TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BFTA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
- Agricultural Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Baltic Free Trade Agreement
1, fiche 1, Anglais, Baltic%20Free%20Trade%20Agreement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BFTA 1, fiche 1, Anglais, BFTA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Baltic Free Trade Agreement (BFTA) in agriculture, which became law in Lithuania, Latvia, and Estonia on January 1, 1997, provides for complete free trade in domestically produced agricultural and food products even prior to the formation of a customs union. 2, fiche 1, Anglais, - Baltic%20Free%20Trade%20Agreement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Baltic Free Trade Agreement; BFTA: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 1, Anglais, - Baltic%20Free%20Trade%20Agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
- Économie agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange des Pays baltes
1, fiche 1, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20des%20Pays%20baltes
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Accord de libre-échange des Pays baltes : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 1, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20des%20Pays%20baltes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Basic Fitness Training Assistant Course 1, fiche 2, Anglais, Basic%20Fitness%20Training%20Assistant%20Course
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cours de moniteur adjoint d'éducation physique - Niveau élémentaire
1, fiche 2, Français, Cours%20de%20moniteur%20adjoint%20d%27%C3%A9ducation%20physique%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MAEP (NE) 1, fiche 2, Français, MAEP%20%28NE%29
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


