TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILGE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- turn of bilge
1, fiche 1, Anglais, turn%20of%20bilge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bilge 2, fiche 1, Anglais, bilge
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The area on the outer surface of a ship's hull where the bottom curves meet the vertical sides. 3, fiche 1, Anglais, - turn%20of%20bilge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arrondi de bouchain
1, fiche 1, Français, arrondi%20de%20bouchain
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bouchain 2, fiche 1, Français, bouchain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie arrondie de la carène d'un navire comprise entre les fonds et la muraille. 3, fiche 1, Français, - arrondi%20de%20bouchain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bouchain : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - arrondi%20de%20bouchain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bilge
1, fiche 2, Anglais, bilge
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The space between the floor timbers including the inner surface of the rounding of a ship's bottom. 2, fiche 2, Anglais, - bilge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fond de cale
1, fiche 2, Français, fond%20de%20cale
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cale 2, fiche 2, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Espace entre les varangues y compris la face intérieure des carènes d'un navire. 1, fiche 2, Français, - fond%20de%20cale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pantoque
1, fiche 2, Espagnol, pantoque
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Armour
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bilge
1, fiche 3, Anglais, bilge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 3, La vedette principale, Français
- soute
1, fiche 3, Français, soute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Compartiment fermé entre le plancher et le fond de la caisse du char. 1, fiche 3, Français, - soute
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
soute : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - soute
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-06-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fuselage bilge
1, fiche 4, Anglais, fuselage%20bilge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bilge 1, fiche 4, Anglais, bilge
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sentine
1, fiche 4, Français, sentine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par le CUTA Maintenance. 2, fiche 4, Français, - sentine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- on-side load 1, fiche 5, Anglais, on%2Dside%20load
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- on the bilge 1, fiche 5, Anglais, on%20the%20bilge
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A method of loading whereby the shipping containers or the articles are loaded on their sides. 1, fiche 5, Anglais, - on%2Dside%20load
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chargement en roule
1, fiche 5, Français, chargement%20en%20roule
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Méthode de chargement consistant à disposer les emballages de transport ou les marchandises, leurs côtés ou parois tournés vers le plancher du véhicule ferroviaire. 1, fiche 5, Français, - chargement%20en%20roule
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le chargement en roule se dit d'un chargement transversal et le chargement en canon se dit d'un chargement longitudinal. 1, fiche 5, Français, - chargement%20en%20roule
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- on-side load 1, fiche 6, Anglais, on%2Dside%20load
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- on the bilge 1, fiche 6, Anglais, on%20the%20bilge
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chargement en canon
1, fiche 6, Français, chargement%20en%20canon
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le chargement en roule se dit d'un chargement transversal et le chargement en canon se dit d'un chargement longitudinal. 1, fiche 6, Français, - chargement%20en%20canon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bilge
1, fiche 7, Anglais, bilge
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
the point of largest circumference of a cask or barrel usually located at the middle. 1, fiche 7, Anglais, - bilge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tonnellerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bouge
1, fiche 7, Français, bouge
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie la plus renflée, milieu du tonneau. 1, fiche 7, Français, - bouge
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


