TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BLASTING CAP [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

blasting cap: an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

capsule détonante : objet de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
  • Blasting (Construction)
DEF

A copper shell closed at one end and containing a charge of detonating compound, which is ignited by electric current or the spark of a fuse.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
  • Dynamitage (Construction)
DEF

Petit tube contenant un mélange qui amorce la déflagration des explosifs.

DEF

Artifice de tir contenant une amorce et un dispositif de liaison avec le système de mise à feu.

CONT

Les amorces pour cartouches de poudre propulsive sont de petites capsules en cuivre contenant quelques centigrammes de matière fulminante qui déflagre par percussion et allume la poudre.

OBS

L'expression «détonateur de mine» a été normalisée par l'AFNOR.

PHR

Détonateur à retard, détonateur à microretard, détonateur instantané.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo con explosivos (Explotación minera)
  • Voladura (Construcción)
DEF

Artificio que sirve para provocar la detonación de un explosivo.

CONT

Los detonadores son pequeñas cápsulas de cobre o aluminio que contienen un explosivo detonante y se hallan provistas de un orificio por el cual puede salir la llama para inflamar la pólvora del cartucho o del barreno u otras cargas explosivas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Demolition (Military)
DEF

A device containing a sensitive explosive intended to produce a detonation wave.

OBS

detonator: term and definition standardized by NATO.

OBS

detonator, det: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Destruction (Militaire)
DEF

Artifice contenant un explosif sensible destiné à produire une onde de détonation.

OBS

détonateur : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

OBS

détonateur; dét : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie du génie; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de armas
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Destrucción (Militar)
DEF

Artificio que contiene un explosivo sensible destinado a producir una onda de detonación.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :