TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BREAKING [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Bast Fibres (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- breaking
1, fiche 1, Anglais, breaking
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The fibre separation processes of bast fibre consist of breaking, scutching and heckling operations. With mechanical separation, in a process called breaking, the woody core is crushed and breaks into short pieces (called hurds) and some of it is separated from the bast fibre. Breaking may be done manually with a wooden hammer or by passing the stalks between fluted rollers. 2, fiche 1, Anglais, - breaking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Fibres textiles libériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- broyage
1, fiche 1, Français, broyage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'acquisition de la filasse se divise traditionnellement en cinq temps : l'égrenage, le rouissage, le broyage, le teillage et le peignage. [...] Le broyage sert à casser l'écorce des tiges, le teillage à débarrasser les fibres des anas et le peignage à ordonner les fibres et à en amincir les faisceaux. 2, fiche 1, Français, - broyage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Dance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- break dancing
1, fiche 2, Anglais, break%20dancing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- break-dancing 2, fiche 2, Anglais, break%2Ddancing
correct
- break dance 1, fiche 2, Anglais, break%20dance
correct
- breakdance 3, fiche 2, Anglais, breakdance
correct
- breaking 4, fiche 2, Anglais, breaking
correct
- break 5, fiche 2, Anglais, break
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[An] acrobatic form of dancing. 2, fiche 2, Anglais, - break%20dancing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... that acrobatic form of dancing born in the South Bronx section of New York in which the dancer often spins on his head or his back or his hands - is not for the faint-hearted or brittle-boned, as some health officials are warning. 2, fiche 2, Anglais, - break%20dancing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Danse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- break dancing
1, fiche 2, Français, break%20dancing
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- breakdance 2, fiche 2, Français, breakdance
correct, nom masculin
- break dance 1, fiche 2, Français, break%20dance
correct, nom masculin
- break 1, fiche 2, Français, break
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Forme de danse inspirée des traditions africaine et sud-américaine (notamment le capoeira), pratiquée dans les rues de New York depuis les années 70 et popularisée notamment grâce au film «Flashdance» (ainsi que le notoire «Wild Styles», film culte de la planète hip hop). 2, fiche 2, Français, - break%20dancing
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'origine du break dancing : les gangs, aux États-Unis, fatiguées de se battre, s'accordent une trève (break) et tiennent un concours de danse pour déterminer quel groupe a les meilleurs danseurs. (Georges-Hébert Germain à l'émission «Coup d'œil» du 8 février 1984, Radio-Canada.) Les séquences retransmises lors de cette émission nous ont montré un (ou des) danseur(s) évoluant sur place, les spectateurs faisant cercle autour de lui. Il se meut rapidement, d'une contorsion à l'autre, pivotant tantôt sur une main ou un coude comme s'il était d'un banc de piano, tantôt le faisant sur un pied, le reste du tronc enroulé autour de la jambe servant de pivot. L'exécution demande l'habileté et la flexibilité d'un gymnaste. Il faut parier que tout comme le rock, le give et le twist, le break dancing ou break dance, ou tout simplement «le break», conservera ce nom dans toutes les langues. 1, fiche 2, Français, - break%20dancing
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- smurf
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Underground Mining
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- breaking down 1, fiche 3, Anglais, breaking%20down
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- breaking 2, fiche 3, Anglais, breaking
- rock breaking 2, fiche 3, Anglais, rock%20breaking
- breakage 2, fiche 3, Anglais, breakage
- winning 3, fiche 3, Anglais, winning
- getting 4, fiche 3, Anglais, getting
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
- Sondage et forage miniers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- abattage
1, fiche 3, Français, abattage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- abatage 2, fiche 3, Français, abatage
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations effectuées pour abattre la roche (minerai ou stérile), quels que soient les moyens mis en œuvre. 2, fiche 3, Français, - abattage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette action peut se faire au moyen d'un outil à la main, soit mécaniquement, soit par l'action d'un explosif, soit hydrauliquement. 2, fiche 3, Français, - abattage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera subterránea
- Sondeo y perforación (Minas)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- arranque
1, fiche 3, Espagnol, arranque
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dislocación de la masa de un filón o vena, o de un banco de cantera, para beneficiar el mineral o la piedra. 1, fiche 3, Espagnol, - arranque
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- breaking 1, fiche 4, Anglais, breaking
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- staggering 1, fiche 4, Anglais, staggering
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Breaking of joints. 1, fiche 4, Anglais, - breaking
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- découpé
1, fiche 4, Français, d%C3%A9coup%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Découpé des joints. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9coup%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fracture
1, fiche 5, Anglais, fracture
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- breaking 2, fiche 5, Anglais, breaking
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any break or rupture formed in an ice cover or floe caused by deformation. 3, fiche 5, Anglais, - fracture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fracture
1, fiche 5, Français, fracture
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rupture 2, fiche 5, Français, rupture
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] la couverture de glace en Arctique démontre clairement la présence de réseaux de lignes de fracture le long desquelles les blocs de glace glissent ou roulent les uns sur les autres. 1, fiche 5, Français, - fracture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fractura
1, fiche 5, Espagnol, fractura
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- breaking
1, fiche 6, Anglais, breaking
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Breaking takes between 4 and 6 weeks, though longer may be required if horses have had little handling. All horses here basically go through the same breaking program, regardless of their final intended use. Your horse is tied up to the tie-up-poles, where there is minimal risk of injury if he pulls back. In the round-pen, he will be hobbled, bridled, and saddled. He will be lunged with a saddle on, carrying the bit but no reins. Next, he will de driven (long reined). This starts to develop steering on the horse, stopping and backing up. Then he will be ridden in the round-pen until he is balanced with a rider, can steer, stop and back up. Then it is outside to do the same. 1, fiche 6, Anglais, - breaking
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- domptage
1, fiche 6, Français, domptage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- débourrage 1, fiche 6, Français, d%C3%A9bourrage
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- doma
1, fiche 6, Espagnol, doma
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- domadura 1, fiche 6, Espagnol, domadura
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Paints and Varnishes (Industries)
- Petrochemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- emulsion breaking
1, fiche 7, Anglais, emulsion%20breaking
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- breaking 2, fiche 7, Anglais, breaking
correct
- emulsion treating 3, fiche 7, Anglais, emulsion%20treating
correct
- demulsification 4, fiche 7, Anglais, demulsification
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The process of breaking down emulsions to bring about a separation of the oil from the water and other contaminants. 3, fiche 7, Anglais, - emulsion%20breaking
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Treating plants may employ a single process or a combination of processes to effect demulsification, depending on the nature of the emulsion to be treated. 3, fiche 7, Anglais, - emulsion%20breaking
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
- Chimie du pétrole
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rupture d'émulsion
1, fiche 7, Français, rupture%20d%27%C3%A9mulsion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rupture 2, fiche 7, Français, rupture
correct, nom féminin, normalisé
- démulsification 3, fiche 7, Français, d%C3%A9mulsification
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Séparation en couches non miscibles des phases d'une émulsion. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 4, fiche 7, Français, - rupture%20d%27%C3%A9mulsion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
rupture d'émulsion; rupture : termes normalisés par l'AFNOR. 5, fiche 7, Français, - rupture%20d%27%C3%A9mulsion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Acabado (Construcción)
- Pinturas y barnices (Industrias)
- Petroquímica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- desmulsificación
1, fiche 7, Espagnol, desmulsificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Separación de una emulsión no deseada. 2, fiche 7, Espagnol, - desmulsificaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-10-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- surf
1, fiche 8, Anglais, surf
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- breaking 2, fiche 8, Anglais, breaking
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The swell of the sea which breaks upon the shore. 1, fiche 8, Anglais, - surf
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The breaking of the waves along the hard coast. 3, fiche 8, Anglais, - surf
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- déferlement
1, fiche 8, Français, d%C3%A9ferlement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coup de mer 2, fiche 8, Français, coup%20de%20mer
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Action [...] des vagues qui se brisent en écume en roulant sur elles-mêmes. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9ferlement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les vagues venant du large se transforment en approchant du littoral car la profondeur de l'eau diminue [...] À mesure que s'amincit la lame d'eau, le mouvement de la vague est déformé, l'orbite des particules d'eau s'aplatit progressivement vers le bas si bien que, sur fond, elle est réduite à un mouvement de va-et-vient. La longueur d'onde décroît mais la période reste la même; la vitesse diminue, le flanc de la vague devient plus raide et déferle. 4, fiche 8, Français, - d%C3%A9ferlement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- rompimiento
1, fiche 8, Espagnol, rompimiento
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Air Pollution
- Chemistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- breakdown
1, fiche 9, Anglais, breakdown
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- breaking 2, fiche 9, Anglais, breaking
correct
- molecule breakdown 3, fiche 9, Anglais, molecule%20breakdown
correct
- molecule breaking 3, fiche 9, Anglais, molecule%20breaking
correct
- fission 4, fiche 9, Anglais, fission
correct, Grande-Bretagne
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Breaking of a chemical bond in a molecule. 5, fiche 9, Anglais, - breakdown
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The chlorine atoms are themselves produced by the breakdown of chlorofluorocarbons, compounds produced on Earth solely by human industrial activities and widely used as the propellants in aerosol spray cans. 6, fiche 9, Anglais, - breakdown
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pollution de l'air
- Chimie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fragmentation d'une molécule
1, fiche 9, Français, fragmentation%20d%27une%20mol%C3%A9cule
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fragmentation 2, fiche 9, Français, fragmentation
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Rupture brusque de la liaison chimique d'une molécule. 3, fiche 9, Français, - fragmentation%20d%27une%20mol%C3%A9cule
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans la stratosphère, sous l'effet des rayons solaires, la fragmentation des molécules est fréquente. 3, fiche 9, Français, - fragmentation%20d%27une%20mol%C3%A9cule
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Contaminación del aire
- Química
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- descomposición molecular
1, fiche 9, Espagnol, descomposici%C3%B3n%20molecular
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- disociación molecular 1, fiche 9, Espagnol, disociaci%C3%B3n%20molecular
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Milling and Cereal Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- breaking
1, fiche 10, Anglais, breaking
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
First process in flour milling. 2, fiche 10, Anglais, - breaking
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The aim in milling is to break open the grain, scrape off as much endosperm from the bran skins as possible, and gradually grind (reduce) the practically pure endosperm into flour. 3, fiche 10, Anglais, - breaking
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- broyage
1, fiche 10, Français, broyage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-11-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Coal Preparation
- Mining of Organic Materials
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- breaking
1, fiche 11, Anglais, breaking
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- cracking 1, fiche 11, Anglais, cracking
à éviter, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Size reduction of large particles. 1, fiche 11, Anglais, - breaking
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
cracking: deprecated. 1, fiche 11, Anglais, - breaking
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Préparation des charbons
- Exploitation de matières organiques (Mines)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fragmentation
1, fiche 11, Français, fragmentation
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Comminution de grandes particules. 1, fiche 11, Français, - fragmentation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-04-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Petrography
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Physics of Solids
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- breaking
1, fiche 12, Anglais, breaking
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- breaking up 2, fiche 12, Anglais, breaking%20up
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Division into smaller units. 1, fiche 12, Anglais, - breaking
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pétrographie
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Physique des solides
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fragmentation
1, fiche 12, Français, fragmentation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Fragmentation de la pierre sous l'effet du gel. 1, fiche 12, Français, - fragmentation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- breaking 1, fiche 13, Anglais, breaking
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Français
- broyage
1, fiche 13, Français, broyage
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- conditionnement 1, fiche 13, Français, conditionnement
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
de marchandises en vrac 1, fiche 13, Français, - broyage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-02-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Farming Techniques
- Cultivating and Tilling Equipment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- breaking
1, fiche 14, Anglais, breaking
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
of new lands 1, fiche 14, Anglais, - breaking
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Techniques agricoles
- Motoculteurs et motobineuses
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mise en culture
1, fiche 14, Français, mise%20en%20culture
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
de nouvelles terres 1, fiche 14, Français, - mise%20en%20culture
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- breaking 1, fiche 15, Anglais, breaking
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- escarpement 1, fiche 15, Français, escarpement
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :