TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BIND [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Medication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- benzodiazepine-induced neurological dysfunction
1, fiche 1, Anglais, benzodiazepine%2Dinduced%20neurological%20dysfunction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BIND 1, fiche 1, Anglais, BIND
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... BIND describes a constellation of functionally limiting neurologic symptoms (both physical and psychological) that are the consequence of neuroadaptation and/or neurotoxicity resulting from benzodiazepine exposure. 2, fiche 1, Anglais, - benzodiazepine%2Dinduced%20neurological%20dysfunction
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- benzodiazepine induced neurological dysfunction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Médicaments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dysfonctionnement neurologique induit par les benzodiazépines
1, fiche 1, Français, dysfonctionnement%20neurologique%20induit%20par%20les%20benzodiaz%C3%A9pines
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 2, Anglais, bind
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To associate an absolute address, virtual address or device identifier with a symbolic address or label in a computer program. 2, fiche 2, Anglais, - bind
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bind: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA); designation officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 2, Anglais, - bind
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- associer
1, fiche 2, Français, associer
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- associer une adresse 2, fiche 2, Français, associer%20une%20adresse
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Faire correspondre une adresse absolue, une adresse virtuelle ou un identificateur de périphérique à une adresse symbolique ou une étiquette contenue dans un programme. 3, fiche 2, Français, - associer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
associer : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 2, Français, - associer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
associer; associer une adresse : désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 2, Français, - associer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ligar
1, fiche 2, Espagnol, ligar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- unir 1, fiche 2, Espagnol, unir
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 3, Anglais, bind
correct, verbe, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To relate an identifier to another object in a program. 2, fiche 3, Anglais, - bind
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bind: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 3, Anglais, - bind
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- relier
1, fiche 3, Français, relier
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rattacher un identificateur à un autre objet de programme. 2, fiche 3, Français, - relier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
relier : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 3, Français, - relier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- atar
1, fiche 3, Espagnol, atar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- ligar 1, fiche 3, Espagnol, ligar
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-08-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 4, Anglais, bind
correct, verbe, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
relate an identifier to another object in a program 1, fiche 4, Anglais, - bind
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Examples: To relate an identifier to a value, an address or another identifier, or to associate formal parameters and actual parameters. 1, fiche 4, Anglais, - bind
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bind: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 4, Anglais, - bind
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- relier
1, fiche 4, Français, relier
correct, verbe, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
rattacher un identificateur à un autre objet de programme 1, fiche 4, Français, - relier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Relier un identificateur à une valeur, à une adresse ou à un autre identificateur ou bien relier des paramètres formels à des paramètres effectifs. 1, fiche 4, Français, - relier
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
relier : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 4, Français, - relier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 5, Anglais, bind
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To assemble the sheets of a book and add a cover if required. 1, fiche 5, Anglais, - bind
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Bound pages are] sewn, stapled or glued together. 2, fiche 5, Anglais, - bind
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- relier
1, fiche 5, Français, relier
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Assembler les feuillets d'un livre et y ajouter une couverture si nécessaire. 1, fiche 5, Français, - relier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Les pages reliées sont] cousues, agrafées ou collées ensemble. 2, fiche 5, Français, - relier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- encuadernar
1, fiche 5, Espagnol, encuadernar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unir los pliegos de un libro, coserlos y ponerles las tapas. 1, fiche 5, Espagnol, - encuadernar
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 6, Anglais, bind
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - bind
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assurer la liaison 1, fiche 6, Français, assurer%20la%20liaison
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - assurer%20la%20liaison
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Recipes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 7, Anglais, bind
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To make ingredients thicken by adding another ingredient. For instance, the addition of eggs causes lemon juice and melted butter to thicken to form hollandaise sauce. Other thickeners include gelatin, flour, cornstarch and potato. 2, fiche 7, Anglais, - bind
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Recettes de cuisine
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lier
1, fiche 7, Français, lier
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Épaissir une préparation liquide à l'aide d'un agent de liaison. 1, fiche 7, Français, - lier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
- Recetas de cocina
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ligar
1, fiche 7, Espagnol, ligar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- trabar 1, fiche 7, Espagnol, trabar
correct
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 8, Anglais, bind
correct, verbe, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
associate an absolute address, virtual address or device identifier with a symbolic address or label in a computer program 1, fiche 8, Anglais, - bind
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This concept is a special case of 07.05.02: "to bind (of a variable)." 1, fiche 8, Anglais, - bind
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
bind: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 8, Anglais, - bind
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Bind an address. 1, fiche 8, Anglais, - bind
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- associer
1, fiche 8, Français, associer
correct, verbe, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
faire correspondre une adresse absolue, une adresse virtuelle ou un identificateur de périphérique à une adresse symbolique ou une étiquette contenue dans un programme 1, fiche 8, Français, - associer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cette notion est un cas particulier de 07.05.02 : «fixer (une variable)». 1, fiche 8, Français, - associer
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
associer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 8, Français, - associer
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Associer une adresse. 1, fiche 8, Français, - associer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 9, Anglais, bind
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- attacher 1, fiche 9, Français, attacher
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 10, Anglais, bind
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- truss 2, fiche 10, Anglais, truss
verbe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To seize the quarry in the air and fly off with it; to seize and bear off. 2, fiche 10, Anglais, - bind
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A hawk is said to "bind" when she seizes a bird in the air and clings to it. 3, fiche 10, Anglais, - bind
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
A hawk is said to truss a bird when she catches it in the air, and comes to the ground with it in her talons: this term is not applied to large quarry. 3, fiche 10, Anglais, - bind
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Used of a falcon, hawk or other bird of prey (Langenscheidt, Webster). 2, fiche 10, Anglais, - bind
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lier
1, fiche 10, Français, lier
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Lier sa proie : se dit du faucon qui, à l'aide de ses serres, arrête le gibier qu'il chasse ou le tient à terre. 1, fiche 10, Français, - lier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-10-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 11, Anglais, bind
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lier
1, fiche 11, Français, lier
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- transportar el hierro
1, fiche 11, Espagnol, transportar%20el%20hierro
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-09-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 12, Anglais, bind
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- ligament 2, fiche 12, Anglais, ligament
correct
- liément 3, fiche 12, Anglais, li%C3%A9ment
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An action which removes a threatening blade by ... carrying it from high line to the opposite low line by crossing the blade over the opponent's blade to hit in the low line. 4, fiche 12, Anglais, - bind
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 12, La vedette principale, Français
- liement
1, fiche 12, Français, liement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le liement prend le fer dans une ligne haute, le ramène dans une ligne basse opposée (ou inversement) en le maîtrisant et en l'écartant en finale de l'action. 2, fiche 12, Français, - liement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- ligamento
1, fiche 12, Espagnol, ligamento
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-09-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- be binding
1, fiche 13, Anglais, be%20binding
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bind 2, fiche 13, Anglais, bind
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Due process principles require that a judgment may not bind a person who did not have notice of the suit. 3, fiche 13, Anglais, - be%20binding
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lier
1, fiche 13, Français, lier
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
lier : Équivalent de «bind (persons by judgment)» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 2, fiche 13, Français, - lier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 14, Anglais, bind
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
property 2, fiche 14, Anglais, - bind
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 14, La vedette principale, Français
- grever
1, fiche 14, Français, grever
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- engager 1, fiche 14, Français, engager
à éviter
- toucher 1, fiche 14, Français, toucher
à éviter
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Typography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 15, Anglais, bind
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- force 1, fiche 15, Anglais, force
correct, verbe
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
In locking a form, when a piece of furniture is longer or wider than the type, it is said to "bind" or "force" and the forme cannot be backed properly. 1, fiche 15, Anglais, - bind
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- commander
1, fiche 15, Français, commander
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- forcer 1, fiche 15, Français, forcer
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Dans le serrage d'une forme, lorsqu'une pièce de garniture est plus longue ou plus large que le caractère, on dit qu'elle «commande» ou «force», ce qui fait que la forme ne peut pas être serrée comme il faut. 1, fiche 15, Français, - commander
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-07-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 16, Anglais, tie
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- bind 2, fiche 16, Anglais, bind
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The curved line joining a note and its repetition, showing that they are to be treated as one unbroken long note of the value of the two together. 3, fiche 16, Anglais, - tie
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The employment of the bind is a necessity whenever a sound is required to be of a duration which cannot be expressed by any single note. 4, fiche 16, Anglais, - tie
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 16, Français, liaison
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ligne courbe placée entre deux figures de même hauteur qui demande d'émettre un seul son de la durée des deux figures de notes réunies. 2, fiche 16, Français, - liaison
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-06-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Business and Administrative Documents
- Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- oblige 1, fiche 17, Anglais, oblige
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- bind 1, fiche 17, Anglais, bind
verbe
- compel 1, fiche 17, Anglais, compel
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Français
- obliger 1, fiche 17, Français, obliger
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-02-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 18, Anglais, bind
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Retting is the decomposition of the adhesive substances that bind the fiber together. 1, fiche 18, Anglais, - bind
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lier
1, fiche 18, Français, lier
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- relier 1, fiche 18, Français, relier
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-12-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 19, Anglais, bind
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
To combine or unite molecules by means of reactive groups, either in the molecules per se or in a chemical added for that purpose; frequently used in relation to chemical bonds that may be fairly easily broken. 1, fiche 19, Anglais, - bind
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The binding of a protein to the molecule it recognizes is not fixed or permanent. It is governed by a dynamic equilibrium, in which molecules are continuously being bound and released.... Enzymes ... are much like other proteins. An enzyme recognizes a specific molecule (called the substrate) and binds to it in dynamic equilibrium; what distinguishes an enzyme is that it can bring about some chemical change in the bound substrate. 2, fiche 19, Anglais, - bind
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fixer
1, fiche 19, Français, fixer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- lier 2, fiche 19, Français, lier
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Une enzyme, fixée de façon stable à un support insoluble, pourra, si sa stabilité est suffisante, être récupérée facilement en fin d'opération (par filtration, sédimentation, etc.) et utilisée plusieurs fois de suite. 1, fiche 19, Français, - fixer
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 20, Anglais, bind
verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- coincer 1, fiche 20, Français, coincer
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- se coincer 1, fiche 20, Français, se%20coincer
- accrocher 1, fiche 20, Français, accrocher
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Maintenance of Electrical Equipment
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 21, Anglais, bind
verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Cables are to be bound with Rilsau thread. 1, fiche 21, Anglais, - bind
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Entretien des équipements électriques
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 21, La vedette principale, Français
- maroufler 1, fiche 21, Français, maroufler
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Maroufler les câbles avec de la ficelle de Rilsau. 1, fiche 21, Français, - maroufler
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Trade
- Business and Administrative Documents
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 22, Anglais, bind
verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Commerce
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 22, La vedette principale, Français
- obliger 1, fiche 22, Français, obliger
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
aussi, engager; contraindre; astreindre; assujettir; lier; cimenter; donner de la cohésion; ratifier; arrêter un marché, une convention. 1, fiche 22, Français, - obliger
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :