TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOUNDARY PILLAR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-12-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- monument
1, fiche 1, Anglais, monument
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Mon 2, fiche 1, Anglais, Mon
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- survey monument 3, fiche 1, Anglais, survey%20monument
correct
- boundary stone 4, fiche 1, Anglais, boundary%20stone
- boundary pillar 5, fiche 1, Anglais, boundary%20pillar
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A stone shaft or other object set in the earth to mark a boundary. 6, fiche 1, Anglais, - monument
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- borne
1, fiche 1, Français, borne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- borne de délimitation 2, fiche 1, Français, borne%20de%20d%C3%A9limitation
correct, nom féminin
- repère d'arpentage 3, fiche 1, Français, rep%C3%A8re%20d%27arpentage
correct, nom masculin
- borne-signal 4, fiche 1, Français, borne%2Dsignal
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pierre ou autre marque servant à délimiter un champ, une propriété foncière. 5, fiche 1, Français, - borne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Agrimensura
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mojón
1, fiche 1, Espagnol, moj%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- hito 2, fiche 1, Espagnol, hito
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Piedra que sirve de señal para deslindar las propiedades rurales o para marcar límites geográficos. 3, fiche 1, Espagnol, - moj%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lignite, Graphite and Coal Mining
- Mining Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- barrier pillar
1, fiche 2, Anglais, barrier%20pillar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- boundary pillar 2, fiche 2, Anglais, boundary%20pillar
correct
- safety pillar 3, fiche 2, Anglais, safety%20pillar
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A solid block or rib of coal, etc., left unworked between two collieries or mines for security against accidents arising from an influx of water. 2, fiche 2, Anglais, - barrier%20pillar
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
barrier pillar: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 2, Anglais, - barrier%20pillar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
- Exploitation minière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- stot de protection
1, fiche 2, Français, stot%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- stot de sécurité 2, fiche 2, Français, stot%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
- stot 3, fiche 2, Français, stot
correct, nom masculin
- investison 4, fiche 2, Français, investison
correct, voir observation, nom masculin
- pilier de protection 5, fiche 2, Français, pilier%20de%20protection
nom masculin
- massif de protection 6, fiche 2, Français, massif%20de%20protection
nom masculin
- pilier de limite 7, fiche 2, Français, pilier%20de%20limite
nom masculin
- massif 6, fiche 2, Français, massif
nom masculin
- bande ferme 8, fiche 2, Français, bande%20ferme
nom féminin
- estau 6, fiche 2, Français, estau
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie de gisement faiblement défruitée, laissée en place entre deux houillères ou deux mines pour raisons de sécurité en cas d'inondation. 8, fiche 2, Français, - stot%20de%20protection
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'investison comprend le stot et tous les terrains sus-jacents jusqu'à la surface. Il est d'autant plus étendu que l'exploitation est plus profonde [...] 9, fiche 2, Français, - stot%20de%20protection
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
stot : Volume de minerai laissé en place pour protéger une voie ou une installation du fond ou de la surface. 9, fiche 2, Français, - stot%20de%20protection
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Lorsque le contexte est clair, le terme «stot» peut être suffisant. 10, fiche 2, Français, - stot%20de%20protection
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
stot de protection; stot; pilier de protection; pilier de limite : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 10, fiche 2, Français, - stot%20de%20protection
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Explotación de lignito, grafito y carbón
- Explotación minera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pilar de límite
1, fiche 2, Espagnol, pilar%20de%20l%C3%ADmite
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pilar de protección 1, fiche 2, Espagnol, pilar%20de%20protecci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Mining Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boundary pillar
1, fiche 3, Anglais, boundary%20pillar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A pillar left in mines between adjoining properties. 1, fiche 3, Anglais, - boundary%20pillar
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Exploitation minière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- stot de limite de concession
1, fiche 3, Français, stot%20de%20limite%20de%20concession
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :