TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEFORE [6 fiches]

Fiche 1 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

return it to me before November 21.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

et me le retourner d'ici le 21 novembre.

OBS

ne pas traduire par «avant le», calque de l'anglais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Phraseology
CONT

... before the House.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie
CONT

[...] dont la Chambre est saisie; à l'étude par la Chambre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
  • Fraseología
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Phraséologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Fraseología
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Phraseology
CONT

cases before the court.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie
CONT

questions en instance devant la cour.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Fraseología
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1983-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Language
OBS

..., and I dare say doesn't call on any man unless he knew something of him before ...

Français

Domaine(s)
  • Linguistique
OBS

[...] qui j'en réponds, n'ira pas trouver chez lui un étudiant à moins qu'il ne le connaisse déjà un peu (Faux amis, 301).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1983-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Language

Français

Domaine(s)
  • Linguistique
OBS

aussi, devant; par-devant; en présence de; en avant; précédemment; déjà; ci-dessus; plus haut.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :