TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BID [20 fiches]

Fiche 1 2026-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

A bid is submitted in writing by a bidder in response to a bid solicitation. It reflects the statement of work and may contain additional elements proposed by the bidder.

OBS

offer: Designation in use since June 2024 in accordance with the Contract Modernization Initiative.

OBS

tender: designation standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Une soumission est présentée par écrit par un soumissionnaire en réponse à une demande de soumissions. Elle reflète l'énoncé des travaux et peut contenir des éléments additionnels proposés par le soumissionnaire.

OBS

offre : Désignation en usage depuis juin 2024 conformément à l'Initiative de modernisation des contrats.

OBS

soumission; offre : désignations normalisées par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
DEF

Proposición hecha por un contratista a su cliente para construir una estructura, de acuerdo con las condiciones especificadas en la oferta y por un precio dado.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
  • Internet and Telematics
CONT

A bid is an offer an advertiser makes at an auction to pay a certain price for ad impressions.

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
  • Internet et télématique
CONT

Les acheteurs répondent à la demande d'enchère en fixant un tarif auquel ils sont prêts à acheter cette nouvelle visibilité. La plateforme sélectionne automatiquement la meilleure offre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)

Français

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
CONT

Pour limiter davantage le champ de vue et le rayonnement diffusé nuisible à l'image et au patient, on utilise des cônes localisateurs. Ces derniers sont des accessoires métalliques de formes cylindriques ou coniques glissés (dans une gouttière) à la sortie des diaphragmes [...] Leurs dimensions et leurs tailles sont variables, leur choix se fait en fonction de la région anatomique à radiographier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radiografía (Medicina)
CONT

Este tipo de error se produce por una incorrecta angulación horizontal del cono espaciador, ya sea hacia mesial o hacia distal, produciendo "sobre-proyección" o "traslape" de superficies proximales.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
DEF

... to make an offer at an auction.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
DEF

Dans une vente, mettre une enchère.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
DEF

An offer by an intending purchaser to pay a designated price for property which is about to be sold at auction.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
DEF

Offre d'achat ou de bail supérieure à celles qui ont été précédemment faites au cours d'une adjudication.

OBS

Le verbe bid peut se rendre par «enchérir».

OBS

enchère : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Internet and Telematics
DEF

An attempt by a computer to gain control of the line so that it can transmit data.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

An employee will not be permitted to bid on his former walk for a period of three (3) months ...

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

Ce formulaire est votre seule et unique occasion d’exprimer un choix.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Market Prices
DEF

A proposal to enter into an agreement with another person.

OBS

An offer must express the intent of the person making the offer to form a contract, must contain some essential terms, including the price and subject matter of the contract, and must be communicated by the person making the offer.

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Prix (Commercialisation)
DEF

Formulation concrète d'une proposition de vente d'un bien ou d'un service ou de réalisation de travaux, par une personne physique ou morale, à un prix établi et selon les modalités déterminées.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Market Prices
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

The price a prospective buyer offers for a commodity, security, or other financial instrument.

Français

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Prix le plus élevé que les acheteurs sur le marché acceptent de payer en échange d'une marchandise ou d'un actif financier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Precios (Comercialización)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Precio que el comprador está dispuesto a pagar. Es el precio ofrecido y sujeto a confirmación para la aceptación inmediata de una cantidad específica de un producto.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Market Prices
  • Stock Exchange
DEF

A formal proposal to buy at a specified price.

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Prix (Commercialisation)
  • Bourse
DEF

Proposition faite par l'acquéreur éventuel d'un bien à un prix qu'il fixe lui-même.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Trade
OBS

Ottawa: Industry Canada, Strategis, 1998. HTML. Database. Internet. "The Business Integrated Database (B.I.D.) is a joint Industry Canada and Statistics Canada compendium of statistical information. The database is organized by SIC-E (Standard Industrial Classification for Establishments). The first 2 digits of this classification are called a major group, the first 3 digits are called a group, and all 4 digits (most detailed level) are called a class."

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Commerce
OBS

Internet (WWW). «Les données de base sont tirées de la Base de données intégrée (B.D.I.) conjointe d'Industrie Canada et de Statistique Canada, soit un condensé de statistiques organisées selon la CTI-E (Classification Type des Industries pour les Établissements). Les 2 premiers chiffres de cette classification s'appellent un grand groupe; les 3 premiers chiffres s'appellent un groupe et les 4 chiffres (le niveau le plus détaillé) s'appellent une classe.»

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

présenter une candidature : terme en usage à Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Games of Chance
  • Sales (Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Jeux de hasard
  • Vente

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Juegos de azar
  • Ventas (Comercialización)
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

... market operators quickly bid the weakest community currency.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1997-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Estimating (Construction)
  • Government Contracts
DEF

To make a tender for a contract.

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Marchés publics
CONT

La firme Berger et Monton a soumissionné la construction du pont.

OBS

Au sens de proposer, d'après un devis, de fournir un service ou d'entreprendre une tâche, le verbe soumissionner est transitif.

OBS

Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1994-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

... deadheading in connection with relief work which men have bid in or claimed on seniority ...

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

[...] le déplacement haut le pied afférent à un service de relève que les agents auront revendiqué ou auquel ils se seront inscrits en vertu de leur ancienneté [...]

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1990-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • General Hardware

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Quincaillerie générale

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1985-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
OBS

Bidding: a procedure for permitting employees of a company to make known their interest in a vacant position. Following posting of the vacancy on bulletin boards or through other channels, individuals may bid for the position by applying for the opening.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

Postuler un emploi.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :