TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILL C-234 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Public Service Employment Act (appeal procedures)
1, fiche 1, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Public%20Service%20Employment%20Act%20%28appeal%20procedures%29
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Bill C-234 1, fiche 1, Anglais, Bill%20C%2D234
non officiel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur l'emploi dans la fonction publique (procédure d'appel)
1, fiche 1, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20l%27emploi%20dans%20la%20fonction%20publique%20%28proc%C3%A9dure%20d%27appel%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Projet de loi C-234 1, fiche 1, Français, Projet%20de%20loi%20C%2D234
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Missing Children Search Act
1, fiche 2, Anglais, Missing%20Children%20Search%20Act
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act to require assistance in the search for missing children 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20require%20assistance%20in%20the%20search%20for%20missing%20children
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Abridged title. 1, fiche 2, Anglais, - Missing%20Children%20Search%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Bill C-234, (1st reading, October 21, 1986) 2nd session, 33rd Parliament, (Can.). 1, fiche 2, Anglais, - Missing%20Children%20Search%20Act
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-234
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur la recherche des enfants disparus
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20la%20recherche%20des%20enfants%20disparus
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi d'aide à la recherche des enfants disparus 1, fiche 2, Français, Loi%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20recherche%20des%20enfants%20disparus
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé. 1, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20recherche%20des%20enfants%20disparus
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Projet de loi C-234, (1re lecture le 21 octobre 1986) 2ie sess., 33ie législature, (Can.). 1, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20recherche%20des%20enfants%20disparus
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Projet de loi C-234
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


