Chambre
Record number: 19, Textual support number: 3 CONT
[...] tout message du Sénat peut être reçu à la barre par un des greffiers de la Chambre, aussitôt que l'annonce le Sergent d'armes, pendant une séance de la Chambre ou d'un comité, sans que les travaux en cours ne soient interrompus. 5, fiche 19, Français, - barre%20de%20la%20Chambre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- barra de la Cámara
1, fiche 19, Espagnol, barra%20de%20la%20C%C3%A1mara
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Barra de latón situada dentro de la entrada sur de la Cámara, más allá de la cual no se permite el acceso a los representantes de la Corona y otras personas ajenas a la Cámara que no hayan sido invitadas. 1, fiche 19, Espagnol, - barra%20de%20la%20C%C3%A1mara
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Es en la barra de la Cámara donde deben presentarse los testigos que han sido citados formalmente. 1, fiche 19, Espagnol, - barra%20de%20la%20C%C3%A1mara
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- at the bar
1, fiche 20, Anglais, at%20the%20bar
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- to the bar 2, fiche 20, Anglais, to%20the%20bar
correct, voir observation
- before the bar 3, fiche 20, Anglais, before%20the%20bar
correct, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Witness examined at the bar of the Senate. 4, fiche 20, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
summoning of a witness: the action of ordering a witness to appear at the bar of the House or before one of its committees. 5, fiche 20, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
of the House of Commons or Senate 6, fiche 20, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
To call, examine, reprimand, swear at the bar. To appear, attend, stand at the bar. 6, fiche 20, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 20, Textual support number: 2 PHR
To bring, call, summon to the bar. To come to the bar. 6, fiche 20, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 20, Textual support number: 3 PHR
To appear before the bar. To bring, call before the bar. 6, fiche 20, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 20, Textual support number: 4 PHR
Summoning to the bar. 6, fiche 20, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 20, Textual support number: 5 PHR
Appearance before the bar. 6, fiche 20, Anglais, - at%20the%20bar
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- à la barre
1, fiche 20, Français, %C3%A0%20la%20barre
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- devant la Chambre des communes 1, fiche 20, Français, devant%20la%20Chambre%20des%20communes
correct
- devant le Sénat 2, fiche 20, Français, devant%20le%20S%C3%A9nat
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Témoin comparaissant devant le Sénat 3, fiche 20, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
assignation d'un témoin: action par laquelle on exige qu'un témoin comparaisse à la barre de la Chambre ou devant un de ses comités. 1, fiche 20, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
de la Chambre des communes ou du Sénat 4, fiche 20, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Amener, appeler, convoquer, sommer de comparaître, enjoindre de comparaître à la barre. Comparaître, se présenter, se tenir à la barre. 4, fiche 20, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Record number: 20, Textual support number: 2 PHR
Appeler, convoquer, sommer de comparaître devant la Chambre des communes ou le Sénat. Comparaître devant la Chambre des communes ou le Sénat. 4, fiche 20, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Record number: 20, Textual support number: 3 PHR
Citation à comparaître, comparution à la barre. 4, fiche 20, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Applied Arts
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 21, Anglais, bar
nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Clove Hitch [made by tying two loops over an anchor cord] results in the horizontal and diagonal bar. [(Macramé.)] 1, fiche 21, Anglais, - bar
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
It may also be tied vertically or in a curve. 1, fiche 21, Anglais, - bar
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Arts appliqués
Fiche 21, La vedette principale, Français
- baguette
1, fiche 21, Français, baguette
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Une série de nœuds forme une baguette. On fait des baguettes horizontales, des baguettes verticales et des baguettes obliques. [(Macramé.)] 1, fiche 21, Français, - baguette
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 22, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A straight piece of wood or metal that is longer than it is wide, ... so fixed or placed as to obstruct passage through any opening or over any way and often forming a part of a continuous barrier (as of a fence or grating). 1, fiche 22, Anglais, - bar
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 22, La vedette principale, Français
- barreau
1, fiche 22, Français, barreau
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Barre de petites dimensions, en bois, en métal, etc., servant de clôture. 1, fiche 22, Français, - barreau
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-12-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Algebra
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- vinculum
1, fiche 23, Anglais, vinculum
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- bar 1, fiche 23, Anglais, bar
correct
- overlining 2, fiche 23, Anglais, overlining
- bar bracket 3, fiche 23, Anglais, bar%20bracket
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A straight horizontal mark in mathematics placed over two or more members of a compound quantity and equivalent to parentheses or brackets about them. 4, fiche 23, Anglais, - vinculum
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Signs of aggregation: Parenthesis, (); bracket; brace; and vinculum or bar. Each means that the terms enclosed are to be treated as a single term. E.g., 3(2-1+4) means 3 times 5, or 15. 5, fiche 23, Anglais, - vinculum
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Parentheses. The marks "()", used to indicate that the enclosed expression is to be regarded as an individual part of a larger expression containing it. ... A less frequently used symbol is the raised horizontal line, or vinculum, as in "a+b". Parentheses and such variations are called signs of aggregation. 6, fiche 23, Anglais, - vinculum
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Algèbre
Fiche 23, La vedette principale, Français
- surlignéation
1, fiche 23, Français, surlign%C3%A9ation
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- vinculé 1, fiche 23, Français, vincul%C3%A9
correct, nom masculin
- barre horizontale de délimitation 2, fiche 23, Français, barre%20horizontale%20de%20d%C3%A9limitation
proposition, nom féminin
- barre de délimitation 2, fiche 23, Français, barre%20de%20d%C3%A9limitation
proposition, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Signe mathématique qui isole une expression algébrique, qui équivaut à une mise entre parenthèses. De nos jours, on a abandonné l'emploi de ce signe au profit des parenthèses. 3, fiche 23, Français, - surlign%C3%A9ation
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Parenthèse : Signe (), qui, isolant une expression algébrique, indique qu'une même opération s'applique à cette expression tout entière. 4, fiche 23, Français, - surlign%C3%A9ation
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- vinculum
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-03-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Combined-Events Contests
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pole
1, fiche 24, Anglais, pole
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- rail 1, fiche 24, Anglais, rail
correct, nom
- bar 2, fiche 24, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A horizontal bar of wood extending between two posts and used as an element of an obstacle to be jumped over by the horse and rider in show jumping; it is set so that, if touched, it can fall from the rests. 3, fiche 24, Anglais, - pole
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The designer [of a show jumping course] can choose from a wide range of jumps that fall into three main categories: uprights, spreads, and triples. Uprights are jumps with the elements placed one above the other. An example is the post and rail, which has poles placed one above the other between two posts. This jump can generally be made higher or lower by adjusting the rests or cups on to the posts. A spread in an obstacle set up so that the horse has to jump both height and width. Spreads include the well-known water jump, the double oxer (two sets of uprights with a hedge sandwiched between), and the hog's back (three parallel rails, with the middle rail higher than the other two). The most common triple is the triple bars, which has three poles on separate supports. The poles are set [at] different heights, with the lowest one at the front. The jumps looks a bit like a staircase. Combinations are two or more jumps placed so close together that the horse can take only one or two strides between each one. Three jumps is the maximum in a combination. 4, fiche 24, Anglais, - pole
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 24, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 24, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Perche de bois de forme cylindrique s'étendant à l'horizontale entre deux montants et entrant dans la composition d'un obstacle que doit franchir le cavalier et sa monture en saut d'obstacles; elle est retenue aux supports de façon à tomber si accrochée au passage. 2, fiche 24, Français, - barre
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le concepteur [d'un parcours de saut d'obstacles] peut choisir parmi une vaste gamme d'obstacles qui se divisent en 3 principales catégories : les obstacles droits, larges, et triples. Les obstacles droits ont des éléments placés les uns au-dessus des autres. C'est le cas, par exemple, de la stationata. Les barres horizontales superposées sont soutenues aux extrémités par 2 poteaux. On peut normalement hausser ou abaisser cet obstacle en ajustant les supports sur les poteaux. L'obstacle large fait sauter le cheval en hauteur et en largeur. Parmi les obstacles larges, on retrouve la fameuse rivière, l'oxer double (2 plans de barres parallèles avec une haie entre les 2) et l'obstacle de volée (3 barres parallèles, l'élément du milieu étant supérieur aux 2 autres). Les triples barres constituent l'obstacle triple le plus répandu. Les barres sont disposées en escalier, c'est-à-dire que la plus basse est devant. Les combinaisons sont formées de 2 ou plusieurs obstacles distancés de façon à ce que le cheval ne puisse prendre qu'une ou 2 foulées entre chacun d'eux. Une combinaison peut comporter un maximum de 3 obstacles. 3, fiche 24, Français, - barre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 24, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Tipo de obstáculo empleado en concursos de saltos y en pistas de campo consistente en unos palos verticales entre los cuales se colocan otros en posición horizontal. 1, fiche 24, Espagnol, - barra
Fiche 25 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 25, Anglais, bar
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
dark element corresponding to a region of a scan reflectance profile below the global threshold 1, fiche 25, Anglais, - bar
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
bar: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, fiche 25, Anglais, - bar
Fiche 25, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 26, Anglais, bar
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bâtonnet
1, fiche 26, Français, b%C3%A2tonnet
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Bâtonnet de germanium ou de silicium pour la réalisation de jonctions. 1, fiche 26, Français, - b%C3%A2tonnet
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Electrónica
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 26, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 27, Anglais, bar
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 27, La vedette principale, Français
- barreau
1, fiche 27, Français, barreau
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Cristal dans certains lasers. 1, fiche 27, Français, - barreau
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Láser y máser
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- varilla
1, fiche 27, Espagnol, varilla
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- busbar
1, fiche 28, Anglais, busbar
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- bus bar 2, fiche 28, Anglais, bus%20bar
correct
- bus-bar 3, fiche 28, Anglais, bus%2Dbar
correct
- bus 4, fiche 28, Anglais, bus
correct, normalisé
- bar 5, fiche 28, Anglais, bar
normalisé
- collecting bar 6, fiche 28, Anglais, collecting%20bar
- common bus 7, fiche 28, Anglais, common%20bus
- energy bus 8, fiche 28, Anglais, energy%20bus
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A heavy, rigid metallic conductor, usually uninsulated, used to carry a large current or to make a common connection between several circuits. 9, fiche 28, Anglais, - busbar
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
bus: term standardized by CSA. 10, fiche 28, Anglais, - busbar
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
bus; bar: terms standardized by ISO. 11, fiche 28, Anglais, - busbar
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Distribution électrique
- Appareillage électrique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- barre omnibus
1, fiche 28, Français, barre%20omnibus
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- barre collectrice 2, fiche 28, Français, barre%20collectrice
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Conducteur auquel sont reliés des sources de production ou des circuits de distribution. 3, fiche 28, Français, - barre%20omnibus
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
barre omnibus : terme normalisé par l'ISO et par l'AFNOR. 4, fiche 28, Français, - barre%20omnibus
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Distribución de energía eléctrica
- Aparatos y equipos eléctricos
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- barra colectora
1, fiche 28, Espagnol, barra%20colectora
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Conductor rígido al que se acoplan todos los generadores de una central y de los cuales parte la red de distribución de la corriente. 1, fiche 28, Espagnol, - barra%20colectora
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-07-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Metallurgy - General
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- ingot
1, fiche 29, Anglais, ingot
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 29, Anglais, bar
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A mass of precious metal refined to its ultimate attainable purity, cast into a block or a brick-shaped bar. 2, fiche 29, Anglais, - ingot
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Metals for coining are molded into bars after being refined, first at the mine and again at the RCM. When the purity of .9995 is obtained for platinum, and .9999 for gold or silver, the bar can be called an ingot (of pure metal); "bar" is however the most common designation. 2, fiche 29, Anglais, - ingot
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Métallurgie générale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- lingot
1, fiche 29, Français, lingot
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- barre 2, fiche 29, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Masse d'un métal précieux affiné au point d'avoir atteint l'ultime en pureté, et moulé en forme de barre en vue des étapes ultérieures du monnayage ou pour être conservé sous cette forme. 2, fiche 29, Français, - lingot
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les métaux destinés au monnayage sont coulés en barres après un premier affinage à la mine et de nouveau à la MRC. Lorsque la pureté de 9995 (,9995 ou 995 0/00) est atteinte pour le platine, et 9999 (,9999 ou 999 0/00) pour l'or ou l'argent, la barre (la forme) est un lingot (de métal pur), mais «lingot» est le terme le plus couramment utilisé. 2, fiche 29, Français, - lingot
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Metalurgia general
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- lingote
1, fiche 29, Espagnol, lingote
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Barra de un metal precioso. [oro, plata o platino]. Tiene pesos y grados de pureza determinados. 2, fiche 29, Espagnol, - lingote
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La reserva federal de Estados Unidos resguarda sus reservas en lingotes que pueden ser adquiridos por los compradores de manera física o bien mediante certificados de depósito. 3, fiche 29, Espagnol, - lingote
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
lingote: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 29, Espagnol, - lingote
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-06-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 30, Anglais, bar
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A unit of pressure equal to 105 pascals, or 105 newtons per square meter, or 106 dynes per square centimeter. 2, fiche 30, Anglais, - bar
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bar
1, fiche 30, Français, bar
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de pression des fluides, utilisée notamment en météorologie pour mesurer la pression atmosphérique, et valant 105 pascals (soit une hectopièze). 2, fiche 30, Français, - bar
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Le] bar [est une] unité de pression dérivée du système C.G.S. Un bar vaut 106 baryes, soit 106 dynes par cm² ou 100,000 pascals ou 100 kilopascals ou encore 14.7 livres par pouce carré. 3, fiche 30, Français, - bar
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
mégabarye : Unité secondaire de pression valant un million de baryes, soit 1 bar. Elle équivaut à peu près à une atmosphère. 4, fiche 30, Français, - bar
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
[Le bar] est une valeur très employée à la mer, en météorologie (millibar : 10-3bar), en acoustique (10-6bar) et en plongée. 5, fiche 30, Français, - bar
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Du grec baros, pesanteur. 5, fiche 30, Français, - bar
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- bar
1, fiche 30, Espagnol, bar
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Unidad de presión igual at 105 pascales. 2, fiche 30, Espagnol, - bar
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- at the bar
1, fiche 31, Anglais, at%20the%20bar
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- à la barre
1, fiche 31, Français, %C3%A0%20la%20barre
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- devant le tribunal 2, fiche 31, Français, devant%20le%20tribunal
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Dans la salle d'audience: plaider à la barre, déposer à la barre, non pas dans le cabinet du juge ou en tout autre lieu au cours d'une mesure d'instruction. L'expression vient de la barre de bois ou de fer qui délimitait et délimite souvent encore les emplacements respectivement réservés aux magistrats et aux avocats. 1, fiche 31, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- ante el tribunal 1, fiche 31, Espagnol, ante%20el%20tribunal
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- en el tribunal 1, fiche 31, Espagnol, en%20el%20tribunal
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 32, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- buttress 2, fiche 32, Anglais, buttress
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Either of the ends of the wall of a horse's hoof, curving inward toward the center of the sole. 3, fiche 32, Anglais, - bar
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The reflection of the hoof wall at the heel; there is one bar on each side of the frog. 2, fiche 32, Anglais, - bar
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Buttress of heel. 2, fiche 32, Anglais, - bar
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 32, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- arc-boutant 2, fiche 32, Français, arc%2Dboutant
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Prolongement de la paroi du sabot [du cheval] sous le talon et encadrant la fourchette. 1, fiche 32, Français, - barre
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- vértice de talón
1, fiche 32, Espagnol, v%C3%A9rtice%20de%20tal%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- ápex de talón 1, fiche 32, Espagnol, %C3%A1pex%20de%20tal%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-07-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 33, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The space on the jaw, between the incisors or the canine, and the molars. 2, fiche 33, Anglais, - bar
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 33, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Espace édenté et sensible, entre les molaires et le crochet, ou les incisives, sur lequel repose le canon du mors. 1, fiche 33, Français, - barre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 33, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 34, Anglais, bar
nom, Grande-Bretagne
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- measure 1, fiche 34, Anglais, measure
nom, États-Unis
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A metrical division of music, marked on paper as the distance between two vertical lines ... 1, fiche 34, Anglais, - bar
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 34, Français, mesure
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Division de la durée musicale en plusieurs parties égales, formant une base sensible pour le rythme. 1, fiche 34, Français, - mesure
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Música (Generalidades)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- compás
1, fiche 34, Espagnol, comp%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Espacio del pentagrama en que se escriben todas las notas correspondientes [al signo que determina el ritmo en cada composición o parte de ella y las relaciones de valor entre los sonidos] y se limita por cada lado con una raya vertical. 1, fiche 34, Espagnol, - comp%C3%A1s
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Underground Mining
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 35, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- roof bar 2, fiche 35, Anglais, roof%20bar
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A length of timber placed horizontally for supporting the roof [of a mine]. 1, fiche 35, Anglais, - bar
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Steel, corrugated steel bar. 3, fiche 35, Anglais, - bar
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 35, La vedette principale, Français
- barre à mine
1, fiche 35, Français, barre%20%C3%A0%20mine
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- rallonge 2, fiche 35, Français, rallonge
nom féminin, France
- bêle 2, fiche 35, Français, b%C3%AAle
nom féminin, Belgique
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Rallonge en acier, ondulée en acier. 3, fiche 35, Français, - barre%20%C3%A0%20mine
Record number: 35, Textual support number: 2 PHR
Bêle en acier, ondulée en acier. 3, fiche 35, Français, - barre%20%C3%A0%20mine
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- chain guide
1, fiche 36, Anglais, chain%20guide
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- guide bar 2, fiche 36, Anglais, guide%20bar
correct
- chain blade 3, fiche 36, Anglais, chain%20blade
correct
- guide blade 3, fiche 36, Anglais, guide%20blade
correct
- guide plate 3, fiche 36, Anglais, guide%20plate
correct, États-Unis
- bar 4, fiche 36, Anglais, bar
- chain bar 3, fiche 36, Anglais, chain%20bar
à éviter
- cutter bar 3, fiche 36, Anglais, cutter%20bar
à éviter
- cutting bar 3, fiche 36, Anglais, cutting%20bar
à éviter
- sword 3, fiche 36, Anglais, sword
à éviter
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The stiff metal plate round whose grooved perimeter the linked cutters of a chain saw are driven. 3, fiche 36, Anglais, - chain%20guide
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
chain guide: term standardized by ISO. 5, fiche 36, Anglais, - chain%20guide
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- guide-chaîne
1, fiche 36, Français, guide%2Dcha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Plaque métallique solide et épaisse marquée d'une rainure sur tout son contour, sur laquelle glissent les maillons d'une chaîne de tronçonneuse. 2, fiche 36, Français, - guide%2Dcha%C3%AEne
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Tronçonneuse [...] Elle est constituée d'une chaîne faite de maillons portant des dents coupantes, entraînées à grande vitesse, généralement par un moteur à deux temps [...] Un guide-chaîne en forme de lame allongée constitue le support de la scie. 3, fiche 36, Français, - guide%2Dcha%C3%AEne
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- guía de la cadena
1, fiche 36, Espagnol, gu%C3%ADa%20de%20la%20cadena
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La guía de la cadena asegura un alineamiento preciso de la cadena con la rueda, reduciendo el desgaste y prolongando la vida útil de la cadena. 1, fiche 36, Espagnol, - gu%C3%ADa%20de%20la%20cadena
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 37, Anglais, bar
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- weft bar 1, fiche 37, Anglais, weft%20bar
correct, normalisé
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A band with clearly defined edges, which differs in appearance from the adjacent normal fabric. 1, fiche 37, Anglais, - bar
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
This defect is often caused by variation in weft yarn characteristics, e.g. composition, linear density, tension, twist, etc. 1, fiche 37, Anglais, - bar
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
bar;weft bar: Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 37, Anglais, - bar
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 37, Français, barre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- barre de trame 1, fiche 37, Français, barre%20de%20trame
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Bande dont les bords sont bien délimités et dont l'aspect est différent du tissu normal adjacent. 1, fiche 37, Français, - barre
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est souvent causé par la variation des caractéristiques du fil de trame, par exemple la composition, la masse linéique, la tension, la torsion, etc. 1, fiche 37, Français, - barre
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
barre;barre de trame : Termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 37, Français, - barre
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- base register
1, fiche 38, Anglais, base%20register
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- base address register 3, fiche 38, Anglais, base%20address%20register
correct, normalisé
- relocation register 2, fiche 38, Anglais, relocation%20register
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A register that holds a base address. 4, fiche 38, Anglais, - base%20register
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
base register; base address register: terms standardized by CSA and ISO. 2, fiche 38, Anglais, - base%20register
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- registre de base
1, fiche 38, Français, registre%20de%20base
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- registre d'adresse de base 1, fiche 38, Français, registre%20d%27adresse%20de%20base
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Registre contenant une adresse de base. 2, fiche 38, Français, - registre%20de%20base
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
registre de base; registre d'adresse de base : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, fiche 38, Français, - registre%20de%20base
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- registro base
1, fiche 38, Espagnol, registro%20base
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Registro cuyo contenido se usa para modificar una instrucción de computadora (ordenador) antes de su ejecución. 2, fiche 38, Espagnol, - registro%20base
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 39, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 2, fiche 39, Anglais, - bar
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 39, Anglais, - bar
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 39, Français, barre
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 39, Français, - barre
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 39, Français, - barre
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 39, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 40, Anglais, bar
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 40, La vedette principale, Français
- bâton de gymnastique
1, fiche 40, Français, b%C3%A2ton%20de%20gymnastique
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- bastón gimnastico
1, fiche 40, Espagnol, bast%C3%B3n%20gimnastico
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 41, Anglais, bar
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- barrette
1, fiche 41, Français, barrette
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Bride transversale située sur le cou-de-pied et ayant la même fonction que le plastron. Elle est généralement ouvragée et munie d'une boucle. 1, fiche 41, Français, - barrette
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Cotton Industry
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 42, Anglais, bar
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- picker bar 2, fiche 42, Anglais, picker%20bar
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Prevents mud, dirt, and debris build up on cabinet floor, causing less wear on base and all working components. Installed, the Blackwood Cotton Picker Lower Drum Cleaner cleans a 5/8" space between dirt, mud and debris, which in turn saves wear on picker bars, bar bushings, bar studs, drum flange, lower spindle and spindle bushings. 2, fiche 42, Anglais, - bar
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Industrie cotonnière
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- grille
1, fiche 42, Français, grille
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- grille d'ouvreuse 1, fiche 42, Français, grille%20d%27ouvreuse
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
En frappant sur la grille, le coton se sépare de ses impuretés les plus lourdes. 1, fiche 42, Français, - grille
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- rod
1, fiche 43, Anglais, rod
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 43, Anglais, bar
correct, nom
- bar stock 3, fiche 43, Anglais, bar%20stock
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A solid product of uniform cross-section along its whole length, supplied in straight lengths. The cross-sections are round, square, rectangular or regular polygonal. All surfaces are formed by extruding, forging, hot rolling, cold rolling or drawing, either exclusively or in combination. (For rectangular bar the thickness exceeds one tenth of the width). 4, fiche 43, Anglais, - rod
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- barstock
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 43, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Produit plein de section transversale constante sur toute sa longueur, livré en longueurs droites. Les sections transversales sont circulaires, carrées, rectangulaires ou polygonales régulières. Toutes ces formes sont obtenues par filage, forgeage, laminage à chaud, laminage ou étirage à froid, soit exclusivement par l'un de ces procédés, soit par une combinaison de ceux-ci. 2, fiche 43, Français, - barre
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Metals Mining
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 44, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Any band of hard rock, such as vein or dike, crossing a lode. 2, fiche 44, Anglais, - bar
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mines métalliques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- filon croiseur
1, fiche 44, Français, filon%20croiseur
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- filon-croiseur 2, fiche 44, Français, filon%2Dcroiseur
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Minas metálicas
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- crucero
1, fiche 44, Espagnol, crucero
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Budget Adjustment Request
1, fiche 45, Anglais, Budget%20Adjustment%20Request
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- BAR 1, fiche 45, Anglais, BAR
correct, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 45, Anglais, - Budget%20Adjustment%20Request
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Demande de redressement de budget
1, fiche 45, Français, Demande%20de%20redressement%20de%20budget
correct, nom féminin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
- DRB 1, fiche 45, Français, DRB
correct, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 45, Français, - Demande%20de%20redressement%20de%20budget
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-01-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Informatics
- Special-Language Phraseology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 46, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The second metasyntactic variable, after FOO. 1, fiche 46, Anglais, - bar
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Suppose we have two functions, say FOO and Bar. Now suppose Foo calls Bar .... 1, fiche 46, Anglais, - bar
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Often appended to Foo to produce Foobar. See also fubar. 2, fiche 46, Anglais, - bar
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Informatique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 46, La vedette principale, Français
- variable BAR
1, fiche 46, Français, variable%20BAR
proposition
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Seconde "metasyntactic variable", après foo et avant BAR. 2, fiche 46, Français, - variable%20BAR
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Supposez que nous ayons deux fonctions : FOO et BAR. FOO appelle BAR, etc. 2, fiche 46, Français, - variable%20BAR
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à "Variable Foo". 2, fiche 46, Français, - variable%20BAR
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-11-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 47, Anglais, bar
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A diminutive of the fess... occupying one-fifth of the shield. It may be placed in any part of the field. It has two diminutives, the closet and barulet. 2, fiche 47, Anglais, - bar
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- divise
1, fiche 47, Français, divise
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Farce réduite à environ un tiers de sa largeur. 2, fiche 47, Français, - divise
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 48, Anglais, bar
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A major connector used in partial denture design to connect together different parts of the denture. 1, fiche 48, Anglais, - bar
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 48, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Élément réunissant différentes parties d'une prothèse partielle. 1, fiche 48, Français, - barre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Typography
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 49, Anglais, bar
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The horizontal stroke in the letters A, H, and E. 1, fiche 49, Anglais, - bar
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 49, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Trait horizontal dans les lettres A, H et E. 1, fiche 49, Français, - barre
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-12-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- one-month Canadian bankers' acceptance future
1, fiche 50, Anglais, one%2Dmonth%20Canadian%20bankers%27%20acceptance%20future
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- BAR 2, fiche 50, Anglais, BAR
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
In April 1992, the Montreal Exchange was instrumental in fostering the growth of the financial futures market when it launched the 1-month Canadian Bankers' Acceptance future, BAR. 3, fiche 50, Anglais, - one%2Dmonth%20Canadian%20bankers%27%20acceptance%20future
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- 1-month Canadian bankers' acceptance future
- one month bankers' acceptance future
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- contrat à terme sur acceptations bancaires canadiennes d'un mois
1, fiche 50, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20acceptations%20bancaires%20canadiennes%20d%27un%20mois
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- BAR 1, fiche 50, Français, BAR
correct
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La Bourse de Montréal a contribué à l'établissement du marché à terme financier en lançant en avril 1992 le contrat à terme sur acceptations bancaires canadiennes de 1 mois, BAR. 1, fiche 50, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20acceptations%20bancaires%20canadiennes%20d%27un%20mois
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- contrat à terme sur acceptations bancaires d'un mois
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-11-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 51, Anglais, bar
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Ridge or succession of ridges which may obstruct water navigation. 1, fiche 51, Anglais, - bar
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Irvings Bar, P.E.I. 1, fiche 51, Anglais, - bar
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Composed of sand, gravel, or other unconsolidated material. May be offshore, across a river mouth, or in a river. Widely used. 1, fiche 51, Anglais, - bar
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
bar: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 51, Anglais, - bar
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 51, Français, barre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Rides ou succession de rides qui peuvent constituer un obstacle à la navigation. 1, fiche 51, Français, - barre
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Barre au Chat, N.-É. 1, fiche 51, Français, - barre
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Cette masse est composée de sable, de boue, de gravier ou de galets et se forme à l'embouchure d'un cours d'eau, à l'entrée d'un port ou encore parallèlement au littoral. Entité sous-marine attestée au Québec et en N.-É. 1, fiche 51, Français, - barre
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
barre : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 51, Français, - barre
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 52, Anglais, bar
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Straight or angled flat bars which hold the knitting elements and their supports and holders. 1, fiche 52, Anglais, - bar
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Supports for knitting elements. 1, fiche 52, Anglais, - bar
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 52, Anglais, - bar
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 52, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 52, Français, barre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Barres plates ou cornières rectilignes qui supportent les éléments de tricotage, leurs montures et leurs fixations. 1, fiche 52, Français, - barre
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Support des éléments de tricotage. 1, fiche 52, Français, - barre
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 52, Français, - barre
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 53, Anglais, bar
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Rigid and straight section, with a cross-section small in relation to its length, usually metal. 1, fiche 53, Anglais, - bar
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 53, Anglais, - bar
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
Fiche 53, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 53, Français, barre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Pièce rigide et droite de faible section par rapport à sa longueur, généralement en métal. 1, fiche 53, Français, - barre
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 53, Français, - barre
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Theatre and Opera
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- pipe batten 1, fiche 54, Anglais, pipe%20batten
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 54, Anglais, bar
- pipe 2, fiche 54, Anglais, pipe
États-Unis
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A batten flown above the stage, to which can be attached lighting instruments, scenic units, draperies, etc. 3, fiche 54, Anglais, - pipe%20batten
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Any horizontal scaffold tube is known as a bar (pipe in America) and any vertical is a boom. 2, fiche 54, Anglais, - pipe%20batten
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Salles et installations de spectacles
- Théâtre et Opéra
Fiche 54, La vedette principale, Français
- porteuse
1, fiche 54, Français, porteuse
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Tube d'acier de 3 à 5 cm de diamètre suspendu au gril par des fils mobiles permettant un réglage à hauteur convenable pour l'équipement des décors et rideaux dans les cintres ou la suspension d'appareils d'éclairages. 1, fiche 54, Français, - porteuse
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1991-05-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Hydrology and Hydrography
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
(in echo sounding) A metal bar lowered into the water to a known depth beneath an echo sounder, in order to test the accuracy of depth soundings. 1, fiche 55, Anglais, - bar
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
This permits subsequent correction of the sounding results for water salinity and temperature. The procedure is called a bar check, not to be confused with the bill to be paid at a drinking establishment. 1, fiche 55, Anglais, - bar
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- plaque
1, fiche 55, Français, plaque
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1990-03-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telegraphic Networks and Operations
- Radiotelephony
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- buffer active register
1, fiche 56, Anglais, buffer%20active%20register
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- BAR 1, fiche 56, Anglais, BAR
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Réseaux et exploitation télégraphiques
- Radiotéléphonie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- registre de tampon actif
1, fiche 56, Français, registre%20de%20tampon%20actif
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1984-03-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- clavette
1, fiche 57, Français, clavette
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- traverse 1, fiche 57, Français, traverse
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1983-08-31
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Skating
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 58, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Bars for individual dances shall not be issued until the whole test bar has been completed. 1, fiche 58, Anglais, - bar
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Award for skating test. 2, fiche 58, Anglais, - bar
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 58, La vedette principale, Français
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Les barres pour danses individuelles ne peuvent pas être remises tant que le test complet n'est pas réussi. 1, fiche 58, Français, - barre
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. Récompense pour les tests. 2, fiche 58, Français, - barre
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1983-08-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 59, Anglais, bar
nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
the bar which lies in the notch of every one of the wheels, when these are in line, in the mechanism of a combination lock. 1, fiche 59, Anglais, - bar
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 59, La vedette principale, Français
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
la barre qui maintient les rondelles en ligne lorsqu'elle repose dans l'encoche de chacune. 1, fiche 59, Français, - barre
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


