TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEYOND BASICS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Finance
- Computer Programs and Programming
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Beyond Basics 1, fiche 1, Anglais, Beyond%20Basics
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Finances
- Programmes et programmation (Informatique)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Aller plus loin avec Notes 1, fiche 1, Français, Aller%20plus%20loin%20avec%20Notes
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cours de formation sur Lotus 1, fiche 1, Français, - Aller%20plus%20loin%20avec%20Notes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Société qui offre ce cours au BVG [Bureau du Vérificateur général]. 1, fiche 1, Français, - Aller%20plus%20loin%20avec%20Notes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- "Beyond the Basics" 1, fiche 2, Anglais, %5C%22Beyond%20the%20Basics%5C%22
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- "Au-delà de l'essentiel" 1, fiche 2, Français, %5C%22Au%2Ddel%C3%A0%20de%20l%27essentiel%5C%22
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre des présentations de niveau I dans le contexte du Programme de promotion des relations avec les fournisseurs. 1, fiche 2, Français, - %5C%22Au%2Ddel%C3%A0%20de%20l%27essentiel%5C%22
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


