TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENCH-MARK [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Operations Research and Management
- Marketing Research
- Quality Control (Management)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 1, Anglais, benchmark
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bench-mark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Étude du marché
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étalonner
1, fiche 1, Français, %C3%A9talonner
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- référencer 2, fiche 1, Français, r%C3%A9f%C3%A9rencer
correct
- parangonner 2, fiche 1, Français, parangonner
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Procéder à une évaluation par rapport à un ou plusieurs modèles reconnus, en s'inscrivant dans une recherche d'excellence. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9talonner
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
référencer; parangonner : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 février 2018. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9talonner
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
- Estudio del mercado
- Control de la calidad (Gestión)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- establecer puntos de referencia
1, fiche 1, Espagnol, establecer%20puntos%20de%20referencia
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Mathematical Geography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bench-mark
1, fiche 2, Anglais, bench%2Dmark
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bench mark 2, fiche 2, Anglais, bench%20mark
correct
- reference monument 3, fiche 2, Anglais, reference%20monument
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Permanent mark, natural or artificial, at a known elevation in relation to an adopted datum. 4, fiche 2, Anglais, - bench%2Dmark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géographie mathématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- borne repère
1, fiche 2, Français, borne%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- borne-repère 2, fiche 2, Français, borne%2Drep%C3%A8re
correct, nom féminin
- borne de référence 2, fiche 2, Français, borne%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
- repère de nivellement 3, fiche 2, Français, rep%C3%A8re%20de%20nivellement
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Borne installée à proximité d'une station hydrométrique, à laquelle on rapporte le zéro d'une échelle. Dans la mesure du possible, on la rattache au nivellement général, mais sa cote peut être arbitraire : dans ce cas, il est préférable de lui attribuer une cote nettement différente de l'altitude de la station afin d'éviter toute confusion. 4, fiche 2, Français, - borne%20rep%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
repère de nivellement : Marque permanente, naturelle ou artificielle, à une altitude connue dans un système de référence donné. 3, fiche 2, Français, - borne%20rep%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geografía matemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cota de referencia
1, fiche 2, Espagnol, cota%20de%20referencia
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Marca permanente, natural o artificial, en una cota conocida respecto de un origen adoptado. 1, fiche 2, Espagnol, - cota%20de%20referencia
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


