TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BENCH [29 fiches]

Fiche 1 2022-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
DEF

A surface at the base of an inspection chamber or manhole to confine the flow of sewage to avoid the accumulation of deposits and provide a safe working surface.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
CONT

Les banquettes sont surélevées par rapport à la partie centrale de la conduite qui reçoit les eaux usées (cunette); elles peuvent servir d'accès au personnel d'entretien pour la visite du réseau; elles permettent un passage à sec en l'absence d'eaux pluviales et favorisent l'autocurage pour les petits débits.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alcantarillas y drenaje
DEF

Parte superior de la base con pendiente hacia la canaleta principal.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Courts
PHR

deliver from the bench, pronounce from the bench, render from the bench

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Tribunaux
CONT

Le jugement est rendu à l'audience en présence des parties ou l'affaire est mise en délibéré.

OBS

Il est fautif de dire qu'un jugement a été rendu «sur le banc».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Tribunales
CONT

Decide la Sala el recurso de apelación interpuesto por la parte demandante contra la sentencia dictada en la audiencia que tuvo lugar el 26 de marzo de 2015 por el Tribunal Contencioso Administrativo de Cundinamarca, mediante la cual se negaron las súplicas de la demanda y se condenó en costas a la parte actora.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
DEF

The seat where the judge or judges sit in court.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

Pour désigner le lieu où le juge se tient assis, il convient davantage de parler de siège, mot avec lequel la langue juridique a formé le verbe siéger.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
CONT

Organizing panels of judges, determining the composition of such panels, and distributing cases among those panels fall within the prerogative of the court and its chief justice.

Terme(s)-clé(s)
  • judge panel

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
CONT

Pour désigner l'ensemble des juges qui forment un tribunal, on emploie le mot collège ou le terme formation collégiale, ou le mot tribunal simplement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
DEF

También se refiere a la magistratura y a los jueces.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
DEF

The magistrate or judge (or judges collectively) sitting in court in a judicial capacity.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

banc : Pour désigner la magistrature, le mot banc est un anglicisme à proscrire. En effet, en français juridique, le mot banc n'a pas le sens abstrait que l'anglais donne au mot «bench» lorsqu'il désigne le corps judiciaire en général ou l'ensemble des juges qui composent une juridiction donnée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Soil Mechanics (Engineering)
DEF

A flat surface cut into a slope, either at its bottom or top, or between the two.

OBS

This flat surface may be used for various reasons, e.g. to increase the stability of the slope, reduce erosion, prevent solid materials from falling further, or redirect the flow of water.

OBS

berm; bench: terms proposed by the World Road Association.

OBS

berm: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Terme(s)-clé(s)
  • berme

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Mécanique des sols
DEF

Plateforme que l'on aménage à la base ou au sommet d'un talus, ou entre les deux.

OBS

Cette plateforme peut être utilisée pour différentes raisons, notamment pour accroître la stabilité de la pente, réduire l'érosion, arrêter les matières solides en chute ou rediriger l'eau qui s'écoule.

OBS

berme; banquette; risberme : termes proposés par l'Association mondiale de la route.

OBS

berme : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remoción de tierras
  • Mecánica del suelo
DEF

Paso o plataforma estrecha que se deja entre el borde de un canal, foso o trinchera y el pie del talud hecho con las tierras de su excavación.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bench: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

banc : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Sociology of Human Relations

Français

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie des relations humaines
DEF

Maintenir une relation, généralement virtuelle, avec une personne avec qui on ne veut pas vraiment s’engager en attendant de trouver quelqu’un qui nous convient mieux.

OBS

mettre sur la touche; mettre sur le banc des réservistes; mettre au ballotage : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Weightlifting
  • Disabled Sports
DEF

The surface upon which the athlete lies to perform his/her lifts.

OBS

Benches stand no more than 0.5 metres (1.6 feet) high.

OBS

In powerlifting.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Haltérophilie
  • Sports adaptés
DEF

Surface sur laquelle l’athlète se couche pour lever ses barres.

OBS

Les bancs ne mesurent pas plus de 0,5 m (1,6 pi) de hauteur.

OBS

En dynamophilie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Halterofilia
  • Deportes para personas con discapacidad
DEF

Superficie sobre la que yace el atleta para llevar a cabo sus levantamientos.

CONT

El levantador se acuesta en el banco y se acomoda a su gusto, pues en todo el proceso de levantamiento su tronco incluyendo los glúteos, piernas, pies no se deben mover.

CONT

La disciplina consiste en que el atleta, recostado sobre una banqueta especial con los brazos extendidos, recibe una barra de discos con codos bloqueados.

OBS

En levantamiento de potencia.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A single bench or row of chairs on which baseball players and coaches of the same team sit when they are not playing in the field during a game.

OBS

The "dugout" is the whole area, bench and shade included, though the term "bench" often refers to the whole area.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Endroit réservé aux membres en uniforme de chaque équipe (joueurs, substituts, entraîneurs, etc.) lorsqu'ils ne participent pas directement au jeu.

OBS

Le terme «abri des joueurs» comprend toute l'aire de repos (banc, remise pour l'équipement, pare-soleil, etc.), bien que «banc des joueurs», un des éléments, désigne, la plupart du temps, plus que le simple banc ou rangée de chaises sur lesquelles s'assoient les joueurs au cours d'une partie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
  • Urban Furnishings and Equipment
DEF

A long, usually outdoor seat for several persons with or without a back; may be of wood, concrete, metal, stone or plastic material.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
  • Équipements urbains
CONT

Pièce de mobilier urbain privilégiée par sa fonction et très utilisée, le banc permet une variété infinie de formes et d'intégrations. Aucune règle ne régit sévèrement la conception d'un banc, si ce n'est la hauteur, qui doit varier de 700 mm à 760 mm, et l'inclinaison du dossier, préférablement entre 9 et 12 °. Pour le siège, on utilise surtout les surfaces en bois, car ce matériau semble régulariser les températures. La mobilité d'un banc ou sa permanence dépendront de la nature des lieux (en fonction du vandalisme), du poids du module, des possibilités de remisage durant l'hiver ou de son intégration au style ou à d'autres éléments.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A static platform or fixture for system testing or any other function requiring firm temporary mounting.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Plateforme statique ou installation utilisée pour l'essai de circuits ou pour tout autre tâche nécessitant un support temporaire solide.

OBS

banc : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
CONT

Buried alluvial sediments in benches above valley floors.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Sur un versant, étendue plane située entre deux parties à pentes plus fortes.

CONT

Sédiments alluviaux enfouis dans des replats au-dessus du fond des vallées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Erosion and Weathering (Geol.)
  • Oceanography

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Érosion et corrosion (Géologie)
  • Océanographie
DEF

Zone littorale, simple ou décomposée en étages, les paliers, produite par l'érosion ou l'accumulation marines.

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • plateforme littorale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Erosión y corrosión (Geología)
  • Oceanografía
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Lignite, Graphite and Coal Mining

Français

Domaine(s)
  • Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
DEF

Effectuer un sous-cavage.

OBS

sous-cavage : Extraction de la partie inférieure du front de taille, de telle sorte que les blocs supérieurs soient en surplomb.

PHR

Machine à haver.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Geomorphology and Geomorphogeny

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Couche d'argile horizontale [...]

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Cyclisme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Ciclismo
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo (Química)
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

One of two or more divisions of a coal seam, separated by slate, etc., or simply separated by the process of cutting the coal, one bench or layer being cut before the adjacent one.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
DEF

Partie inférieure du banc à abattre, lorsque l'exploitation se fait en deux temps (d'abord la tranche supérieure, puis la banquette).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Shelters (Horticulture)
DEF

The platform in a greenhouse on which plants are grown.

Français

Domaine(s)
  • Abris (Horticulture)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Household Utensils and Appliances (General)
DEF

Working surface clad with ceramic or vitrified tiles such as in laboratories or kitchens.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Équipement ménager (Généralités)
DEF

Dalle en maçonnerie couverte d'un revêtement étanche utilisée pour les laboratoires et l'équipement ménager.

DEF

Dalle horizontale, à hauteur d'appui, servant de support ou de plan de travail dans un laboratoire, un atelier, une cuisine.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1995-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
DEF

This should be preferably of beech, 5 cm thick with a semi-circular cut-out to provide a more convenient edge to work against, and, fixed underneath the cut-out, a tray to catch the grains of precious metal from filing, sawing, etc.

CONT

For metal jewellery the traditional jeweller's bench has a semi-circular cut-out which accommodates a skin or tray.

Français

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
CONT

L'orfèvre s'installe devant un établi en bois, creusé d'un demi-cercle, sous lequel on place une peau pour récupérer les déchets.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1992-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Stations

Français

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1991-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Level strip of land, bounded above and below by steeper slopes.

CONT

Larson Bench, B.C.

OBS

Few officially named examples.

OBS

bench: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Non attesté en français au Canada.

OBS

terrasse : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1989-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Installations and Equipment (Museums and Heritage)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

bench in a laboratory

Français

Domaine(s)
  • Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

table de manipulation dans un laboratoire

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1988-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
  • Extraction Procedures - Various (Mining)
DEF

The horizontal step or floor along which coal, ore, stone or overburden is worked or quarried.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
  • Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
DEF

Partie de terrain coupée verticalement par l'exploitation, précédant une partie horizontale.

CONT

Le tir d'abattage utilise des trous de mines sensiblement parallèles au front des gradins, presque toujours verticaux. L'explosif travaille ainsi à proximité d'une surface de dégagement contre laquelle l'onde explosive se réfléchit, soumettant la roche à des contraintes de traction à laquelle elle résiste mal; la charge est plus concentrée au pied des gradins, sous-cavant ainsi la partie supérieure qui s'effondre en partie sous son propre poids.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1988-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Keyboard Instruments

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à clavier

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1983-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
OBS

(in a hatchery).

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1983-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 29

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :