TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BONDER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tire Manufacturing
- Furniture Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cementer
1, fiche 1, Anglais, cementer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bonder 1, fiche 1, Anglais, bonder
correct
- gluer 1, fiche 1, Anglais, gluer
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fabrication des pneumatiques
- Industrie du meuble
Fiche 1, La vedette principale, Français
- colleur
1, fiche 1, Français, colleur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- colleuse 1, fiche 1, Français, colleuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Masonry Materials
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bonder 1, fiche 2, Anglais, bonder
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A brick one and a half times as wide as a standard square and sometimes with the large faces inclined towards each other from end to end. 1, fiche 2, Anglais, - bonder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Matériaux de maçonnerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brique de liaison
1, fiche 2, Français, brique%20de%20liaison
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Brique une fois et demie plus large qu'une brique normale. 1, fiche 2, Français, - brique%20de%20liaison
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
- Trade
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bonder
1, fiche 3, Anglais, bonder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A person] entrusted with the sale of commodities in Government monopoly 1, fiche 3, Anglais, - bonder
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
- Commerce
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entreposeur
1, fiche 3, Français, entreposeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bondstone
1, fiche 4, Anglais, bondstone
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bond stone 2, fiche 4, Anglais, bond%20stone
correct
- bonder 3, fiche 4, Anglais, bonder
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A long stone laid through the wall in solid construction. In thick walls the bond stone does not usually penetrate completely through the wall but bond stones penetrate from alternate sides of the wall to approximately two-thirds of the wall thickness. 4, fiche 4, Anglais, - bondstone
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- binding stone
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pierre de liaisonnement
1, fiche 4, Français, pierre%20de%20liaisonnement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans un mur de maçonnerie, pierre placée sur sa longueur perpendiculairement à la face du mur pour en consolider la construction. 2, fiche 4, Français, - pierre%20de%20liaisonnement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Généralement la longueur de la pierre de liaisonnement est inférieure à la largeur du mur; sinon on l'appelle «boutisse en parpaing». 2, fiche 4, Français, - pierre%20de%20liaisonnement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-11-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Electronic Circuits Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bonder 1, fiche 5, Anglais, bonder
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- wirebonder 1, fiche 5, Anglais, wirebonder
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- soudeuse
1, fiche 5, Français, soudeuse
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- machine de câblage 1, fiche 5, Français, machine%20de%20c%C3%A2blage
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant à relier les fils de sortie aux plots de contact d'un circuit intégré. 1, fiche 5, Français, - soudeuse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :