TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BIAS-FREE SELECTION [2 fiches]

Fiche 1 2007-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
CONT

In addition to its Diversity Learning Program, PWGSC [Public Works and Government Services Canada] has integrated Employment Equity into various training programs including its one-day orientation sessions for new employees, its student orientation sessions, its staffing sub-delegation course for managers, and its bias-free selection training for managers and selection board members.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
CONT

En complément de son Programme d'apprentissage de la diversité, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] a intégré l'équité en matière d'emploi à divers programmes de formation, dont ses séances d'orientation d'une journée pour les nouveaux employés, ses séances d'orientation des étudiants, son cours de sous-délégation des pouvoirs de dotation pour gestionnaires, et sa formation à la sélection impartiale pour gestionnaires et membres de jurys de sélection.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
  • Droits et libertés
OBS

Cours offert par la Division des programmes d'apprentissage, de perfectionnement et de diversité, Direction générale des services de gestion, Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :