TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BREAKAWAY [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- breakaway
1, fiche 1, Anglais, breakaway
correct, nom, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The onset of a condition in which the shock front moves away from the exterior of the expanding fireball produced by the explosion of a nuclear weapon. 1, fiche 1, Anglais, - breakaway
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
breakaway: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 1998, but not included in the 2014 version. 2, fiche 1, Anglais, - breakaway
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 1, La vedette principale, Français
- séparation de l'onde de choc
1, fiche 1, Français, s%C3%A9paration%20de%20l%27onde%20de%20choc
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Début du processus au cours duquel l'onde de choc dépasse l'enveloppe de la boule de feu en expansion produite par une explosion nucléaire. 1, fiche 1, Français, - s%C3%A9paration%20de%20l%27onde%20de%20choc
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
séparation de l'onde de choc : terme et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 1998, mais non repris dans l'édition de 2014. 2, fiche 1, Français, - s%C3%A9paration%20de%20l%27onde%20de%20choc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- dislocación de la onda de choque
1, fiche 1, Espagnol, dislocaci%C3%B3n%20de%20la%20onda%20de%20choque
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Comienzo del proceso en el que el frente de la onda de choque se separa del exterior de la bola de fuego producida por la explosión de un arma nuclear. 1, fiche 1, Espagnol, - dislocaci%C3%B3n%20de%20la%20onda%20de%20choque
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- breakaway
1, fiche 2, Anglais, breakaway
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] intentional or accidental separation of a towed vehicle from a tractor or truck-tractor setting off the automatic brake device of the towed vehicle. 1, fiche 2, Anglais, - breakaway
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Camionnage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rupture d'attelage
1, fiche 2, Français, rupture%20d%27attelage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Séparation accidentelle ou non d'un ensemble de véhicules provoquant l'actionnement du dispositif de freinage automatique du ou des véhicules remorqués. 1, fiche 2, Français, - rupture%20d%27attelage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- separación de enganche
1, fiche 2, Espagnol, separaci%C3%B3n%20de%20enganche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Separación de un grupo de vehículos que activa el mecanismo de frenado automático del o los vehículos remolcados. 1, fiche 2, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20de%20enganche
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Airborne Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- breakaway
1, fiche 3, Anglais, breakaway
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cutaway 2, fiche 3, Anglais, cutaway
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An emergency procedure which involves jettisoning the main canopy prior to deploying the reserve. 1, fiche 3, Anglais, - breakaway
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "break-off," which refers to the separation of a formation before deploying the chute. 3, fiche 3, Anglais, - breakaway
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- break-away
- cut-away
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Forces aéroportées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- libération
1, fiche 3, Français, lib%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dégagement 2, fiche 3, Français, d%C3%A9gagement
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action de désolidariser la voilure principale du sac-harnais afin de mettre la voilure de secours en œuvre dans les meilleures conditions. 3, fiche 3, Français, - lib%C3%A9ration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-05-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- breakover
1, fiche 4, Anglais, breakover
correct, nom, Amérique du Nord
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- breakaway 2, fiche 4, Anglais, breakaway
correct, voir observation, nom
- slopover 3, fiche 4, Anglais, slopover
correct, nom, États-Unis
- breakout 2, fiche 4, Anglais, breakout
correct, nom, Australie
- hopover 2, fiche 4, Anglais, hopover
correct, nom, Australie
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The crossing of a wildland fire over a control line established to confine it. 4, fiche 4, Anglais, - breakover
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
breakaway: term used in the Commonwealth. 5, fiche 4, Anglais, - breakover
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Incendies de végétation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 4, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- saut de feu 2, fiche 4, Français, saut%20de%20feu
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Extension de la bordure du feu au-delà de la ligne de suppression. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-05-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cycling
- Track and Field
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- breakaway
1, fiche 5, Anglais, breakaway
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- break 2, fiche 5, Anglais, break
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A tactic whereby] one or several racers suddenly accelerate to try to put a distance between themselves and the peloton. 3, fiche 5, Anglais, - breakaway
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
At 2K, former Michigan Stater Jim Jurcevich took a brief spin in the lead, as Shay attempted to join his breakaway. 4, fiche 5, Anglais, - breakaway
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- break-away
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cyclisme
- Athlétisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 5, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Tactique] caractérisée par l'accélération soudaine d'un ou plusieurs coureurs qui cherchent à creuser un écart sur le peloton. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Atletismo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- escapada
1, fiche 5, Espagnol, escapada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Salida del pelotón de uno o varios ciclistas [o corredores] durante una carrera. 2, fiche 5, Espagnol, - escapada
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fast break
1, fiche 6, Anglais, fast%20break
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- breakaway 2, fiche 6, Anglais, breakaway
- breakthrough 2, fiche 6, Anglais, breakthrough
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 6, Anglais, - fast%20break
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- break-away
- break-through
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 6, La vedette principale, Français
- percée rapide
1, fiche 6, Français, perc%C3%A9e%20rapide
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- percée 2, fiche 6, Français, perc%C3%A9e
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 6, Français, - perc%C3%A9e%20rapide
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- breakaway
1, fiche 7, Anglais, breakaway
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A sudden rush at an opponent's goal before the defense has a chance to get set, leaving only the goalkeeper to beat for a goal. 2, fiche 7, Anglais, - breakaway
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- break-away
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 7, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 7, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un dernier conseil aux hommes "de pointe". Gardez vos lancers bas. Non seulement un lancer en hauteur n'atteindra probablement pas le filet, mais encore il pourra être bloqué au vol et entraîner une échappée. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Basketball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fast break
1, fiche 8, Anglais, fast%20break
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- fastbreak 2, fiche 8, Anglais, fastbreak
correct
- breakaway 3, fiche 8, Anglais, breakaway
correct
- free-lance 4, fiche 8, Anglais, free%2Dlance
- running game 5, fiche 8, Anglais, running%20game
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... [A play in which] the offensive team moves the ball quickly from its backcourt to the forecourt before the defensive team has a chance to set up its defensive patterns. 2, fiche 8, Anglais, - fast%20break
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The fast break, or free-lance, style is a helter-skelter type of offense. The ball is grabbed by the center as it rebounds off the backboard, and he passes it to one of his guards or forwards as quickly as possible. The idea is to give the opposition little or no time to regroup and set its defense. As a result, the fast-breaking team may have as many as three or four players going against two defenders. And a team that plays this style may get as many as 20 shots more than its opponents during a game. 6, fiche 8, Anglais, - fast%20break
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- break-away
- break away
- fast-break
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Basket-ball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contre-attaque
1, fiche 8, Français, contre%2Dattaque
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
L'acte d'une équipe en position offensive de déplacer rapidement le ballon à partir de l'arrière-court avant que l'équipe défensive ait l'occasion de monter une défense. 2, fiche 8, Français, - contre%2Dattaque
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Aux combinaisons classiques s'ajoutent la contre-attaque, qui interrompt l'équipe adverse : il s'agit de devancer le repli défensif par les passes, le dribble au centre, les courses croisées qui amènent les attaquants en surnombre sous le panier (deux contre un, trois contre deux). 3, fiche 8, Français, - contre%2Dattaque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Básquetbol
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- contraataque
1, fiche 8, Espagnol, contraataque
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- breakaway 1, fiche 9, Anglais, breakaway
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
to get a breakaway 1, fiche 9, Anglais, - breakaway
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- break-away
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 9, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 9, Français, mont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
faire une montée 1, fiche 9, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- breakaway
1, fiche 10, Anglais, breakaway
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Departure of the ships following a replenishment at sea. 1, fiche 10, Anglais, - breakaway
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
breakaway: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 10, Anglais, - breakaway
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- écartement
1, fiche 10, Français, %C3%A9cartement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- séparation 1, fiche 10, Français, s%C3%A9paration
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispersement des navires après un ravitaillement en mer. 2, fiche 10, Français, - %C3%A9cartement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
écartement et séparation : Termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 10, Français, - %C3%A9cartement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-10-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- breakaway
1, fiche 11, Anglais, breakaway
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- break away 2, fiche 11, Anglais, break%20away
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The turning line should incorporate a straight portion at least 3 m in length at the final aircraft position. This provides a 1.5 m section prior to the final stopping position to relieve pressure on the landing gears ... and a section 1.5 m long after the stopping position to reduce the thrust required and, thereby, blast on "break away". 2, fiche 11, Anglais, - breakaway
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mise en mouvement
1, fiche 11, Français, mise%20en%20mouvement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La ligne de virage devrait comprendre une section rectiligne d'au moins 3 m orientée dans la position finale de l'avion. On dispose ainsi d'une section de 1,5 m avant la position finale d'arrêt, ce qui permet de réduire l'effort des atterrisseurs (...) et d'une section d'au moins 1,5 m de long après la position d'arrêt dans le but de réduire la poussée nécessaire et, par conséquent, le souffle des moteurs au moment de la mise en mouvement. 2, fiche 11, Français, - mise%20en%20mouvement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(sol). 3, fiche 11, Français, - mise%20en%20mouvement
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 4, fiche 11, Français, - mise%20en%20mouvement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :