TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BIG FOUR [3 fiches]

Fiche 1 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The rare feat of winning the four major singles championships, singles, doubles, or mixed doubles, in the same year, i.e. the Australian, U.S., French, and Wimbledon.

OBS

Often in the media we see and hear the shortened form "Grand Slam" when reference is made to a particular leg (tournament) rather than to the sum of all 4 major events (the Australian Open, the French Open, Wimbledon, and the U.S. Open) that make up the "package" called the "Grand Slam", formerly called the "Big Four".

OBS

The expression "grand slam" or "grand slam of tennis" is also found with being uppercased.

CONT

... seeking his first French Open title to complete a career Grand Slam.

PHR

Doubles Grand Slam

PHR

A leg of the Grand Slam.

PHR

To achieve, complete, score a Grand Slam.

Terme(s)-clé(s)
  • Big Four
  • grand slam of tennis

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

[Réalisation qui] consiste à gagner les quatre tournois majeurs (Australie, Roland-Garros, Wimbledon, Flushing Meadows) au cours de la même année. Les «nouvelles normes» consistent à gagner les quatre de suite, sans que ce soit forcément dans la même saison.

OBS

Le terme «Grand» s'écrit souvent avec une «G» majuscule.

CONT

[Rod Laver] restera célèbre pour avoir réalisé deux grands chelems (remportant la même année les Internationaux de France, de Grande-Bretagne, des États-Unis et d'Australie), en 1962 (comme amateur) et en 1969 (comme professionnel).

PHR

Un grand chelem remporté sur deux ans.

PHR

Une étape du grand chelem.

PHR

Faire le grand chelem. Remporter un grand chelem.

PHR

Gagner les dernières levées du grand chelem.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

Para hacerse con el título de Gran Slam, un jugador individual tiene que ganar los cuatro torneos en el mismo año.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Expression désignant les quatre plus grands cabinets comptables internationaux, soit Deloitte & Touche, Ernst & Young, KPMG (Klynveld Peat Marwick Goerdeler) et PricewaterhouseCoopers.

OBS

Au gré des fusions, le chiffre change (il a été longtemps question des Big Eight, des Big Six, puis des Big Five), mais l'expression demeure.

OBS

L'expression «les grands cabinets» est également d'usage courant et peut englober des cabinets nationaux importants.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

Name given to the four largest stock market companies in Japan (Daiwa, Nikko, Nomura and Yamaichi) or to the four most important banks in the United Kingdom (Barclays, Lloyds, Midland and Natwest).

OBS

Big Four: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Terme utilisé pour désigner les plus importantes sociétés de valeurs du Japon : Daiwa, Nikko, Nomura et Yamaichi. Aussi utilisé pour les plus importantes banques de Grande-Bretagne : Barclays, Lloyds, Midland et Natwest.

OBS

Groupe des Quatre Grands : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
DEF

Con este nombre se designa tanto a las cuatro mayores sociedades de títulos y valores de Japón (Daiwa, Nikko, Nomura y Yamaichi), como a los cuatro bancos de mayor importancia en Gran Bretaña (Barclays, Lloyds, Midland y Natwest).

OBS

Cuatro Grandes: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :