TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEGINNING CURVE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- start of a curve
1, fiche 1, Anglais, start%20of%20a%20curve
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- start of a bend 2, fiche 1, Anglais, start%20of%20a%20bend
correct
- start of a turn 2, fiche 1, Anglais, start%20of%20a%20turn
correct
- entry to the curve 3, fiche 1, Anglais, entry%20to%20the%20curve
- beginning of the curve 3, fiche 1, Anglais, beginning%20of%20the%20curve
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The terms "bend" and "turn" may also be substituted for "curve" in these expressions. Source: Canadian Amateur Track and Field Association. 3, fiche 1, Anglais, - start%20of%20a%20curve
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- entry to the bend
- entry to the turn
- beginning of the turn
- beginning of the bend
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entrée du virage
1, fiche 1, Français, entr%C3%A9e%20du%20virage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] une transmission à l'entrée d'un virage : le relayé est là à l'extérieur et le relayeur à l'intérieur épousant la corde de son couloir. 2, fiche 1, Français, - entr%C3%A9e%20du%20virage
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] lors de finales fameuses on a pu voir six concurrents se trouvant encore sur la même ligne à l'entrée du dernier virage (à 200 m de l'arrivée). 3, fiche 1, Français, - entr%C3%A9e%20du%20virage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- beginning of curve
1, fiche 2, Anglais, beginning%20of%20curve
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BC 1, fiche 2, Anglais, BC
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(curve lining). 1, fiche 2, Anglais, - beginning%20of%20curve
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terms officially approved by CP Rail. 2, fiche 2, Anglais, - beginning%20of%20curve
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commencement de la pleine courbe
1, fiche 2, Français, commencement%20de%20la%20pleine%20courbe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(dressage des courbes). 1, fiche 2, Français, - commencement%20de%20la%20pleine%20courbe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 2, Français, - commencement%20de%20la%20pleine%20courbe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


