TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BELLMOUTH [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-09-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metallurgy - General
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flare
1, fiche 1, Anglais, flare
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bellmouth 2, fiche 1, Anglais, bellmouth
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Flare: an expansion at the end of a cylindrical body. 1, fiche 1, Anglais, - flare
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- end flare
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Métallurgie générale
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- évasement
1, fiche 1, Français, %C3%A9vasement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élargissement du diamètre intérieur à l'extrémité d'une pièce cylindrique. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9vasement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-09-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bellmouth
1, fiche 2, Anglais, bellmouth
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 2, Anglais, - bellmouth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pavillon d'entrée d'air
1, fiche 2, Français, pavillon%20d%27entr%C3%A9e%20d%27air
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 2, Français, - pavillon%20d%27entr%C3%A9e%20d%27air
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Transport of Water (Water Supply)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bellmouth
1, fiche 3, Anglais, bellmouth
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- flaring inlet 2, fiche 3, Anglais, flaring%20inlet
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An expanding rounded entrance to a pipe or orifice. 3, fiche 3, Anglais, - bellmouth
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génie civil
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- orifice évasé
1, fiche 3, Français, orifice%20%C3%A9vas%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ouverture d'un tuyau en entonnoir, en vue de faciliter l'entrée de l'eau. 1, fiche 3, Français, - orifice%20%C3%A9vas%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1978-11-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bellmouth 1, fiche 4, Anglais, bellmouth
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entonnement
1, fiche 4, Français, entonnement
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
JOHYP, 16-2, 1978, p. 95. 1, fiche 4, Français, - entonnement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


